Seite 1
Cod. Kondensations-Wandheizkessel MURELLE.HT INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Fonderie SIME S.p.A. 6330345A - 08/2019 - R0 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
Seite 3
- den Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (aus) stellen; - die Hähne der Brennstoff- und Wasser- zufuhr der Wasseranlage schließen. – Um eine optimale Effizienz des Gerä- tes von Sime zu gewährleisten, wird die Durchführung einer Kontrol- JÄHRLICHE le/Wartung empfohlen.
Seite 4
VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von Kindern – den Kondenswasserauslass zu schließen unter 8 Jahren. Dieses Gerät darf nicht (wenn vorhanden). von Kindern unter 8 Jahren und Perso- – an den Stromkabeln, die aus dem Gerät nen mit eingeschränkten körperlichen, kommen, zu ziehen, diese abzutrennen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu verdrehen –...
PRODUKTREIHE AUFBAU DER ANLEITUNG Diese Anleitung ist wie folgt gegliedert. MODELL CODE MURELLE.HT 25 MET 8115101 MURELLE.HT 25 GPL 8115106 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH MURELLE.HT 30 MET 8115102 MURELLE.HT 30 GPL 8115107 INHALT MURELLE.HT 35 MET 8115103 MURELLE.HT 35 GPL 8115108 GERÄTEBESCHREIBUNG KONFORMITÄT...
DER BETRIEB DES HEIZKESSELS MURELLE.HT Bedienfeld 13 14 Menu Modo Zona 12 11 Abb. 1 Gemessene Außentemperatur Mit „ESC": geht es zurück zum vorherigen Bildschirm Vorhandensein externe Sonde (SE) SPERRSIGNAL: Bei blockiertem Heizkessel leuchtet die Taste Wärmeanfrage Heizkreis „1“ aktiviert Wärmeanfrage Heizkreis „2“...
1.2.2 Einschalten Inbetriebnahme Nach Durchführung der Vorprüfungen für die Inbetriebnahme des Heizkessels wie folgt vorgehen: 1.2.1 Vorprüfungen – den Hauptschalter der Anlage auf „ON“ (an) stellen – Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display der "Hauptbild- ACHTUNG schirm" – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie sicher, dass die Bauteile oder Leitungen der Anlage nicht heiß...
Einstellungen über MODUS-Funktion – Drehen Sie den Encoder , um den "Wert" im zulässigen Auf dem "Hauptbildschirm" : Feld zu bearbeiten (z. B. MAN - AUTO - OFF) Mon 01.01.2018 10:30 – Den Encoder drücken click , um ggf. vorgenommene Änderun- gen zu bestätigen und zur Zeile „Betriebsweise“...
– Den Encoder drücken click , um die „Urlaubsfunktion“ (Holiday Regulation room 1 Regulation room 1 function) zu wählen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen ▲ Function Mode AUTO Set AUTO comfort 20.5°C Weather comp. curve Set AUTO reduced 17.0°C Weather comp.
Fehlermeldung – Drehen Sie den , um die "Einzelne Tage" oder die "Gruppen Im Fall von Störungen öffnet sich anstelle des „Hauptbildschirms“ auszuwählen von Tagen" (Fault in progress) der Bildschirm „Störung“ . Für die am häufigsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch eine kurze Beschreibung –...
AUSSCHALTEN Abschalten für längere Zeiträume Bei Nichtnutzung des Heizkessels über einen längeren Zeitraum sind folgende Arbeiten auszuführen: Vorübergehendes Abschalten – Den Heizkessel, wie im Abschnitt Vorübergehendes Abschalten Wenn der Heizkesselbetrieb vorübergehend unterbrochen werden angegeben, ausschalten soll: – den Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (aus) stellen –...
WARTUNG ENTSORGUNG Vorschriften Entsorgung des Gerätes (Europäische Richtli- nie 2012/19/EU) Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN War- Heizkessel sowie Elektro- und Elektronikgeräte tung beauftragen. aus Privathaushalten dürfen an ihrem Lebensende nicht als normaler Siedlungsmüll behandelt wer- HINWEIS den, sondern müssen laut Gesetz auf Grundlage...
Kennzeichnung sind Kondensations-Wandheizkessel der jüngsten Ge- Die Heizkessel MURELLE.HT sind mit Folgendem gekennzeichnet: MURELLE.HT neration, die Sime zum Heizen und für die sofortige Bereitung von befindet sich außen an der Packung und Verpackungsetikett: Brauchwasser realisiert hat. Die wichtigsten planerischen Entschei- trägt den Code, die Seriennummer des Heizkessels und den...
Ausdehnungsgefäß Umwälzpumpe Das am Heizkessel installierte Ausdehnungsgefäß hat die folgenden Die Kurve Fördermenge-Förderhöhe der Heizanlage ist in der folgen- Eigenschaften: den Grafik abgebildet. MURELLE.HT Beschreibung RESTFÖRDERHÖHE (mbar) Gesamtes Fassungsvermögen 10,0 Vordruck Nutzleistung Maximaler Inhalt der Anlage (*) (*) Bedingungen: Durchschnittliche Betriebstemperatur 70°C (mit Hochtempera- tursystem 80/60°C) Temperatur zu Beginn des Befüllvorgangs der Anlage 10°C.
5.10 Bedienfeld 13 14 Menu Modo Zona 12 11 Abb. 33 Gemessene Außentemperatur Mit „ESC": geht es zurück zum vorherigen Bildschirm Vorhandensein externe Sonde (SE) SPERRSIGNAL: Bei blockiertem Heizkessel leuchtet die Taste Wärmeanfrage Heizkreis „1“ aktiviert Wärmeanfrage Heizkreis „2“ aktiviert Brenner aktiviert B MULTIFUNKTIONSENCODER: durch Drehen können Sie die ver- Prozentsatz der Brenner-Modulation...
Seite 24
HINWEIS HINWEIS Folgendes ist Pflicht: Folgendes ist Pflicht: – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters, – Das Erdungskabel an eine zweckdienliche Erdungsan- Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Normen lage anschließen. Der Hersteller haftet nicht für even- tuelle Schäden aufgrund des Fehlens der Erdung des und die volständige Trennung unter den Bedingungen Gerätes und der Nichtbeachtung der Angaben in den der Überspannungskategorie III ermöglicht (d.h.
Seite 25
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION INBETRIEBNAHME Erhalt des Produktes ......26 Vorbereitende Arbeiten......45 Abmessungen und Gewicht .
INSTALLATION HINWEIS Abmessungen und Gewicht Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime oder entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; dabei besteht die PFLICHT zum Tragen angemessener persön- licher Schutzausrüstung. Erhalt des Produktes Die Geräte MURELLE.HT werden in einem einzigem Packstück ge- schützt mit einem Karton geliefert.
Installationsraum Neuinstallation oder Installation anstelle ei- nes anderen Gerätes Der Installationsraum muss immer die Anforderungen der techni- Wenn die Heizkessel MURELLE.HT in alten oder zu modernisieren- schen Normen und der geltenden Gesetzen erfüllen. Er muss über den Anlagen installiert werden, prüfen, dass: ausreichend große Belüftungsöffnungen verfügen, wenn die Installa- –...
Die Höhe des Heizkessels muss so gewählt werden, dass Satz Winkelanschlüsse und Hähne mit Anschlüssen 8075443 DIN/SIME Demontage- und Wartungsarbeiten mühelos möglich sind. Bausatz Hähne 8091806 Satz Hähne mit Anschlüssen DIN/SIME 8075442 Satz für Ersatz der Wandbefestigungen anderer Marken 8093900 Satz Polyphosphatdosierer 8101700 Satz Befülldosierer 8101710 Solar-Satz für Durchlauferhitzer...
Gas G20 oder G31. Die Modelle für G20 können für den Betrieb mit sammeln G31 mithilfe des "spezifischen Düsen-Kits" (optional) umgestellt wer- den, das auf Anfrage getrennt vom Heizkessel von Sime erhältlich ist. – eine Neutralisierungsvorrichtung vorsehen – darauf achten, dass das Gefälle der Abflüsse >3 % ist.
Die Heizkessel MURELLE.HT müssen mit geeigneten Leitungen für den Rauchabzug und die Ansaugung von brandfördender Verbrennungsluft versehen werden. Diese Leitungen gelten als fester Bestandteil des Heizkessels und werden von Sime als Zubehörsätze angeboten, die auf Grundlage der zulässigen Typologien und den Anforderungen der Anlage separat zu bestellen sind.
6.13.1 Koaxialleitungen (Ø 60/100mm und Ø 80/125mm) 6.13.2 Separate Leitungen (Ø 80mm - Ø 60mm) Wenn der Rauchabzug und der Verbrennungslufteinlass mit sepa- Koaxialzubehör raten Leitungen anstelle von konzentrischen Rohren realisiert wer- den, kann das Zubehör „BAUSATZ SEPARATE LEITUNGEN Artikelnr. Code 8089912 für Ø...
Seite 32
Rauchabzug Druckverlust Zubehör Ø 80 mm Der Verbrennungslufteinlass wird bei separaten Rohrleitungen wie Druckverlust (mm H folgt erstellt: MURELLE. MURELLE. – Die Schließkappe (5) des Lufteinlasses entfernen; wählen Sie dabei Beschreibung Code HT 25 HT 30 die von Ihnen bevorzugte Ansau- Ansau- Auslass...
Stromnetz (230V~50 Hz) angeschlossen werden abfall ergibt sich aus der Summe der Lastabfälle der ein- muss. zelnen Zubehörteile der Rohrleitungen und darf nicht mehr Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime bestellt als 15 mmH O betragen. Die Gesamtlänge pro Rohrleitung werden.
– Die Verriegelungslaschen (3) betätigen, um das Bedienfeld (4) aus- HINWEIS zurasten Folgendes ist Pflicht: – Das Bedienfeld nach vorne klappen, bis es waagerecht ist – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters und Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Normen (Mindestabstand der Kontaktöffnung von 3 mm) –...
Vorgehensweise zum Auswählen der Klimakurve Zum Auswählen der bevorzugten Klimakurve: Circuit 1 – Im „Hauptbildschirm“ den Encoder drehen und die Funkti- Function Mode on „Modus“” (Mode) wählen Flow Temp. max set 20°C Flow Temp. min set 17°C – Den Encoder drücken click , um den Auswahlbildschirm der Ext.
6.15 Anlagenlösungen 6.15.1 Schnelle Konfiguration von Heizkessel und Anlagentyp Der Parameter „TSP 02 = hydraulische Konfiguration" ermöglicht die schnelle Konfiguration des dem Heizkessel nachgelagerten Anlagentyps. Abhängig von dem diesem Parameter zugewiesenen Wert, wird eine der folgenden Anlagenlösungen ausgewählt: – Lösung 1 = Anlage mit Durchlauferhitzer und zwei direkten Mehrzonen-Kreisläufen –...
Seite 38
Lösung 3: Anlage mit einem direkten Mehrzonen-Kreislauf sowie einem Mehrzonen-Mischkreislauf = Ts1 PT1000 S1 AUX = Sm1 = PC1 = VMIX1 AP = VMIX1 CH = PC2 PT1000 = TZ1 S1 AUX VMIX1 = TZ2 = SE Vorlauf Heizkessel VMIX1 Mischventil, Kreislauf 1 Brauchwasserauslass Vorlauffühler, Kreislauf 1...
Seite 39
Lösung 6: Anlage mit zwei direkten Mehrzonen-Kreisläufen sowie einem abgesetzten Boiler in dem das Brauchwasser vorgeheizt wird = PC1 = PC2 = TZ1 = TZ2 = SE S2 AUX = SPS S2 AUX Vorlauf Heizkessel Pumpe, direkter Kreislauf 1 Brauchwasserauslass Pumpe, direkter Kreislauf 2 Brauchwassereinlass Zonen-Raumthermostat...
Seite 40
Lösung 9: Anlage mit einem Mehrzonen-Mischkreislauf sowie einem abgesetzten Solarspeicher in dem das Brauchwasser vorgeheizt wird = PC1 = VMIX1 AP = VMIX1 CH = PS = TZ1 S1 AUX = SC VMIX1 PT1000 = SE = Ts1 S1 AUX = Sm1 PT1000 S2 AUX = SBS S2 AUX...
Seite 41
Lösung 12: Anlage mit einem direkten Mehrzonen-Kreislauf sowie einem Klimagerät = PdC = VD AP = VD CH = PC1 = PC2 = TZ1 = TZ2 = SE = PdC S1 AUX = Ts1 S1 AUX = Sm1 Vorlauf Heizkessel Zonen-Raumthermostat Vorlauf Wärmepumpe TZ1-2...
Seite 42
Lösung 15: Anlage mit einem direkten Mehrzonen-Kreislauf sowie einem abgesetzten Solarspeicher in dem das Brauchwasser vorgeheizt wird und einem Klimagerät = PdC (ON / OFF) = PS = PdC (E / I) = PC1 = SC PT1000 = SE = PdC (allarme) = Ts1 = TZ1 S1 AUX = SBS...
6.16 Anzeige der eingestellten Anlagenlösung 6.17 Befüllen und Entleeren Auf dem "Hauptbildschirm" : Vor Durchführen der folgenden Schritte sicherstellen, dass der Hauptschalter der Anlage auf "OFF” (ausgeschaltet) steht. – Den Encoder drehen und die Funktion „Menü“ (Menu) wählen. Den Encoder drücken click , um den Auswahlbildschirm (Menu) zu öffnen...
Heizkreislauf: 6.17.2 Vorgänge zum ENTLEEREN – die Absperr- und Entlüftungsventile im oberen Bereich öffnen Brauchwasserkreislauf: – den Deckel des automatischen Entlüftungsventils (3) lösen – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs schließen (bei der – den Absperrhahn des Heizkreislaufs öffnen (wenn vorgesehen) Installation vorgesehen) –...
Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie sicher, zu beeinträchtigen. Bei besonderen Anforderungen wen- dass die Bauteile oder Leitungen der Anlage nicht heiß den Sie sich an den technischen Kundendienst Sime . sind (Verbrennungsgefahr). – Ziehen Sie vor Instandsetzungsarbeiten an der Heizan- 7.3.1...
Seite 46
– Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu be- Zone 1 stätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen Information [...] Regulation [...] Config [...] Function Mode Hot water set 50°C Program. Time [...] Abb. 72 Abb. 69 –...
7.3.2 Fehlermeldung – Drehen Sie den , um die "Einzelne Tage" oder die "Gruppen Bei Auftreten einer Betriebsstörung erscheint der Bildschirm "AFWI- auszuwählen von Tagen" anstelle des "Hauptbildschirm" . Für die JKING BEZIG“ (STÖRUNG) am häufigsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch eine kurze –...
7.3.4 Auswahl über MODUS-Funktion Date: 10:30 MENU MODE ZONES Program. Time Day/s MONDAY Function Mode Summer Summer Winter Winter Hot water set 50°C °C °C 0246 Program. Time [...] [1] 06:00 - 08:00 Heating AUTO Heating AUTO °C °C [2] 11:00 - 13:00 [4] 18:00 - 23:00 Holiday function Holiday function...
7.3.5 Einstellungen über MENÜ-Funktion – Den Encoder drehen und den Punkt „Angabe/Wert“ im zu- 7.3.5.3 Menü ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN lässigen Feld (z.B.: von ITA zu EN) verändern Ausgehend vom „Hauptbildschirm“ wie folgt vorgehen: GENERAL SETTINGS Mon 01.01.2018 10:30 Language Date and time [...] Display [...]...
Seite 50
– es wird der erste bearbeitbare “Wert” hervorgehoben (z. B. 06) Das “Anzeigemenü” gestattet folgende Einstellungen: – Displaykontrast – drehen Sie den Encoder , um den “Wert” zu ändern (z. B. – Dauer der Hintergrundbeleuchtung des Displays von 06 bis 12) Die Vorgehensweise ist die bisher beschriebene.
Es wird empfohlen, die Fabrikeinstellungen nicht zu verän- MB version dern, um die optimalen Betriebslogiken des Gerätes nicht BC version zu beeinträchtigen. Bei besonderen Anforderungen wen- den Sie sich an den technischen Kundendienst Sime . Abb. 96 Auf dem "Hauptbildschirm" : Mon 01.01.2018 10:30 –...
Seite 52
– Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu be- – Den Encoder drehen und die Funktion „Menü“ (Menu) stätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen wählen. Den Encoder drücken , um den Auswahlbildschirm click (Menu) zu öffnen „Menü“...
7.3.6 Auswahl über MENÜ-Funktion Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES Menu GENERAL SETTINGS GENERAL SETTINGS [...] Language INFORMATION [...] Date and time [...] TECHNICAL [...] Display [...] Factory settings [...] GENERAL SETTINGS Date and time Language MONTH YEAR Date and time [...] Date: 2018...
Seite 54
TECHNICAL Plant solution Menu Confirm request Solution type GENERAL SETTINGS [...] Plant solution [...] INFORMATION [...] Technician param. [...] TECHNICAL [...] Chimney sweeper [...] Confirm operation Info [...] Confirm PT1000 TECHNICAL TSP parameters Plant solution [...] Technician param. [...] Parameter Index: 1 -------- 49 Chimney sweeper [...]...
7.3.7 Einstellungen über ZONEN-Funktion 7.3.7.7 Menü - EINSTELLUNGEN Auf dem "Hauptbildschirm" : 7.3.7.6 Menü INFORMATIONEN Das Menü INFORMATIONEN dient nur der Anzeige und es können Mon 01.01.2018 10:30 Änderungen an den Daten vorgenommen werden. KEINE Auf dem "Hauptbildschirm" : Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE...
– Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu be- Zone 1 stätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen Information [...] Regulation [...] Regulation room 1 Config [...] Function Mode AUTO Set AUTO comfort 20.5°C Set AUTO reduced 17.0°C Set MAN 19.2°C...
Seite 57
Eine vollständige Auflistung der für die Konfiguration verwendbaren Parameter finden Sie in den folgenden Tabellen. Parameter, Raumsonde Parameter Beschreibung = Keine Raumsonde in der Zone = direkt über Fernsteuerung (OT) verwaltete Zone = direkt über den mit dem Heizkessel verbundenen Raumthermostat (TA) verwaltete Zone = direkt über die kabellose Sonde (RF) verwaltete Zone = mit einer über M3 BUS angeschlossenen kabelgebunde-...
7.3.8 Auswahl über ZONEN-Funktion Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES Zones Zone 1 Information room 1 Zone 1 [...] Information [...] Room temperature 20°C Zone 2 [...] Regulation [...] Room set 23°C Zone 3 [...] Config [...] Room Programm AUTO Zone 4 [...] CH Set...
– wobei sich „Parametr-Index“ (Parameter Index:)auf die Parame- Parameteranzeige und -einstellung tertabelle im Abschnitt „Parameterliste“ bezieht Zum Aufrufen des Parametermenüs gehen Sie ausgehend vom “Hauptbildschirm” wie folgt vor: – Drehen Sie den Encoder , um die Liste der Parameter durchzublättern und ihren Wert zu prüfen Mon 01.01.2018 10:30 Wenn der Wert des gewählten Parameters bearbeitet werden kann:...
Parameterliste Der Parameter PAR 01 wird werksseitig entsprechend der folgenden Tabelle „A“ eingestellt und bewirkt die automatische Einstellung der Para- meter PAR 05 und PAR 09. VERBOT Andere Einstellungen, als jene in der Tabelle „A“ vornehmen, da diese schwerwiegende Betriebsstörungen des Heizkessels bewir- ken können.
Seite 61
Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = nicht verwendet 1 = Solarpumpe 2 = direkte Zone 1 3 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NO 4 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NC 5 = Alarmausgang NO 6 = Alarmausgang NC 7 = direkte Zone 2 8 = Mischventil (Stellung A) Funktion von Relais 2 9 = Mischventil (Stellung B)
Seite 62
Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = keine Verwendung des 0 .. 10 V Eingangskontakts 1 = Leistung, ferngesteuerter Heizkessel 0 = nicht verwendet Konfiguration des Eingangs SC (PT1000) 1 = Fühler der Solaranlage 2 = Sicherheitsthermostat 0 = nicht verwendet 1 = Anlagenvorlaufsonde Konfiguration des Eingangs SAUX 2 2 = Eingangsfühler vorgeheiztes Brauchwarmwasser...
Codes von Störungen/Defekten Beschreibung Störung Rücklauffühler (Störung Fühler des Boilers für die Im Fall von Störungen öffnet sich anstelle des „Hauptbildschirms“ Versionen "T") (FAULT IN PROGRESS) der Bildschirm „Störung“ . Für die am häu- PT1000 Sonde defekt figsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch eine kurze Be- schreibung sowie Hinweise für den Benutzer zur Schwere und Häu- Störung, Hilfssonde 2 figkeit, mit der sich die Störungen wiederholt.
– Gashahn schließen Kontrollen und Einstellungen – die Schraube des Anschlusses „Versorgungsdruck“ (5) lösen und Nach prüfen der korrekten Funktion des Heizkessels müssen die Ver- dort einen neuen Druckmesser anschließen brennungsdaten bei Maximal- und Minimallast ausgelesen und der Verbrennungswirkungsgrad bei aktivierter Schornsteinfeger-Funk- überprüft werden.
Wechsel des verwendbaren Gases – Den Encoder drehen und die Zeile „Schornsteinfeger akti- Die Modelle MURELLE.HT können vom Betrieb mit G20 auf G31 um- (En. Chimney Sweeper) auswählen, den Encoder drücken vieren“ gestellt werden, verwenden Sie dazu das „Düsen-Kit für G31“ Arti- kelnr.
Seite 66
– Die Schrauben (3) lösen und die Abdeckung (4) entfernen – Die Schraube (5) lösen und das Plättchen (6) entfernen Abb. 143 – Die beiden unterschiedlichen Düsen (7) und (8) mit den jeweiligen O-Ringen (9) mit den im Umwandlungs-Kit enthaltenen ersetzen. Durch den unterschiedlich geformten Düsenkopf werden Ver- wechslungen bei der Installation vermieden –...
WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte 8.3.1 Ausbau von Bauteilen der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN War- tung beauftragen. Für den Zugriff auf die Bauteile im Inneren des Heizkessels: – die beiden Schrauben (1) lösen, das vordere Paneel nach vorn zie- HINWEIS hen (2) und anheben, um es von oben her auszuhängen.
– die Binder (6) lockern und den Luftansaugschlauch (7) herauszie- HINWEIS Die Gruppe (13) vorsichtig herausziehen, damit die Isolie- – die Mutter (8) lösen rungen im Inneren der Brennkammer und die Dichtung – die Steckverbinder (9) vom Gebläse abziehen und das Kabel (10) der Klappe nicht beschädigt werden.
Außerordentliche Wartung Störung Lösung - Die Rotation des Rotors der Bei Austausch der elektronischen Steuerplatine MÜSSEN die Para- Pumpe prüfen meter wie in der Tabelle angegeben eingestellt werden und in der Keine Wasserzirkula- - Die elektrischen Anschlüsse gezeigten Reihenfolge. tion in der Anlage prüfen - Die Pumpe ersetzen PAR 01...
Seite 70
Störung Lösung Störung Lösung - Anschluss des Fühlers prüfen Konfigurationsfehler - Die Einstellungen in der Zone 1 Störung, Solarspei- - Funktionstüchtigkeit der Sonde in Zone 1 im ZONEN-Menü prüfen cher-Fühler prüfen Konfigurationsfehler - Die Einstellungen in der Zone 2 - Einstellung der Anlagenlö- in Zone 2 im ZONEN-Menü...
PRODUKTDATEN MURELLE.HT Angegebenes Warmwasserprofil Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieeffizienzklasse Warmwasser Wärmeleistung (kW) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jährlicher Brennstoffverbrauch Warmwasser (GJ) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energieeffizienz Warmwasser (%) Schallleistung dB(A) Die zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen während der Montage, Installation oder Wartung des Gerätes sind in der Bedienungsanleitung des Kessels enthalten Gemäß...
23,739 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.
Seite 73
23,934 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.
Seite 74
24,350 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.