Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FBM 135 A1 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBM 135 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Cortacésped de gasolina
Traducción del manual de instrucciones original
Corta relvas a gasolina
Tradução do manual de instruções original
Benzin-Rasenmäher
O riginalbetriebsanleitung
®
FBM 135 A1
Tosaerba a benzina
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Petrol Lawnmower
Translation of original operation manual
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FBM 135 A1

  • Seite 1 FBM 135 A1 ® Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Corta relvas a gasolina Petrol Lawnmower Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Benzin-Rasenmäher  ...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 9 10 11 13 14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Símbolos y pictogramas ..... 6 Limpieza y mantenimiento....15 Símbolos en el aparato ...... 6 Limpieza y trabajos generales de Símbolos en las instrucciones ... 7 mantenimiento ......... 15 Instrucciones de seguridad ....7 Limpiar y cambiar el filtro de aire ..16 Aplicaciones ........
  • Seite 6: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Palanca de arranque en frío (estárter) Posición de arranque en frío Símbolos en el aparato Posición de funcionamientob Atención! Símbolos gráficos del manillar: Leer las instrucciones de manejo. Existe peligro de lesiones por piezas que puedan salir expul- sadas.
  • Seite 7: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos en las instrucciones de servicio. Familiarícese con los ele- mentos de mando y con el uso correc- Símbolos de riesgo con indica- to del aparato. ciones para prevención de da- • Los niños y las personas que no co- ños personales y materiales.
  • Seite 8 nado; acumule monóxido de carbono. • Trabaje solamente cuando haya luz - La gasolina debe echarse antes de arrancar el motor. Cuando el motor diurna o buena iluminación artificial. está en marcha o el aparato está Un área de trabajo poco iluminada puede producir accidentes.
  • Seite 9 accionamientos. • Desconecte el motor - cuando abandone el aparato • Arranque o accione el interruptor de arranque con cuidado, de con- - antes de echar gasolina; formidad con las instrucciones del • Al desconectar el motor debe llevarse el estárter a la posición de partida. fabricante.
  • Seite 10: Aplicaciones

    Uso previsto combustible, se debe hacerlo al aire libre. • Maneje el aparato con esmero. Man- 1 Estribo de impulsión tenga limpias y afiladas las herramien- 2 Manillar superior tas cortantes para poder trabajar de 3 Estribo de seguridad una forma más segura y mejor. Cum- 4 Palanca de arranque en frío pla las normas de mantenimiento.
  • Seite 11: Descripción Del Funcionamiento

    Volumen de suministro 30 Sujeciones del larguero 31 Tuerca de la palanca de suje- Desembale el aparato y compruebe que ción esté completo: Cortacéspedes de gasolina (ya mon- 32 Tapas protectoras de la cesta tado) colectora de hierba Manillar plegado sobre sí mismo Cesta colectora de hierba 33 Suspensión de la cesta colecto- Borne para cables...
  • Seite 12: Montaje Del Cable De Arranque

    4. Cierre las palancas de sujeción Colocación de la cesta colec- tora de hierba en el aparato: rápida (26), presionándolas en dirección al manillar superior 2. Eleve la protección posterior (2). Las palancas de sujeción contra colisiones (8). deben estar de tal forma apreta- 3.
  • Seite 13: Rellenar Gasolina

    a cerrar la tapa del depósito del 1. Desenrosque de nuevo el tapón del aceite (10). depósito ( 20) y eche gasolina hasta el borde inferior de la boca de Compruebe el nivel del aceite cada llenado de aceite. vez que se disponga a cortar el No llene el depósito completamente césped y vuelva a echar aceite cada para que la gasolina pueda tener es-...
  • Seite 14: Corte Del Césped

    que el asa del estárter (28) se • En taludes, trabaje siempre transver- deslice lentamente de vuelta salmente a la pendiente. por la guía del cable de arran- • Si la cuchilla entrara en contacto con que (27). un cuerpo extraño, apague inmediata- 5.
  • Seite 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y trabajos generales Indicador de nivel de llenado de mantenimiento abierto: Cesta colectora de hierba vacía Volcar el aparato: Indicador de nivel de llenado Para limpiar la parte inferior del aparato, cerrado: Cesta colectora de debe volcar el aparato hacia atrás por el hierba llena manillar (2).
  • Seite 16: Limpiar Y Cambiar El Filtro De Aire

    Mantenimiento de la bujía mente los orificios de ventilación ( 11), el orificio de expulsión y la zona de la cuchilla. No utilice objetos duros Las bujías desgastadas o una dis- ni puntiagudos, podrían dañar el apa- tancia demasiado grande reducen rato.
  • Seite 17: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Realice regularmente los trabajos de mantenimiento especificados en la tabla. El man- tenimiento periódico del aparato, prolonga su vida útil, proporciona el máximo rendi- miento de corte y ayuda a evitar accidentes. Des- Des- Antes pués pués Des- Des- Trabajos de mantenimiento...
  • Seite 18: Cambio Del Aceite Del Motor

    Cambio del aceite del motor - Gire la tuerca de fijación (5b) en el sentido horario: Cambie el aceite del motor con el el cable Bowden se alarga. tanque de gasolina vacío y el mo- Comprobar, afilar y cambiar la tor caliente. cuchilla • Realice el primer cambio de acei- te tras unas 5 horas de servicio, •...
  • Seite 19: Almacenamiento Durante Largos Descansos

    • Utilice recipientes adecuados y fiables firmemente. para guardar el combustible. • Evacue el aceite usado y los restos • Guarde el aparato en un lugar seco de gasolina de forma ecológica (ver y protegido contra el polvo, fuera del “Evacuación y protección del medio alcance de los niños.
  • Seite 20: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Aviso: volver a reciclarse. El índice de emisión de vibracio- - Entregue el aceite usado y los res- nes indicado puede diferir del valor tos de gasolina en un lugar de reco- reseñado cuando se usa efectiva- gida de desechos y no los eche por mente esa herramienta eléctrica y el desagüe o al alcantarillado según cómo se utilice.
  • Seite 21: Garantía

    Garantía • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma • El periodo de garantía de este apara- gratuita. to es de 3 años a partir de la fecha de compra y sólo es válido para el primer propietario.
  • Seite 22: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución Poca gasolina en el depósito Echar gasolina El procedimiento de arranque es Siga las indicaciones para arrancar el incorrecto motor (ver “Manejo”) El motor no Colocar el conector de la bujía El conector de la bujía ( arranca Limpie, ajuste o cambie la bujía no está...
  • Seite 23 Contenuto Simboli e pittogrammi ......24 Pulizia e manutenzione .......33 Simboli riportati nelle istruzioni ..24 Pulizia e lavori di manutenzione Simboli nelle istruzioni .....25 generali ..........33 Indicazioni di sicurezza.......25 Pulizia/Sostituzione del filtro Destinazione d’uso ......28 dell’aria ..........34 Descrizione generale......28 Manutenzione candela di accen- Panoramica ........28 sione ..........34 Descrizione del funzionamento ..29...
  • Seite 24: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Leva di avviamento a freddo (choke) Posizione avviamento a freddo Simboli riportati nelle istruzioni Posizione funzionamento Attenzione! Simboli sul manubrio: Leggere le istruzioni d‘uso. Pericolo di lesioni a causa di og- getti catapultati. Tenere lontane persone Arrestare Azionamento dall‘apparecchio.
  • Seite 25: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni di regolazione e l’uso corretto dell’ap- parecchio. Simboli dei pericoli con apposite • Non consentire mai l’uso dell’appa- indicazioni per prevenire danni a recchio a bambini o altre persone che persone o cose. non conoscono le istruzioni d’uso. Alcune disposizioni locali possono Simboli dei divieti (al posto del prevedere l’età...
  • Seite 26 motore gira o l’apparecchio è caldo dell’apparecchio con erba bagnata. • Prestare sempre attenzione a una non deve essere aperto il tappo del serbatoio o rabboccata benzina: posizione stabile, in particolare sui - in caso di fuoriuscite di benzina, pendii. In questo modo si può control- lare meglio l’apparecchio in situazioni non tentare mai di avviare il motore, ma rimuovere l’apparecchio dalla...
  • Seite 27 lo di lesioni. - prima di rabboccare benzina; • Durante lo spegnimento del motore il • Non ribaltare l’apparecchio quando il motore viene avviato o è acceso, tran- choke deve essere messo nella posi- ne nel caso in cui debba essere sol- zione iniziale.
  • Seite 28: Destinazione D'uso

    Panoramica re gli utensili affilati e puliti, per poter lavorare meglio e più sicuri. Seguire le istruzioni di manutenzione. 1 Staffa di azionamento • Non cercare di riparare autonoma- 2 Manubrio superiore mente l’apparecchio, tranne nel caso 3 Staffa di sicurezza in cui si è...
  • Seite 29: Descrizione Del Funzionamento

    Volume di fornitura 30 Supporto montanti 31 Dado sulla leva di serraggio Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: 32 Protezioni cestello raccoglierba Tosaerba a benzina (già montato) 33 Aggancio cestello raccoglierba Manubrio pieghevole Cesto raccoglierba 34 Posizione altezza di taglio Morsetto per cavi Accessori per il montaggio per il fis- 35 Vite di rilascio dell‘olio...
  • Seite 30: Montaggio Fune Di Avviamento

    (30) mediante l’accessorio di Rimuovere le protezioni: montaggio fornito. 1. Rimuovere le protezioni (32) dal 3. Ribaltare il montante superiore cestello raccoglierba (24). dell’impugnatura (2). Cesto raccoglierba: 4. Bloccare la leva di serraggio rapido (26), premendola verso 2. Sollevare la protezione antiurto il montante superiore dell‘impu- posteriore (8).
  • Seite 31: Riempimento Della Benzina

    massimo. - Non conservare la benzina per 4. Eliminare eventuali fuoriuscite di più di un mese, in quanto la olio e richiudere il tappo del ser- qualità deteriora. batoio dell’olio (10). 1. Svitare il tappo del serbatoio ( 20) e Controllare prima di ogni tosatura riempire benzina fino al bordo inferio- il livello dell’olio e rabboccare olio...
  • Seite 32: Tosatura

    nerla. • Non muoversi all’indietro. 3. Tirare l’impugnatura di avvia- • Sui pendii lavorare sempre trasversal- mento (28), il motore si accen- mente. • Se le lame vengono a contatto con 4. Quando si accende il motore, un corpo estraneo, spegnere imme- lasciare lentamente ritornare diatamente il motore.
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e lavori di manutenzio- pimento ( 25) fissato lateralmente sul ne generali cestello raccoglierba ( 24) può vedere quando il cestello raccoglierba è pieno. Ribaltamento dell’apparecchio (posizione di manutenzione): Indicatore del livello di riempi- mento aperto: Per pulire il fondo dell’apparecchio occor- Cestello raccoglierba vuoto re ribaltarlo all’indietro dalla parte superio- Indicatore del livello di riempi-...
  • Seite 34: Pulizia/Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    acqua, potrebbe sporcare l’impianto nella scatola del filtro dell‘aria carburante. (13) e richiuderla. • Dopo la tosatura, rimuovere i residui di Manutenzione candela di ac- piante attaccate con un pezzo di legno censione o di plastica. Pulire in particolare le fe- ritoie di ventilazione ( 11) dell’aper- tura di espulsione e la zona lame.
  • Seite 35: Cambio Dell'olio Motore

    Cambio dell’olio motore 2. - Girare il dado di regolazione (5b) in senso antiorario: Effettuare il cambio dell’olio del Il tirante Bowden si accorcia. motore con il serbatoio della benzi- Girare il dado di regolazione na vuoto e con il motore caldo. (5b) in senso orario: Il tirante Bowden si allunga.
  • Seite 36: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire regolarmente i lavori di manutenzione riportati nella tabella. Una manutenzio- ne a intervalli regolari allunga la durata di vita dell’apparecchio. Inoltre, si raggiungono risultati di taglio ottimali e si evitano incidenti. Dopo Prima Dopo Lavori di manutenzione le pri- Dopo Dopo...
  • Seite 37: Stoccaggio

    Stoccaggio • Avviare il motore e lasciarlo girare fino a quando si spegne per mancanza di Indicazioni generali di stoc- benzina. caggio • Effettuare un cambio dell’olio (vedi „Cambio dell’olio del motore“). Non immagazzinare l’apparec- • Conservare il motore: chio con cesto di raccolta pieno. - svitare la candela di accensione Quando le temperature salgono, 17) (vedi „Pulizia e manuten-...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    nello scarico. valutazione dell’esposizione alla quale si - Chiedere informazioni a riguardo al è soggetti. nostro centro assistenza clienti. • Lo smaltimento degli apparecchio Avvertenza: difettosi consegnati viene effettuato Durante l’uso effettivo dell’appa- gratuitamente. recchio elettrico, il livello di emis- •...
  • Seite 39: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio 97). Troverete ulteriori informazioni sul- lo svolgimento dei reclami. • Sono esclusi dalla garanzia: I pezzi di ricambio si possono ordinare di- Danni causati da normale usura, rettamente tramite il nostro centro servizio sovraccarico o comando improprio. assistenza (service-center).
  • Seite 40: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Poca benzina nel serbatoio Rabboccare benzina Osservare le indicazioni per avviare il Sequenza di avviamento errata motore (vedi „Comando“) Spina della candela di accen- Inserire la spina della candela di accensione sione non è inserita Il motore non parte Pulire, regolare o sostituire la cande- correttamente...
  • Seite 41 Índice Símbolos e pictogramas ....42 Limpeza e manutenção .......51 Símbolos no aparelho .......42 Limpeza e trabalhos gerais de Símbolos que aparecem no manual manutenção ........51 de instruções ........43 Limpar/substituir o filtro do ar ...52 Indicações de segurança ....43 Manutenção da vela de ignição ..52 Finalidade de utilização ......46 Mudança do óleo do motor ....53 Descrição geral ........46...
  • Seite 42: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos e pictogramas Alavanca de arranque a frio (botão do ar) Posição de arranque a frio Símbolos no aparelho Posição de funcionamento Símbolos na trave: Atenção! Ler o manual de instruções. Perigo de ferimentos através de peças arremessadas para o ar. Manter os passantes afastados Parar a máquina: Accionamento das...
  • Seite 43: Símbolos Que Aparecem No Manual De Instruções

    Símbolos que aparecem no ção. Familiarize-se com os comandos e manual de instruções o uso adequado da máquina. • Nunca permita que crianças ou outras Sinais de perigo para a preven- pessoas que não tenham lido o manual ção de danos físicos ou de da- de instruções utilizem a máquina.
  • Seite 44 na estiver quente, não se pode abrir com uma boa iluminação artificial. Uma área de trabalho não iluminada pode dar o tampão do depósito nem adicionar gasolina: origem a acidentes. - Se for derramada gasolina, não tente • Se possível, evite usar a máquina na relva molhada.
  • Seite 45 a ferramenta de corte. Existe perigo de - antes de reabastecer; • Ao se desligar o motor, é necessário co- ferimento. • Ao ligar o motor ou ao arrancar, a má- locar o botão do ar na posição inicial. quina não pode ser inclinada, a menos •...
  • Seite 46: Finalidade De Utilização

    Vista geral tenha as suas ferramentas afiadas e limpas, para poder trabalhar melhor e de uma forma mais segura. Siga as instru- 1 Aro de accionamento ções de manutenção. 2 Trave superior • Não tente reparar a máquina sozinho, 3 Estribo de segurança a não ser que possua a formação 4 Alavanca de arranque a frio profissional aqui necessária.
  • Seite 47: Descrição Do Funcionamento

    Material fornecido 30 Alojamentos da trave 31 Porca na alavanca de aperto Ao desembalar o aparelho, verifique se o fornecimento é completo: 32 Capas de protecção do cesto Cortador de relva a gasolina (já mon- de recolha de relva tado) Trave rebatível 33 Dispositivo de suspensão do Cesto de recolha da relva...
  • Seite 48: Montagem Do Cabo De Arranque

    os acessórios de montagem. Montar o cesto de recolha de relva na máquina: 3. Desdobre a trave superior (2). 4. Trave a alavanca de aperto 2. Levante o pára-choques trasei- rápido (26), pressionando-a na ro (8). direcção da trave superior (2). A 3.
  • Seite 49: Abastecimento Com Gasolina

    Verifique o nível do óleo antes de 1. Desaparafuse a tampa do depósito de cada utilização e abasteça quando combustível ( 20) e encha-o com for atingido o ponto de marcação gasolina até ao canto inferior do bocal inferior. de enchimento. Não encha o depósito demasiado, Abastecimento com gasolina para que exista espaço suficiente para...
  • Seite 50: Cortar Relva

    (28), o motor arranca. • Se as lâminas entrarem em contacto 4. Quando o motor arrancar, deixe com objectos estranhos, desligue ime- o punho de arranque (28) re- diatamente o motor. Aguarde até que cuar lentamente para a guia do as lâminas estejam imobilizadas e ve- cabo de ignição (27).
  • Seite 51: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e trabalhos gerais de Indicação do nível de enchi- manutenção mento aberto: cesto de recolha da erva vazio Inclinação da máquina (posição de serviço): Indicação do nível de enchi- mento fechado: cesto de reco- Para limpar o fundo da máquina é neces- lha de relva cheio sário inclinar a máquina para trás, com a ajuda da trave (2).
  • Seite 52: Limpar/Substituir O Filtro Do Ar

    Manutenção da vela de • Depois de ter cortado a relva, remo- ignição va os resíduos vegetais, que tenham ficado pegados à máquina, com um pedaço de madeira ou de plástico. As velas de ignição desgastadas Limpe especialmente as aberturas de ou com um grande distanciamento ventilação ( 11), a abertura da zona...
  • Seite 53: Mudança Do Óleo Do Motor

    Mudança do óleo do motor 1. Retire o cachimbo da vela de ignição ( 16), para evitar um Efectue a mudança do óleo do arranque indesejado. motor com o depósito de gasolina 2. Incline a máquina para trás por vazio e o motor quente. intermédio da trave superior (ver ) e coloque um reci-...
  • Seite 54: Ajustar O Cabo De Controlo

    Armazenamento Ajustar o cabo de controlo Indicações gerais referentes Se o cabo de controlo do sistema de ac- ao armazenamento cionamento estiverem desajustados e ti- verem uma folga muito grande, é possível reajustá-los. Nunca armazene a máquina com o cesto de recolha da relva cheio.
  • Seite 55: Reciclagem/Protecção Ambiental

    • Inicie o motor e deixe-o a funcionar, até - Para tal, dirija-se aos nossos Servi- que ele pare por motivos de falta de ços de Assistência Técnica. combustível. • A eliminação do aparelhos inutilizado • Efectue uma mudança de óleo (ver que nos enviar será...
  • Seite 56: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Aviso: Durante a utilização real da ferra- menta eléctrica, o valor de emis- Poderá encomendar as seguintes peças são de vibrações pode divergir do sobresssalentes através dos Serviços de valor indicado, dependendo da Assistência Técnica da Grizzly. Para efec- forma como a ferramenta eléctrica tuar a encomenda, indique o tipo de má- for utilizada.
  • Seite 57: Garantie

    Garantie bém se aplica em caso de utilização um serviço local. • A garantia para esta máquina é de 3 • A eliminação do aparelhos inutilizado anos a partir da data da compra e só é que nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
  • Seite 58: Pesquisa De Falhas E Avarias

    Pesquisa de falhas e avarias Problema Possível causa Eliminação das falhas Não existe combustível suficiente Abastecer com gasolina no depósito Seguir as instruções para iniciar o Sequência de arranque errada motor (ver “Operação”) O cachimbo da vela de ignição Colocar o cachimbo da vela de igni- O motor não ar- não foi devidamente co- ção.
  • Seite 59 Content Symbols and icons ......60 Cleaning and Maintenance ....68 Symbols on the device ......60 Cleaning and General Maintenance Symbols in the manual ......61 Work ..........68 Safety Instructions ......61 Cleaning / Replacing the Air Filter ..69 Intended Use ........63 Maintaining the Spark Plug ....69 General Description ......64 Maintenance Intervals .......70 Summary ...........64...
  • Seite 60: Symbols And Icons

    Symbols and icons Cold start lever (choke) Cold start position Symbols on the device Operating position Attention! Read the instruction manual. Symbols on the handle bar: Risk of injury from parts being flung out. Keep bystanders away from the equipment. Stop the equipment: Wheel drive on: Release the safety...
  • Seite 61: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual who are unfamiliar with the operating instructions to use the equipment. Lo- Warning symbols with informa- cal regulations may set a minimum age tion on damage and injury pre- for the user. vention. • Do not mow whilst people – especially children –...
  • Seite 62 - For reasons of safety, replace petrol you. • Stop the cutting tool if the equipment and other filler caps in the event of damage. has to be tipped up for transportation • Replace defective silencers. over a surface other than grass and when moving the equipment from and •...
  • Seite 63: Intended Use

    all moving parts are still: tank free of grass, leaves or leaking grease (oil). - Before releasing blockages or re- moving obstructions in the ejection • Check the grass catcher regularly for channel; wear or loss of function. • For reasons of safety, replace worn - Before checking, cleaning or working on the equipment;...
  • Seite 64: General Description

    General Description 30 Bar slot The illustration of the princi- 31 Nut on tensioning lever pal functioning parts can be found on the front and back 32 Grass collection box protective foldout pages. caps 33 Grass collection box suspension Summary bracket 1 Drive catch 34 Cut height position...
  • Seite 65: Delivery Contents

    Delivery Contents 3. Fold out the top handle bar (2). 4. Lock the quick release tension- Carefully unpack the appliance and check ing levers (26) by pressing them that it is complete: towards the top handle bar (2). The tensioning levers must be Petrol lawn mower (pre-assembled) tightened and in contact with Collapsed handle bar...
  • Seite 66: Filling With Engine Oil And Checking The Oil Level

    Filling with Petrol 3. Hook the grass collection box (24) into the mounting provided for this (33) on the rear of the equipment. 4. Release the impact protection (8). It holds the grass collection Warning! Petrol is flammable and haz- box in position.
  • Seite 67: Operation

    Operation Mowing Observe the noise protection and 1. Start the engine (see local regulations. 2. Wheel drive on: pull the drive catch (1) towards the handle Starting and Stopping the En- bar (2). The mower moves for- gine wards. 3. Wheel drive off: release the Warning! Petrol is flammable.
  • Seite 68: Setting The Cutting Height

    Cleaning and Maintenance Setting the Cutting Height The equipment has 10 positions for set- Have any repair and mainte- ting the cutting height (30-75 mm): nance work not described in these instructions carried out by 1. Pull the lever (21) outwards and a specialist workshop.
  • Seite 69: Cleaning / Replacing The Air Filter

    Ensure that the quick release 1. Fold out the air filter box cover tensioning levers (26) come to a (13) and remove the air filter stop on the side. (14). When cleaning or servicing the 2. Clean the air filter (14) in soap appliance, ask someone to hold solution and allow it to dry.
  • Seite 70: Maintenance Intervals

    Alternatively, the following spark • Dispose of the used oil in an plugs can be used: ecofriendly manner (see “dis- - Bosch WR 7 DC posal / environmental protec- - Champion RN 9Y tion“). - NGK BPR 6 ES 1. Remove the spark plug terminal Changing the Engine Oil 16) to prevent accidental starting.
  • Seite 71: Adjusting The Bowden Cable

    Storage Adjusting the Bowden Cable General Storage Instructions If the Bowden cable becomes misplaced for the drive and has too much play, it can Do not store the equipment be adjusted. with a full collection box. In hot 1. Loosen the small lock nut (5a). weather, the grass begins to fer- ment when heat is generated.
  • Seite 72: Disposal / Environmental Protection

    Technical Specifications • Preserve the engine: - Unscrew the spark plug ( (see “cleaning and maintenance“); Engine ..........4-stroke - Pour a tablespoon of engine oil Engine size ........135 cm through the spark plug hole into the Power input ........1.96 kW engine compartment;...
  • Seite 73: Replacement Parts

    Guarantee considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is • The guarantee period for this equip- running idle). ment is 3 years from the date of pur- chase and it is applicable only for the Noise and vibration values were deter- initial buyer.
  • Seite 74: Fault Correction

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“)
  • Seite 75 Inhalt Bildzeichen/Symbole......76 Reinigung und Wartung ......85 Bildzeichen auf dem Gerät ....76 Reinigung und allgemeine Symbole in der Anleitung ....77 Wartungsarbeiten ......85 Sicherheitshinweise ......77 Luftfilter reinigen/austauschen ..86 Verwendungszweck......80 Zündkerze warten ......86 Allgemeine Beschreibung ....80 Motoröl wechseln ......86 Übersicht ...........80 Bowdenzug einstellen .......87 Funktionsbeschreibung .....81 Wartungsintervalle ......87 Schutzeinrichtungen ......81...
  • Seite 76: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Kaltstarthebel (Choke) Position Kaltstart Bildzeichen auf dem Gerät Kaltstarthebel (Choke) Position Betrieb Achtung! Betriebsanleitung lesen. Bildzeichen am Griffholm: Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Radantrieb ein: Gerät stoppen: Gerät fernhalten. Antriebsbügel Sicherheitsbügel heranziehen loslassen Verletzungsgefahr durch scharfe Bildzeichen am Tankdeckel: Messer! Füße und Hände fernhalten.
  • Seite 77: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorg- fältig. Machen Sie sich mit den Ein- Gefahrenzeichen mit Angaben stellmöglichkeiten und dem richtigen zur Verhütung von Personen- Gebrauch des Gerätes vertraut. oder Sachschäden. • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebs- Gebotszeichen (anstelle des Aus- anleitung nicht kennen, das Gerät zu...
  • Seite 78 - Benzin ist vor dem Starten des Mo- unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu Unfällen führen. tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- Tankdeckel nicht geöffnet oder Ben- satz des Gerätes bei nassem Gras. •...
  • Seite 79 der Füße zu dem Schneidwerkzeug. - bevor Sie nachtanken; • Beim Ausschalten des Motors ist der Es besteht Verletzungsgefahr. • Beim Starten oder Anlassen des Mo- Choke in die Ausgangsposition zu brin- tors darf das Gerät nicht gekippt wer- gen. •...
  • Seite 80: Verwendungszweck

    Übersicht und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. 1 Antriebsbügel • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 2 Oberer Griffholm zu reparieren, es sei denn, Sie besit- 3 Sicherheitsbügel zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche 4 Kaltstarthebel (Choke) Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung 5a Feststellmutter Bowdenzug...
  • Seite 81: Funktionsbeschreibung

    Inbetriebnahme Funktionsbeschreibung Das Gerät wird mit einem leistungsfä- Vorsicht! Verletzungsgefahr durch higen 4-Takt-Motor angetrieben. Die ku- rotierendes Messer. Nehmen Sie Arbeiten am Gerät nur bei abge- gelgelagerten Räder, der Hinterradantrieb und die Messerbremsfunktion erleichtern schaltetem und stillstehendem die Bedienung des Gerätes. Messer vor.
  • Seite 82: Starterseil Montieren

    gersinn. Grasfangkorb demontieren: Zum Spannen des Spannhebels 5. Heben Sie den Prallschutz (8) drehen Sie die Mutter (31) am an und nehmen Sie den Gras- Spannhebel im Uhrzeigersinn. fangkorb (24) heraus. 5. Befestigen Sie die Bowdenzüge Motoröl einfüllen und Ölstand (9) mit Hilfe der Kabelklemme kontrollieren (7) am Holm.
  • Seite 83: Benzin Einfüllen

    Bedienung Benzin einfüllen Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Motor starten und stoppen Warnung! Benzin ist entflammbar, gesundheits- und umweltschädlich: Warnung! Benzin ist entflammbar. Benzin in dafür vorgesehenen Behäl- tern aufbewahren; Starten Sie den Motor mindestens Tanken nur im Freien und niemals bei 3 m vom Befüllungsort entfernt.
  • Seite 84: Mähen

    Mähen Schnitthöhe einstellen 1. Starten Sie den Motor (siehe Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Ein- stellung der Schnitthöhe (von 30-75 mm): 2. Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung 1. Ziehen Sie den Hebel (21) nach Griffholm (2), der Mäher bewegt außen und verschieben Sie ihn in sich nach vorn.
  • Seite 85: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achten Sie darauf, dass die Schnellspannhebel (26) seitlich Lassen Sie Instandsetzungsar- zu liegen kommen. beiten und Wartungsarbeiten, Lassen Sie das gekippte Gerät die nicht in dieser Anleitung be- von einer zweiten Person halten, schrieben sind, von einer Fach- wenn Sie das Gerät reinigen werkstatt durchführen.
  • Seite 86: Luftfilter Reinigen/Austauschen

    Luftfilter reinigen/austauschen 4. Stellen Sie den Abstand gege- benenfalls ein, indem Sie die Betreiben Sie das Gerät nie ohne Masse-Elektrode der Zündkerze Luftfilter. Staub und Schmutz gelan- vorsichtig biegen. gen sonst in den Motor und führen 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit zu Schäden an der Maschine.
  • Seite 87: Bowdenzug Einstellen

    Bowdenzug einstellen ) und legen Sie einen geeig- neten Auffangbehälter unter das Gerät. Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb 3. Lösen Sie die Ölablassschraube verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie (35) und lassen Sie das alte Öl ihn nachstellen.
  • Seite 88: Messer Prüfen/Schleifen/Aus- Tauschen

    Messer prüfen/schleifen/aus- Behälter. tauschen • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen und staubgeschützten Ort auf, • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker außerhalb der Reichweite von Kindern. 16) ab und prüfen Sie das Messer • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- auf Abnutzung und Beschädigungen.
  • Seite 89: Entsorgung/Umweltschutz

    Technische Daten 17) wieder fest. • Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Motor ..........4-Takt Umweltschutz“). Motorhubraum ......135 cm Leistungsaufnahme ..1,96 kW bei 2800 min Der Benzintank muss nicht entleert Anzugsdrehmoment Messer... 45 Nm werden, wenn Sie dem Benzin ei- Radantrieb ......
  • Seite 90: Garantie

    Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- - Beschädigungen, die infolge Nicht- maßnahmen zum Schutz des Bedieners beachtung der Betriebsanleitung festzulegen, die auf einer Abschätzung entstanden sind oder wenn die Rei- der Aussetzung während der tatsäch- nigungsintervalle nicht eingehalten lichen Benutzungsbedingungen beruhen wurden.
  • Seite 91: Ersatzteile

    Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteils an: Original Ersatzmesser ..................91099462 Messerschraube ....................91099460 Grasfangkorb ......................91099561 Luftfilter ......................91099476 Zündkerze......................91099475 Kraftstoffzusatz, 125 ml ..................30230028 Motoröl, 600 ml ....................
  • Seite 92: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser...
  • Seite 93: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos Con la presente dichiariamo que el che la cortacésped a gasolina tosaerba a benzina de la serie FBM 135 A1 serie di costruzione FBM 135 A1 (Número de serie (Numero di serie 201112000001 - 201112007279) 201112000001 - 201112007279)
  • Seite 94: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    FBM 135 A1 series Benzinrasenmäher da série FBM 135 A1 petrol lawnmower Baureihe FBM 135 A1 (No. de série 201112000001 (Serial no. 201112000001 - (Seriennr. 201112000001 - - 201112007279)
  • Seite 95: Dibujo Detallado

    Dibujo detallado • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnungen...
  • Seite 97: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Service Deutschland Servicio España Tel.: 902 59 99 22 Tel.: 01805772033 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- (0,14 EUR/Min. aus dem deut- mada (tarifa normal)) schen Festnetz, (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de mada (tarifa reducida)) IAN 71989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 71989...
  • Seite 98 0,76 mm...
  • Seite 100 IAN 71989 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: 89420052112011 - 5...

Diese Anleitung auch für:

Ian 71989

Inhaltsverzeichnis