Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FBME 575 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FBME 575 A1 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBME 575 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
BENZIN-RASENMÄHER
FBME 575 A1
BENZIN-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
BENZINE GRASMAAIER
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
NI
PETROL LAWNMOWER
Translation of the original instructions
IAN 297536
CZ
BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU
Překlad originálního provozního návodu
FR
BE
TONDEUSE À GAZON À ESSENCE
Traduction du mode d'emploi original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FBME 575 A1

  • Seite 1 ® BENZIN-RASENMÄHER FBME 575 A1 BENZIN-RASENMÄHER BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung BENZINE GRASMAAIER TONDEUSE À GAZON À ESSENCE Vertaling van de originele bedieningshandleiding Traduction du mode d'emploi original PETROL LAWNMOWER Translation of the original instructions IAN 297536...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením rozložte stránku se všemi vyobrazeními a seznamte se všemi funkcemi nářadí. Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u daarna met alle functies van het apparaat vertrouwd.
  • Seite 3 8 9 10...
  • Seite 4 Min 10mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung........8 Einstellen der gewünschten Bestimmungsgemäße Funktion ........31 Verwendung.........8 Mähen ........31 Allgemeines........8 Bedienungshinweise....32 Im Lieferumfang enthaltene Teile..8 Allgemeines........ 32 Übersicht........9 Einstellung der Schnitthöhe.... 32 Funktionsbeschreibung....9 Leeren des Grasfangkastens..32 Schutzvorrichtungen......9 Reinigung und Wartung...33 Technische Daten.....10 Reinigung und allgemeine Verwendete Symbole ....11 Wartungsarbeiten......
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung ist, kann zu Schäden am Gerät führen und für den Benutzer eine ernsthafte Gefahr darstellen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Das Gerät ist für die Benutzung durch neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Erwachsene bestimmt. Sorgen Sie dafür, ein Qualitätsprodukt entschieden.
  • Seite 9: Übersicht

    Übersicht (Abb. A) 42 Grasfangkasten - Rechte Gehäusehälfte 43 Grasfangkasten - Linke Gehäusehälfte 44 Grasfangkasten - Abdeckung Oberer Griff 45 Betätigungsknopf Akku- Sicherheitsbügel Ladestandsanzeige Fahrhebel 46 Spannbolzen Starterknopf 47 Einstellraste der Schnitthöheneinstellung Unterer Griff Bowdenzug Funktionsbeschreibung Kabelclip-1 Öltankdeckel/Ölmessstab Das Gerät wird mit einem leistungsstarken Li-Ion Startbatterie Viertaktmotor (Fabrikat Briggs &...
  • Seite 10: Technische Daten

    der Schneidmesser beim Mulchen bzw. beim Die Geräusch- und Schwingungswerte Verwenden des hinteren Auswurfs. wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung erwähnten Normen und Vorschriften ermittelt. Technische Daten Alle technischen und optischen Angaben sind unverbindlich und freibleibend. Änderungen im Zuge der Motor......Viertakt B&S 575IS Weiterentwicklung behalten wir uns Hubraum.......150 cm...
  • Seite 11: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Füllstandsanzeiger geöffnet: Grasfangkasten leer Symbole am Gerät Füllstandsanzeiger geschlossen: Achtung! Grasfangkasten voll Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Symbole am Motor Gefahr durch herausgeschleuderte Achtung! Gegenstände. Lesen Sie die Achten Sie darauf, dass sich Bedienungsanleitung. umstehende Personen nicht im Arbeitsbereich aufhalten. Vorsicht - Benzin ist brennbar! Lassen Sie den Motor vor dem Verletzungsgefahr durch scharfe...
  • Seite 12: Symbole An Li-Ion Startbatterie Und Akku-Ladegerät

    Symbole an Li-Ion Gefährlich! Startbatterie und Akku-Ladegerät Umweltgefährlich! Doppelisolierung In der Gleichstrom Bedienungsanleitung verwendete Symbole Wechselstrom Nur für den Betrieb in Warnsymbole zur Vermeidung Innenräumen von Schäden und Verletzungen. Beachten Sie beim Entsorgen Hinweissymbole (der Hinweis/die des Gerätes die Vorschriften Anleitung befindet sich an der Stelle und Bestimmungen der örtlichen des Ausrufezeichens) mit Hinweisen...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Gerätes und im Hinblick Sicherheitshinweise auf unzulässige In diesem Abschnitt geht Vorgehensweisen anleiten. es um grundsätzliche • Arbeiten Sie aufmerksam, Sicherheitsmaßnahmen, die mit voller Konzentration beim Arbeiten mit dem Gerät und höchster Vorsicht. zu beachten sind. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder ACHTUNG! gesundheitlich beeinträchtigt...
  • Seite 14: Vorbereitung

    dass sie mit dem Gerät Sie nicht barfuß oder mit spielen. leichten Sandalen. Lockere • Sorgen Sie dafür, dass Kleidung, Schmuck oder das Gerät nicht von lange Haare können von Kindern oder Erwachsenen sich bewegenden Teilen benutzt wird, die diese erfasst werden.
  • Seite 15 einschalten bzw. bevor • Stellen Sie sicher, dass alle sich das Gerät erhitzt hat. Startverriegelungen und Versuchen Sie nicht, Tastschalter ordnungsgemäß das Gerät zu starten, funktionieren. Prüfen Sie wenn Benzin verschüttet diese regelmäßig, wie im wurde. Entfernen Sie Kapitel "Reinigung und stattdessen das Gerät von Wartung"...
  • Seite 16: Handhabung

    Feuergefahr und oder schwach fühlen, so Verletzungsrisiko. schalten Sie den Motor • Seien Sie bei aus und sorgen Sie für Geräten mit mehreren frische Luft. Möglicherweise Schneidwerkzeugen haben Sie eine besonders achtsam, da Kohlenmonoxidvergiftung. ein sich bewegendes Suchen Sie einen Arzt auf. Schneidmesser die anderen •...
  • Seite 17 - Arbeiten Sie stets parallel Sie gewährleisten die zum Hang, niemals dauerhafte Sicherheit Ihres aufwärts bzw. abwärts. Elektrowerkzeugs. - Besondere Aufmerksamkeit Die Sicherheitssysteme ist beim Ändern der bzw. Einrichtungen des Fahrtrichtung am Hang Rasenmähers dürfen nicht geboten. manipuliert oder deaktiviert - Mähen Sie nicht an werden.
  • Seite 18 zum Schneidwerkzeug. zu schweren Verletzungen Verletzungsgefahr. führen. • Kippen Sie das Gerät beim • Das Gerät nicht mit Starten des Motors nicht, laufendem Motor sofern das Gerät für diesen stehenlassen oder tragen. Vorgang nicht angehoben • In den folgenden Fällen ist werden muss.
  • Seite 19: Akku-Ladegerät Und Li-Ion Startbatterie

    Arbeit fortsetzen. gefährlichen Situation - Wenn das Gerät führen. ungewöhnlich stark zu • Betreiben Sie das Gerät vibrieren beginnt, muss nicht bei Blitzschlaggefahr. es unverzüglich überprüft Stromschlaggefahr. werden. Akku-Ladegerät und Li- • In den folgenden Fällen ist Ion Startbatterie der Motor abzuschalten, die Li-Ion Startbatterie •...
  • Seite 20: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung: hat, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt • Stellen Sie sicher, dass wurde. alle Muttern, Bolzen und • Das Akku-Ladegerät ist Schrauben festgezogen wartungsfrei. Versuchen sind und dass das Gerät in Sie niemals, das Gerät zu betriebssicherem Zustand öffnen oder zu reparieren.
  • Seite 21 aufzubewahren. Vor einer Kundendienstzentren längeren Lagerung den durchgeführt werden. Akku voll aufladen. • Achtung - giftige • Prüfen Sie die Abgasemission! Betreiben Grasfangkasten regelmäßig Sie das Gerät - auch zu auf Verschleiß oder Wartungszwecken - niemals Funktionsstörungen. in geschlossenen Räumen. •...
  • Seite 22: Erstbetrieb

    - ggf. Grasfangkasten Erstbetrieb montieren; Vorsicht! - ggf. Schnitthöhe einstellen; Verletzungsgefahr - ggf. Seitenauswurf durch rotierende montieren. Schneidmesser. Führen Sie Arbeiten Montieren der am Gerät nur Griffstange aus, wenn das (Abb. A, C, D) Schneidmesser gestoppt wurde Sorgen Sie dafür, dass der und zum Stillstand Bowdenzug (6) und das gekommen ist.
  • Seite 23: Montage Des Grasfangkastens

    der gewünschten Bohrung 2. Linke (43) und rechte befinden. Verriegeln Sie Gehäusehälfte den unteren Griff (5) in zusammensetzen und dieser Stellung, indem Sie verschrauben. die beiden entsprechenden 3. Oberen Griff (32) des Schnellverschlüsse (34) Grasfangkastens in festziehen. Dazu wird die Abdeckung des der Schnellverschluss (34) Grasfangkastens (44) gegen den Holm gedrückt.
  • Seite 24: Montage/Entfernen Des Mulcheinsatzes

    1. Hinteren Deflektor (28) 1. Hinteren Deflektor (28) hochheben hochheben. 2. Mulcheinsatz (36) entfernen, 2. Mulcheinsatz (36) in den falls vorhanden. hinteren Auswurfschacht 3. Oberen Griff (32) des stecken, bis die Lasche an Grasfangkastens festhalten der Unterseite über der und den Grasfangkasten entsprechenden Bohrung (29) einhängen.
  • Seite 25: Montage/Entfernen Des Seitenauswurfs

    erfolgt in umgekehrter Montage/Entfernen des Reihenfolge. Seitenauswurfs (Abb. A, J) Einfüllen von Motoröl Vorsicht! Das und Ölstandskontrolle Schneidmesser (Abb. A, G) ist scharf. Beim Berühren besteht Stellen Sie das Gerät auf die Gefahr schwerer einer ebenen Fläche ab. Verletzungen. Kontrollieren Sie den Vorsicht! Schalten Ölstand vor jedem Sie das Gerät aus...
  • Seite 26: Einfüllen Von Benzin

    4. Wenn der Ölstand niedriger - Füllen Sie Benzin nur im ist, muss Öl in den Tank Freien nach, niemals bei gefüllt werden. Nicht laufendem Motor oder wenn überfüllen. Der Öltank hat das Gerät heiß ist. ein Fassungsvermögen von - Rauchen Sie nicht beim 0,47 l.
  • Seite 27: Laden Der Li-Ion Startbatterie

    Laden der Li-Ion - Bewahren Sie Benzin Startbatterie nicht über einen (Abb. A, K) längeren Zeitraum auf. Durch das Verdampfen Achtung! Bei flüchtiger Anteile oder unsachgemäßem Zusätze wird die Gebrauch des Akkus und Qualität beeinträchtigt. des Akku-Ladegerätes besteht Feuer- und 1.
  • Seite 28: Einsetzen Der Li-Ion Startbatterie

    3. Anzeige der Status-LEDs: 5. Freigabeknopf (10) der Li- • Rote Leuchte: Akkublock Ion Startbatterie drücken, wird normal aufgeladen um den Akkublock aus • Grüne Leuchte: Akkublock dem Akku-Ladegerät zu ist vollständig aufgeladen entnehmen. • Rote Leuchte blinkt: 6. Akku-Ladegerät von der Akkublock ist entweder Stromversorgung trennen.
  • Seite 29 1. Sicherstellen, dass der 4. Zum Prüfen des Sicherheitsbügel (2) gelöst Akkuladestands zunächst ist. den Akku aus dem 2. Der Akkuschacht befindet Gerät nehmen. Dazu sich an der Oberseite des den Freigabeknopf (10) Motors. Li-Ion Startbatterie drücken. Nach dem (9) einschieben, bis sie mit Betätigen der Akkuladetaste einem hörbaren Klicken (45) erscheint die folgende...
  • Seite 30: Betrieb

    Betrieb Einschalten des Motors (Abb. A, K, L) Die von diesem Gerät ausgehende Geräuschemission ist bis zu einem gewissen Maß unvermeidlich. 1. Prüfen Sie, ob die Li-Ion Startbatterie Lärmintensive Arbeiten sind in (9) ausreichend geladen und richtig Zeiträume zu verlegen, in denen angeschlossen ist.
  • Seite 31: Fahrhebel

    Stoppen des Einstellen der Schneidmessers gewünschten Funktion (Abb. A) (Abb. A, I, J) Das Schneidmesser ist scharf. Beim Schalten Sie das Gerät aus und Berühren besteht die Gefahr schwerer vergewissern Sie sich, dass das Verletzungen. Schneidmesser komplett stillsteht. Entnehmen Sie die Li-Ion Startbatterie. 1.
  • Seite 32: Bedienungshinweise

    Bedienungshinweise 2. Stellhebel (25) zur gewünschten Position vor- oder zurückziehen. Allgemeines 3. Stellhebel (25) nach links in die gewählte Einstellraste (47) schnappen lassen. • Um den Rasen zu schonen, sollte er möglichst im trockenen Zustand gemäht Die passende Schnitthöhe beträgt ca. 30 – werden.
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Reinigung und allgemeine Wartung Wartungsarbeiten Reparatur- und (Abb. A, O) Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung Nehmen Sie den Grasfangkasten ab. beschrieben sind, müssen Klappen Sie den oberen Griff (1) hoch und von einem Fachbetrieb kippen Sie das Gerät für die Durchführung durchgeführt werden.
  • Seite 34: Reinigen/Reparatur Des Luftfilters

    Reinigen/Reparatur Zündkerze auswechseln. Die Zündkerze muss mit einem Drehmomentschlüssel mit des Luftfilters. einem Anziehdrehmoment von 20 Nm (Abb. A, P) eingebaut werden. Motorölwechsel Betreiben Sie das Gerät nicht ohne (Abb. A, S) Luftfilter, da es sonst zu Schäden durch Staub und Schmutz im Motor kommen kann.
  • Seite 35: Reinigung Der Unterseite

    Reinigung der • Lassen Sie stumpfe Messer grundsätzlich durch Fachleute schärfen. Nach dem Unterseite (Abb. A, L, R) Schärfen des Schneidmessers ist das Schneidwerk auf Unwucht zu prüfen, Durch eine Schlauchkupplung am Deck kann um den Rundlauf des Schneidmessers zu gewährleisten. Unwuchten können bei Laufendem Motor Wasser auf das Messer zu Schäden am Motor führen.
  • Seite 36: Zusammenklappen Des Gerätes

    • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor - Sicherheitsbügel (2) zum oberen Griff Sie das Gerät in einem geschlossenen (1) ziehen und dort festhalten. Den Raumen abstellen. Motor mehrmals langsam neigen, um • Bewahren Sie Benzin in geeigneten und das Öl im Zylinder zu verteilen; zugelassenen Behältern auf.
  • Seite 37: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Nach der europäischen Richtlinie 2012/19 / EU müssen abgenutzte Elektrowerkzeuge Umweltschutz getrennt gesammelt und umweltgerecht recycelt werden. • Altgeräte, Zubehör und Verpackungsmaterial sind zur Entsorgung Elektrogeräte dürfen nicht mit dem bei einem Wertstoffhof abzugeben. Hausmüll entsorgt werden. - Leeren Sie Benzin- und Öltank vorsichtig und geben Sie Ihr Gerät bei einem Wertstoffhof ab.
  • Seite 38: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch eine regelmäßige Wartung verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Gerätes. Außerdem ist so eine optimale Schneidleistung und die Vermeidung von Unfällen gewährleistet. Wartung Nach Nach Nach Nach Jährlich (Siehe „Reinigung und 8 Std.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Li-Ion Startbatterie laden. (Siehe: "Laden der Li-Ion Startbatterie ist leer Li-Ion Startbatterie") Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet nicht Zündkerzenstecker (16) nicht Zündkerzenstecker aufstecken / Zündkerze richtig aufgesteckt / Zündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe...
  • Seite 40: Garantie

    Garantie Garantiezeit und gesetzliche Mängelhaftung Die Garantiezeit wird durch die Sehr geehrter Kunde, Garantieleistung nicht verlängert. Dies gilt Sie erhalten für dieses Gerät eine Garantie auch für reparierte oder ersetzte Teile. Zum von 3 Jahren ab Kaufdatum. Zeitpunkt des Kaufs bestehende Schäden Bitte beachten Sie, dass die und Defekte müssen sofort nach dem Garantiebedingungen für den Motor...
  • Seite 41: Vorgehensweise Im Garantiefall

    Reparaturservice Vorgehensweise im Garantiefall Um eine schnelle Abwicklung Ihres Reparaturen, die nicht von der Garantie Vorgangs zu gewährleisten, gehen Sie bitte abgedeckt sind, werden kostenpflichtig folgendermaßen vor: in unserer Serviceniederlassung • Halten Sie bei allen Anfragen zum durchgeführt, wo man Ihnen gerne Nachweis des Kaufes den Kaufbeleg und einen Kostenvoranschlag unterbreitet.
  • Seite 42: Service-Center

    Service-Center Für Probleme mit dem Motor Ihres Rasenmähers ist der Kundendienst von Briggs & Stratton zuständig. Service Deutschland Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany E-Mail: gapo-service-de@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 Service Österreich Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany E-Mail: gapo-service-at@sertronics.de Tel: 0043 12675668...
  • Seite 43 Obsah Nastavení požadované funkce ..67 Úvod............44 Používání výrobku v souladu s jeho Sečení trávy ........67 určením..........44 Pokyny k obsluze.......68 Obecné informace......44 Obecné informace......68 Součásti, které jsou obsahem Nastavení výšky sečení....68 dodávky..........44 Vyprázdnění sběrného koše....68 Přehled..........45 Čištění a údržba.........69 Popis funkce........45 Čištění...
  • Seite 44: Úvod

    Stroj je určen pro používání dospělými Úvod osobami. Zajistěte, aby stroj nepoužívaly děti nebo dospělí, kteří nejsou s tímto Blahopřejeme vám k nákupu vašeho návodem k obsluze seznámeni. nového zařízení. Rozhodli jste se pro Osoba provádějící obsluhu zařízení či jeho opravdu kvalitní...
  • Seite 45: Přehled

    Přehled (obr. A) Sběrný koš - pravá polovina krytu Sběrný koš - levá polovina krytu Sběrný koš - víko Horní rukojeť Aktivační tlačítko zobrazení stavu nabití Bezpečnostní třmen akumulátoru Páka pojezdu Upínací čep Tlačítko startéru Západka nastavení výšky sečení Dolní rukojeť Táhlo bowdenu Popis funkce Spona na kabel-1...
  • Seite 46: Technické Údaje

    Technické údaje nezávazné. Vyhrazujeme si právo na změny v důsledku dalšího vývoje. Proto za veškeré rozměry, odkazy a údaje Motor......čtyřtaktní B&S 575IS uvedené v této příručce nepřebíráme Zdvihový objem......150 cm (cc) žádnou odpovědnost. Jmenovitý výkon....2,2 kW (3 PS) Právní nároky odvozené z tohoto Maximální...
  • Seite 47: Použité Symboly

    Použité symboly Ukazatel stavu naplnění otevřený: Sběrný koš prázdný Symboly na zařízení Ukazatel stavu naplnění zavřený: Pozor! Sběrný koš plný Přečtěte si návod k obsluze Symboly na motoru Nebezpečí způsobené vymrštěním Pozor! předmětů. Přečtěte si návod k obsluze Dbejte na to, aby se v pracovní oblasti nezdržovaly žádné...
  • Seite 48: Symboly Na Startovací Baterii Li-Ion A Nabíječce Akumulátoru

    Symboly na startovací Nebezpečné! baterii Li-Ion a nabíječce akumulátoru Škodlivé pro životní prostředí! Dvojitá izolace Symboly použité v návodu k Stejnosměrný proud obsluze Střídavý proud Výstražné symboly k prevenci škod a poranění Pouze pro provoz ve vnitřních prostorách Symboly s pokyny (pokyn/návod se nachází...
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Pracujte pozorně, s plnou koncentrací a V této části jsou uvedena maximální opatrností. Stroj základní bezpečnostní nepoužívejte, pokud jste opatření, která se musí unavení, nejste zdravotně dodržovat při práci s tímto zcela v pořádku nebo strojem. pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 50 • Zajistěte, aby stroj oděv, šperky nebo dlouhé nepoužívaly děti nebo vlasy se mohou zachytit dospělí, kteří nejsou s za pohyblivé součásti. tímto návodem k obsluze Nošením přiměřeného seznámeni. Na základě oděvu snižujete riziko místních předpisů může být poranění. stanoven minimální věk pro •...
  • Seite 51 Pokud došlo k vylití • Ujistěte se, že veškeré benzínu, nepokoušejte se startovací pojistky a stroj nastartovat. Namísto tlačítkové spínače správně toho stroj odvezte pryč z fungují. Kontrolujte je místa, kde došlo k vylití pravidelně tak, jak je benzínu. Nepokoušejte popsáno v kapitole „Čištění...
  • Seite 52 • U strojů s několika žacími přísun čerstvého vzduchu. nástroji buďte obzvlášť Je možné, že máte otravu pozorní, protože pohybující kysličníkem uhelnatým. se žací nůž může uvést do Vyhledejte lékaře. pohybu ostatní žací nože. • Nenechávejte spalovací • Používejte výhradně motor zapnutý...
  • Seite 53 - Vždy pracujte Tyto zaručují trvalou rovnoběžně ke svahu, bezpečnost vašeho nikdy ne směrem nahoru elektrického nářadí. nebo dolů. S bezpečnostními systémy, - Zvláštní pozornost je resp. zařízeními sekačky bezpodmínečně nutná se nesmí manipulovat, ani při změně směru jízdy ve nesmí...
  • Seite 54 • Při startování motoru stroj • S běžícím motorem stroj nenaklápějte, pokud není nenechávejte stát, ani jej nutné stroj pro tento postup nepřenášejte. nadzvednout. Stroj nakloňte • V následujících případech pouze tehdy, pokud je to se musí vypnout motor, nezbytně nutné, a zvedejte vyjmout startovací...
  • Seite 55 - Pokud stroj nezvykle Nabíječka akumulátoru a silně vibruje, je nutné jej startovací baterie Li-Ion bez odkladu zkontrolovat. • Startovací baterii Li-Ion • V následujících případech nabíjejte pouze dodávanou se musí vypnout motor, nabíječkou. Nikdy se s vyjmout startovací baterie nabíječkou nepokoušejte Li-Ion, vytáhnout kabel k nedobíjecí...
  • Seite 56 • Nabíječka akumulátoru Údržba a skladování: je bezúdržbová. Nikdy se • Ujistěte se, že všechny nepokoušejte přístroj otvírat matice, čepy a šrouby nebo opravovat. jsou dotažené a že • Na ochranu před úrazem se stroj nachází v elektrickým proudem provozuschopném stavu. před čištěním vytáhněte Mnoho úrazů...
  • Seite 57 • Pravidelně kontrolujte • Pozor - jedovaté výfukové sběrný koš, zda nedošlo k plyny! Nikdy se zařízením opotřebení nebo poruchám nepracujte v uzavřených fungování. prostorách - ani pro účely • Pro jistotu musí být provádění údržby. vyměněny opotřebené • Zařízení skladujte na nebo poškozené...
  • Seite 58: První Spuštění

    První spuštění - příp. Namontujte sběrný koš - příp. Nastavte výšku sečení Pozor! Nebezpečí - příp. namontujte boční poranění rotujícími žacími výhoz noži. Práce na stroji Montáž rukojeti (obr. A, C, D) provádějte, pouze pokud byl zastaven žací nůž a nehýbe se.
  • Seite 59: Montáž Sběrného Koše

    Spodní rukojeť (5) zajistěte 2. Levou (43) a pravou v této poloze tak, že polovinu krytu sestavte k dotáhnete oba odpovídající sobě a sešroubujte. rychlouzávěry (34). K tomu 3. Horní rukojeť (32) sběrného se rychlouzávěr (34) zatlačí koše zasuňte do víka proti madlu.
  • Seite 60: Montáž/Sejmutí Mulčovacího Nástavce

    1. Zvedněte zadní 1. Zvedněte zadní delektor (28) delektor (28). 2. Vyjměte mulčovací 2. Mulčovací nástavec nástavec (36), pokud je (36) nasaďte do zadní osazen. vyhazovací šachty tak, aby 3. Uchopte horní rukojeť (32) oko na spodní straně sahalo sběrného koše a sběrný přes odpovídající...
  • Seite 61: Montáž/Sejmutí Bočního Výhozu

    Montáž/sejmutí bočního Dolévání motorového oleje a výhozu (obr. A, J) kontrola stavu oleje (obr. A, G) Pozor! Žací nůž je ostrý. Při kontaktu vzniká Stroj odstavte na rovnou nebezpečí těžkých plochu. poranění. Stav oleje kontrolujte Pozor! Vypněte stroj a před každým používáním ujistěte se, že žací...
  • Seite 62: Plnění Benzínu

    4. Je-li množství oleje nižší, - Benzín doplňujte pouze je nutné do nádržky doplnit venku, nikdy ne při běžícím olej. Nepřeplňujte. Objem motoru nebo pokud je stroj nádržky na olej je 0,47 litru. horký. Doplňujte olej SAE30. - Při dolévání benzínu 5.
  • Seite 63: Nabíjení Startovací Baterie Li-Ion

    Nabíjení startovací - Benzín neuchovávejte baterie Li-Ion (obr. A, K) po delší dobu. V důsledku odpařování Pozor! Při nesprávném těkavých podílů nebo používání akumulátoru přísad se snižuje kvalita. a nabíječky vzniká nebezpečí požáru a úrazu 1. Před sejmutím víčka elektrickým proudem. nádrže na benzín (11) stroj vypněte a motor nechte Pozor! Nabíječku...
  • Seite 64: Nasazení Startovací Baterie Li-Ion

    3. Zobrazení stavových LED: 5. Pokud chcete blok • Červená kontrolka: Blok akumulátoru vyjmout z akumulátoru se normálně nabíječky, stiskněte tlačítko nabíjí pro uvolnění (10) startovací • Zelená kontrolka: Blok baterie Li-Ion. akumulátoru je zcela 6. Nabíječku akumulátoru nabitý odpojte od napájení. •...
  • Seite 65 1. Ujistěte se, že bezpečnostní 4. Pokud chcete zkontrolovat třmen (2) je uvolněný. stav nabití akumulátoru, 2. Šachta pro akumulátor se vyjměte akumulátor nejprve nachází na horní straně ze stroje. K tomu stiskněte motoru. Startovací baterii tlačítko pro uvolnění (10). Li-Ion (9) zasouvejte, dokud Po stisknutí...
  • Seite 66: Provoz

    Provoz Zapnutí motoru (obr. A, K, L) Emise hluku vycházející z 1. Zkontrolujte, zda je startovací baterie tohoto stroje jsou do určité míry Li-Ion (9) dostatečně nabitá a správně nevyhnutelné. připojená. Měly by svítit minimálně dvě Hlučné práce musí být přeloženy na kontrolky ukazatele stavu nabití.
  • Seite 67: Páka Pojezdu

    Zastavení žacího nože Nastavení požadované (obr. A) funkce (obr. A, I, J) Žací nůž je ostrý. Při kontaktu vzniká Vypněte stroj a ujistěte se, že žací nebezpečí těžkých poranění. nůž zcela stojí. Vyjměte startovací baterii Li-Ion. 1. Pro vypnutí motoru a aktivaci motorové brzdy uvolněte bezpečnostní...
  • Seite 68: Pokyny K Obsluze

    Pokyny k obsluze 2. Páku pro nastavení (25) do požadované polohy zatáhněte směrem dopředu nebo Obecné informace dozadu. 3. Páku pro nastavení (25) nechte zapadnout doleva do zvolené západky • Pro šetrnou práci s trávníkem byste měli sekat pokud možno v suchém stavu. nastavení...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Čištění a všeobecné práce údržby (obr. A, O) Opravy a údržba, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, Vyjměte sběrný koš. Sklopte horní rukojeť musí být prováděny specializovanou (1) a stroj pro provádění čištění a údržby provozovnou.
  • Seite 70: Čištění/Oprava Vzduchového Iltru

    Čištění/Oprava svíčka se musí namontovat pomocí momentového klíče s utahovacím vzduchového iltru (obr. A, P) momentem 20 Nm. Výměna motorového oleje Stroj nepoužívejte bez vzduchového iltru, protože by mohlo dojít k (obr. A, S) poškození v důsledku prachu a nečistot v motoru. Pokud chcete vyměňovat motorový...
  • Seite 71: Čištění Spodní Strany

    Čištění spodní strany • Tupé žací nože nechávejte vždy ostřit pouze odborníky. Po naostření žacího (obr. A, L, R) nože je nutné zkontrolovat vyvážení žacího ústrojí, aby byl zaručen kruhový pohyb žacího nože. Nevyváženost Skrz hadicovou koncovku u motoru je možné může vést k poškození...
  • Seite 72: Sklopení Stroje

    • Před odstavením stroje v uzavřeném - Přitáhněte bezpečnostní třmen (2) k prostoru nechte vychladnout motor. horní rukojeti (1) a přidržte jej tam. Motor několikrát pomalu nakloňte, aby • Benzín skladujte ve vhodných a k tomu určených nádobách. došlo k rozdělení oleje ve válci •...
  • Seite 73: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana V souladu s evropskou směrnicí 2012/19 / EU se musí dožité elektrické nářadí životního prostředí shromažďovat odděleně a recyklovat ekologicky. • Staré stroje, příslušenství a obalový materiál musí být odevzdány k likvidaci Elektrické přístroje se nesmí ve sběrném dvoře. likvidovat s komunálním odpadem.
  • Seite 74: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte práce údržby, které jsou uvedené v tabulce „Intervaly pro provádění údržby“. Pravidelnou údržbou prodlužujete životnost vašeho stroje. Kromě toho je zajištěn optimální žací výkon a zabránění úrazům. Údržba (viz „Čištění a údržba“) Před Ročně 1,5 hod. 8 hod.
  • Seite 75: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Problém Možná příčina Odstraňování závad V nádrži je příliš málo benzínu Doplnit benzín Nabít startovací baterii Li-Ion. (viz „Nabíjení Startovací baterie Li-Ion je vybitá startovací baterie Li-Ion“) Chybné pořadí kroků při Dodržujte pokyny týkající se startování startování motoru (viz „Obsluha“) Motor nenaskočí...
  • Seite 76: Záruka

    Záruka Záruční doba a ručení za vady ze zákona Záruční doba se záručním plněním Vážený zákazníku, neprodlužuje. To platí také pro opravené na toto zařízení poskytujeme záruku v nebo vyměněné díly. Poškození a defekty délce 3 let od data zakoupení. zjištěné...
  • Seite 77: Opravárenský Servis

    Opravárenský servis Postup v případě záručního plnění Aby bylo zaručeno rychlé zpracování procesu, postupujte prosím takto: Opravy, na které se nevztahuje záruka, • Pro všechny dotazy mějte jako doklad o budou za poplatek provedeny v naší zakoupení připraven nákupní doklad a servisní...
  • Seite 78: Servisní Středisko

    Servisní střediska Problémy s motorem vaší sekačky přísluší zákaznickému servisu společnosti Briggs & Stratton. Service CZ Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Německo E-mail: gapo-service-cz@sertronics.de Tel: 00420 234102197 Fax: 0049 21529603111 IAN297536 Dovozce Níže uvedená adresa není adresa servisního střediska. Obracejte se prosím nejprve na výše uvedené...
  • Seite 79 Inhoud Inleiding........80 Instellen van de gewenste functie.. 103 Gebruik volgens de voorschriften Maaien........103 ..........80 Bedieningsinstructies....104 Algemeen........80 Algemeen........104 Onderdelen inbegrepen bij de Instellen van de maaihoogte..104 levering..........80 Leegmaken van de grasopvangbak...104 Overzicht........81 Reiniging en onderhoud..105 Functiebeschrijving......81 Reiniging en de algemene Veiligheidsvoorzieningen....81 onderhoudswerkzaamheden.....105 Technische gegevens....82 Reinigen/reparatie van de luchtfilters.
  • Seite 80: Inleiding

    Inleiding kan leiden tot schade aan het apparaat en een ernstig gevaar vormen voor de gebruiker. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Het apparaat is bestemd voor gebruik nieuwe gereedschap. U koos hiermee voor door een volwassene. Zorg ervoor een kwaliteitsproduct. dat het apparaat niet wordt gebruikt Het apparaat onderging tijdens de door kinderen of volwassenen die de...
  • Seite 81: Overzicht

    Overzicht (Afb. A) 43 Grasopvangbak - linker behuizingshelft 44 Afdekking grasopvangbak 45 Bedieningsknop accu-energiestatus Bovengreep 46 Spanbouten Veiligheidsbeugel 47 Arretering voor de maaihoogte-instelling Bedieningshendel Startknop Functiebeschrijving Onderste greep Bowdenkabel Het apparaat wordt aangedreven door een Kabelclip-1 krachtige viertaktmotor (fabricaat Briggs & olietankdop/oliepeilstok Stratton, 575IS-serie met startelektriciteit).
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens De geluids- en trillingswaarde worden overeenkomstig volgens de, in de conformiteitsverklaring, vermelde normen Motor......viertakt B&S 575IS en richtlijnen vastgelegd. Cilinderinhoud.......150 cm (cc) Alle technische en optische informatie Nominaal vermogen..... 2,2 kW (3 PS) is niet-bindend en vrijblijvend. Maximaal werkend toerental van de motor (n Veranderingen in de loop van de verdere ..........
  • Seite 83: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen Niveau-indicator geopend: grasopvangbak leeg Symbolen op het Niveau-indicator apparaat gesloten: grasopvangbak vol Let op! Lees de handleiding door. Symbolen op de motor Let op! Gevaar door weggeslingerde Lees de handleiding door. voorwerpen. Let erop dat omstaanders zich niet in het werkgebied ophouden.
  • Seite 84: Symbolen Op De Li-Ion Startaccu En De Accu-Oplader

    Symbolen op de Li-Ion Gevaarlijk! startaccu en de accu- oplader Gevaarlijk voor het milieu! Dubbele isolatie Symbolen gebruikt in Gelijkstroom de gebruiksaanwijzing Wisselstroom Waarschuwingssymbolen ter voorkoming van schade en Alleen voor gebruik binnenshuis letsels. Respecteer bij het afvoeren van Informatiesymbolen (de informatie/ het apparaat de voorschriften en bepalingen van de plaatselijke de handleiding bevindt zich op de...
  • Seite 85: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheids- van het apparaat, met het oog op ontoelaatbaar aanwijzingen gebruik. In dit hoofdstuk • Werk aandachtig, met worden de elementaire volledige concentratie en veiligheidsmaatregelen uiterste voorzichtigheid. behandeld die u moet naleven Gebruik het elektrische bij het werken met het gereedschap niet als u moe apparaat.
  • Seite 86 • Zorg ervoor dat het sandalen. Wijde kleding, apparaat niet wordt loshangende sieraden of gebruikt door kinderen lang haar kan verstrikt raken of volwassenen die de in bewegende onderdelen. gebruiksaanwijzing niet Het dragen van geschikte kennen. Op basis van kleding vermindert het lokale regelgeving kan een verwondingsgevaar.
  • Seite 87 Probeer het apparaat • Controleer of alle niet te starten wanneer er startvergrendelingen en benzine werd gemorst. drukschakelaars goed Verwijder in plaats werken. Controleer deze daarvan het apparaat regelmatig zoals beschreven van de plaats waar in het hoofdstuk "Reiniging de benzine is gemorst. en onderhoud".
  • Seite 88 • Wees bijzonder voorzichtig van het apparaat, zet de bij het gebruik van motor dan uit en zorg apparaten met meerdere voor frisse lucht. U kunt snijgereedschappen, omdat koolmonoxidevergiftiging één bewegend snijmes hebben. Raadpleeg een de andere snijmessen in arts. beweging kan zetten.
  • Seite 89 - Werk altijd parallel aan de Ze garanderen de helling, nooit omhoog of permanente veiligheid van omlaag. uw elektrisch werktuig. - Speciale aandacht moet De veiligheidssystemen worden besteed aan c.q. voorzieningen van het veranderen van de de grasmaaier mogen rijrichting op de helling. niet gemanipuleerd of - Maai niet op te steile uitgeschakeld worden.
  • Seite 90 • Het apparaat bij het starten • Het apparaat niet van de motor niet kantelen, achterlaten of dragen met voor zover het apparaat een draaiende motor. voor deze handeling • Schakel in de volgende niet omhoog gebracht gevallen de motor uit, moet worden.
  • Seite 91 - Als het apparaat • Gebruik het apparaat abnormaal sterk begint niet als er gevaar voor te trillen, moet het blikseminslag bestaat. onmiddellijk worden Gevaar voor elektrische gecontroleerd. schok. • Schakel in de volgende Acculader en Li-Ion gevallen de motor uit, startaccu verwijder de Li-Ion startaccu, trek de bougiestekker los...
  • Seite 92: Onderhoud En Opbergen

    Onderhoud en opbergen: • De acculader is onderhoudsvrij. Probeer • Zorg ervoor dat alle moeren, nooit het apparaat zelf te bouten en schroeven zijn openen of te herstellen. vastgedraaid en dat het • Trek de stekker uit het apparaat zich in een veilige stopcontact om u te staat om te werken bevindt.
  • Seite 93 • Controleer de • Opgelet - giftige grasopvangbak regelmatig uitlaatgassen! Gebruik het op slijtage of defecten. apparaat nooit - ook niet • Vervang versleten of voor onderhoudsdoeleinden beschadigde onderdelen - in gesloten ruimten. om veiligheidsredenen. • Bewaar het apparaat Defecte geluiddempers op een droge plaats en moeten worden vervangen.
  • Seite 94: Eerste Ingebruikstelling

    - indien nodig Eerste grasopvangbak monteren ingebruikstelling - indien nodig maaihoogte Voorzichtig! instellen Verwondingsgevaar - indien nodig zij-uitwerp door draaiende monteren. snijmessen. Werkzaamheden aan Monteren van de het apparaat mogen stuurstang alleen worden (Afb. A, C, D) uitgevoerd als het snijmes gestopt is en Zorg er voor dat de stilstaat.
  • Seite 95: Monteren Van De Grasopvangbak

    zich voor het gewenste met de meegeleverde gat bevinden. Vergrendel schroevendraaier (38). de onderste handgreep 2. Monteer en schroef de linker (5) in deze stand door (43) en rechter helft van de de twee overeenkomstige behuizing samen. snelsluitingen (34) vast te 3.
  • Seite 96: Montage/Verwijderen Van Het Mulchinzetstuk

    1. Achterste deflector (28) 1. Achterste deflector (28) optillen optillen. 2. Verwijder eventueel 2. Steek het mulchinzetstuk het aanwezige (36) in de achterste mulchinzetstuk (36). uitwerpschacht tot de klep 3. De bovenste greep (32) aan de onderzijde boven van de grasopvangbak het overeenkomstige gat (29) vasthouden en deze in de uitwerpopening ligt.
  • Seite 97: Montage/Demontage

    Montage/demontage Bijvullen van motorolie van de zij-uitwerper en oliepeilcontrole (Afb. A, J) (Afb. A, G) Voorzichtig! Het Plaats het apparaat op snijmes is scherp. Bij een vlakke ondergrond. aanraken is er het Controleer het oliepeil risico op ernstig letsel. voor elk gebruik van het Voorzichtig! Schakel apparaat en vul de olie het apparaat uit en...
  • Seite 98: Bijvullen Van Benzine

    4. Is het oliepeil lager, dan - Vul benzine alleen moet er olie worden buitenshuis bij, nooit bijgevuld. Niet teveel wanneer de motor draait bijvullen. Het oliereservoir of wanneer het apparaat kan 0,47 l bevatten. heet is. Olie van het type SAE30 - Niet roken bij het vullen met bijvullen.
  • Seite 99: De Li-Ion Startaccu Opladen

    De Li-Ion startaccu - Bewaar benzine niet opladen (Afb. A, K) voor een langere periode. Door het Let op! Onjuist gebruik verdampen van van de accu en de vluchtige bestanddelen acculader kan brand en additieven wordt de of elektrische schokken kwaliteit beïnvloed.
  • Seite 100: De Li-Ion Startaccu Installeren

    3. Aanwijzing van de status- 5. Druk op de ontgrendelknop leds: (10) van de Li-Ion startaccu • Rood licht: De accublok om de accu uit de oplader wordt normaal opgeladen te verwijderen. 6. Koppel de acculader los • Groen licht: De accublok is volledig opgeladen van het stroomnetwerk.
  • Seite 101 1. Zorg ervoor dat de 4. Om het accuniveau te veiligheidsbeugel (2) wordt controleren, verwijdert losgelaten. u eerst de accu uit het 2. Het accuvak bevindt zich apparaat. Druk hiervoor bovenaan de motor. Steek de ontgrendelingsknop de Li-Ion startaccu (9) in de (10) in.
  • Seite 102: Bediening

    Gebruik Motor Inschakelen (Afb. A, K, L) Het geluid dat dit apparaat maakt is het op zekere hoogte onvermijdelijk. Geluidsintensieve werkzaamheden 1. Controleer of de Li-Ion startaccu (9) moeten worden uitgevoerd tijdens voldoende opgeladen en correct wettelijk toegestane perioden. De aangesloten is.
  • Seite 103: Bedieningshendel

    Stoppen van de Instellen van de snijmessen (Afb. A) gewenste functie (Afb. A, I, J) Het snijmes is scherp. Bij aanraken is er het risico op ernstig letsel. Schakel het apparaat uit en controleer of het snijmes helemaal tot stilstand 1.
  • Seite 104: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies 2. Trek de instelhendel (25) naar voren of naar achteren in de gewenste stand. Algemeen 3. Klik de instelhendel (25) naar links in de geselecteerde inkeping (47). • Ter bescherming van het gazon moet het gras zo droog mogelijk worden gemaaid. De passende maaihoogte bedraagt ca.
  • Seite 105: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Reiniging en de algemene onderhouds- onderhoud werkzaamheden Reparaties en (Afb. A, O) onderhoudswerkzaamheden die niet in deze Verwijder de grasopvangbak. Klap de bedieningshandleiding zijn bovenste handgreep (1) naar omhoog en beschreven, moeten door een kantel het apparaat naar achteren zodat gespecialiseerd bedrijf worden de bougie naar boven wijst om reinigings- uitgevoerd.
  • Seite 106: Reinigen/Reparatie Van De Luchtfilters

    Reinigen/reparatie beschadigde bougie. De bougie moet gemonteerd worden met een van de luchtfilters. momentsleutel met een aanhaalmoment (Afb. A, P) van 20 Nm. Verversen van de Gebruik het apparaat niet zonder motorolie (Afb. A, S) luchtfilter, omdat dit de motor kan beschadigen door stof en vuil.
  • Seite 107: Reinigen Van Onderkant

    Reinigen van onderkant • Laat stompe messen enkel door vakmensen slijpen. Na het slijpen van (Afb. A, L, R) het snijmes moet het maaimechanisme op onbalans worden gecontroleerd, Door een slangkoppeling op de afdekplaat om de balans van het snijmes te garanderen.
  • Seite 108: Samenvouwen Van Het Apparaat

    • Bewaar benzine uitsluitend in de - De veiligheidsbeugel (2) in de bovenste daarvoor bestemde blikken. greep (1) trekken en daar vasthouden. • Bewaar het apparaat op een droge, De motor een paar keer langzaam stofvrije plaats en buiten bereik van kantelen om de olie in de cilinder te kinderen.
  • Seite 109: Milieubescherming

    Verwijdering/ Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ EG moeten gebruikte elektrische milieubescherming gereedschappen gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycleerd. • Oude apparaten, accessoires en verpakkingsmateriaal moeten naar een Elektrische apparaten mogen niet recyclagecentrum worden afgevoerd. met het huishoudelijk afval worden - Maak de benzine- en olietank afgevoerd.
  • Seite 110: Onderhoudstermijnen

    Onderhoudstermijnen Voer regelmatig de in de tabel "Onderhoudstermijnen" vermelde onderhoudswerkzaamheden uit. Regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw apparaat. Dit zorgt ook voor optimale maaiprestaties en voorkomt ongevallen. Voor Onderhoud (zie “Reiniging en Na 1,5 Na 8 Na 50 Jaarlijks onderhoud”) het maaien Controleren en schroeven,...
  • Seite 111: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossen van problemen Te weinig benzine in de tank Benzine bijvullen Li-Ion startaccu opladen. (Zie: “De Li-Ion Li-Ion startaccu is leeg startaccu opladen”) Aanwijzingen voor het starten van de motor Onjuiste startvolgorde opvolgen (zie “Bediening”) Motor start niet Bougiestekker aansluiten / bougie reinigen, Bougiestekker (16) niet juist...
  • Seite 112: Garantie

    Garantie Garantieperiode en wettelijke aansprakelijkheid voor gebreken Geachte klant, De garantieperiode wordt niet verlengd De garantieperiode voor dit apparaat door de garantieservice. Dit geldt ook voor bedraagt 3 jaar vanaf de aankoopdatum. vervangen en gerepareerde onderdelen. Houd er rekening mee dat de Schade en defecten bij aankoop moeten garantievoorwaarden voor de motor kunnen onmiddellijk na het uitpakken worden...
  • Seite 113: Hersteldienst

    Hersteldienst Procedure in geval van garantie Ga als volgt te werk om een snelle Reparaties die niet onder de garantie vallen, verwerking van uw procedure te worden in rekening gebracht bij garanderen: onze servicedienst, waar u om een • Houd bij alle aankoopbewijsverzoeken kostenraming kunt vragen.
  • Seite 114: Servicecenter

    Servicecenter Als u problemen hebt met uw grasmaaiermotor, neem dan contact op met de klantenservice van Briggs & Stratton. Service BE Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Duitsland E-mail: gapo-service-be@sertronics.de Tel: 0032 25886836 Fax: 0049 21529603111 Service NL Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Duitsland...
  • Seite 115 Sommaire Introduction.......116 Réglage de la fonction souhaitée ..139 Utilisation conforme....116 Tondre........139 Généralités.......116 Consignes d’utilisation.....140 Pièces contenues dans l’étendue de Généralités.......140 livraison........116 Réglage de la hauteur de coupe...140 Vue d’ensemble......117 Vider le bac de ramassage....140 Description du fonctionnement..117 Nettoyage et entretien.....141 Dispositifs de protection....117 Travaux de nettoyage et d’entretien Caractéristiques techniques..118...
  • Seite 116: Introduction

    Introduction Cet appareil est conçu pour être utilisé Les enfants ainsi que les personnes qui ne sont pas familières avec ce mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre nouvel ne doivent pas utiliser cet appareil. appareil. Vous avez ainsi fait le choix d'un L’utilisateur/opérateur de la machine est produit de qualité.
  • Seite 117: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 38 Clé/tournevis à bougies 39 Insert de clé à bougies (Fig. A) 40 Bougie d’allumage de réserve 41 Languette sur le bac de ramassage 42 Bac de ramassage - moitié droite du Poignée supérieure boîtier Levier de sécurité 43 Bac de ramassage - moitié...
  • Seite 118: Caractéristiques Techniques

    lames de coupe lors du paillage ou en cas Batterie de démarrage Li-Ion : d’utilisation du déflecteur arrière. N° modèle....IS12B - 593560 Type de cellules ......Li-Ion Déflecteur d’éjection arrière (28) Tension ......10.8 V Il protège l’utilisateur contre les objets éjectés Capacité........
  • Seite 119: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Indicateur de niveau de remplissage ouvert : Bac de ramassage vide Symboles sur l’appareil Indicateur du niveau de remplissage fermé : Attention ! Bac de ramassage plein Lisez attentivement le mode d’emploi. Symboles sur le moteur Risque de blessure dû à la projection Attention ! d’objets.
  • Seite 120: Symboles Sur La Batterie De Démarrage Li-Ion Et Chargeur De Batterie

    Symboles sur la batterie Dangereux ! de démarrage Li-ion et chargeur de batterie Dangereux pour l’environnement ! Double isolation Symboles utilisés dans Courant continu le mode d'emploi Courant alternatif Symboles de mise en garde pour éviter les dommages et les Appareil conçu uniquement pour blessures.
  • Seite 121: Consignes De Sécurité

    • Travaillez en étant attentif, Consignes de sécurité parfaitement concentré Cette partie traite des mesures et en faisant preuve de de sécurité de base lorsque la plus grande prudence. l’on travaille avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, si votre ATTENTION ! Lisez santé...
  • Seite 122 • Les enfants doivent être semelles antidérapantes surveillés afin d'éviter qu'ils et un pantalon long. Ne ne jouent avec l'appareil. travaillez jamais pieds nus • Les enfants ainsi que les ou en sandales légères. Les personnes qui ne sont pas vêtements mal ajustés, les familières avec ce mode bijoux ou les cheveux longs...
  • Seite 123 remplissage d’essence • Assurez-vous que tous les avant de mettre l’appareil verrouillages de démarrage en marche ou avant qu’il et boutons-poussoirs ne soit chaud. fonctionnent parfaitement. N’essayez pas de Vérifiez cela régulièrement, démarrer l’appareil conformément à la lorsque de l’essence a description au chapitre été...
  • Seite 124 • Soyez prudents avec les l’appareil, arrêtez le moteur appareils ayant plusieurs et respirez de l’air frais. outils de découpe étant Vous avez probablement donné que les mouvements subi un empoisonnement d’une lame peut engendrer au monoxyde de carbone. la rotation des autres lames. Consultez un médecin.
  • Seite 125 - Travaillez toujours sont abîmées ou si elles ne parallèlement à la pente, sont pas installées. jamais vers le haut ou vers Ils garantissent la sécurité le bas. durable de votre outil - Soyez particulièrement électrique. prudent lorsque vous Les systèmes de sécurité ou changez de direction sur les dispositifs de la tondeuse une pente...
  • Seite 126 les outils de coupe. Risque • Ne soulevez ni ne de blessure. transportez jamais l’appareil • Lors vous démarrez ou quand le moteur tourne mettez en marche le moteur, • Dans les cas suivants, le l’appareil ne doit pas être moteur doit être arrêté, la basculé, sauf s’il doit être batterie de démarrage Li-Ion...
  • Seite 127 Chargeur de batterie et - si l’appareil se met à batterie de démarrage Li- vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif d’effectuer un • Chargez uniquement la contrôle immédiat. batterie de démarrage Li-Ion • Dans les cas suivants, le avec le chargeur de batterie moteur doit être arrêté, la fourni.
  • Seite 128: Entretien Et Rangement

    Entretien et rangement : N'essayez jamais d’ouvrir ou de réparer l'appareil • Assurez-vous que tous les vous-même. boulons, tous les écrous • Débranchez le cordon et toutes les vis sont bien d’alimentation pour protéger serrés et que l’appareil l’appareil contre les chocs est en parfait état de électriques avant de le fonctionnement.
  • Seite 129 entièrement la batterie avant • Attention - Émission de gaz un stockage prolongé. d’échappement dangereux ! • Contrôlez régulièrement N’utilisez jamais l’appareil, l’usure et le bon même pour son entretien, fonctionnement du bac de dans des espaces fermés. ramassage. • Stockez l’appareil dans un •...
  • Seite 130: Première Utilisation

    hauteur de coupe ; Première utilisation - Le cas échéant, monter le Prudence ! Risque de canal d’éjection latéral. blessure dû à la lame de coupe en rotation. Montage de la barre Effectuez uniquement de poignée des travaux sur (Fig. A, C, D) l’appareil lorsque la lame de coupe est Assurez-vous que le guide-...
  • Seite 131: Montage Du Bac De Ramassage

    Verrouillez la poignée 2. Assembler la moitié gauche inférieure (5) dans cette (43) du boîtier et la droite, position en serrant les deux et visser. verrouillages rapides (34) 3. Enficher la poignée correspondants. Pour ce supérieure (32) du bac faire, presser le verrouillage de ramassage dans le rapide (34) contre le couvercle du bac de...
  • Seite 132: Montage/Retrait Du Kit Paillage

    1. Relever le déflecteur 1. Relever le déflecteur arrière arrière (28) (28). 2. Retirer le kit de paillage (36), 2. Enficher le kit de paillage s’il est installé. (36) dans le canal d’éjection 3. Tenir la poignée supérieure arrière jusqu’à ce que la (32) du bac de ramassage languette repose sur la partie et suspendre le bac de...
  • Seite 133: Montage/Retrait De L'éjection Latérale

    Montage/retrait de Remplissage de l’huile l’éjection latérale moteur et contrôle du (Fig. A, J) niveau d’huile (Fig. A, G) Prudence ! La lame de coupe est acérée. Placez l’appareil sur une Il existe un risque de surface plane. blessure grave en cas Vérifiez le niveau d'huile de contact.
  • Seite 134: Remplissage Du Réservoir D'essence

    4. Lorsque le niveau d’huile est - Stockez uniquement inférieur, de l’huile doit être l’essence dans des récipients rajoutée dans le réservoir. conçus à cet effet. Ne pas trop remplir le - Ne faites le plein qu’en réservoir. Le réservoir d’huile plein air et jamais quand a une capacité...
  • Seite 135: Chargement De La Batterie De Démarrage Li-Ion

    - N’utilisez que de Chargement de la l’essence fraîche et batterie de démarrage propre. Li-Ion (Fig. A, K) - N’entreposez pas l’essence pendant une Attention ! Il existe un période prolongée. La risque d’incendie et de qualité serait dégradée choc électrique en cas par l’évaporation de d’utilisation non conforme parties volatiles ou...
  • Seite 136: Installation De La Batterie De Démarrage Li-Ion

    3. Affichage des DEL d’état : environ une heure ; 5. Appuyer sur le bouton de • Voyant rouge : Le bloc déverrouillage (10) de la de batterie est chargé batterie de démarrage Li- normalement Ion pour retirer le bloc de •...
  • Seite 137 1. Assurez-vous que l’arceau 4. Pour vérifier l'état de la de sécurité (2) est desserré. batterie, retirez ensuite la batterie de l’appareil. Pour 2. Le compartiment de la ce faire, appuyez sur le batterie se trouve sur la bouton de déverrouillage partie supérieure du moteur.
  • Seite 138: Utilisation

    Utilisation Mise en marche du moteur (Fig. A, K, L) Les émissions sonores provenant de cet appareil sont inévitables jusqu’à un certain niveau. 1. Vérifiez si la batterie de démarrage Li- Les travaux avec un haut niveau Ion (9) est suffisamment chargée et sonore doivent être effectués à...
  • Seite 139: Arrêt De La Lame De Coupe

    Arrêt de la lame de Réglage de la fonction coupe (Fig. A) souhaitée (Fig. A, I, J) La lame de coupe est acérée. Il existe Arrêtez l’appareil et assurez-vous que un risque de blessure grave en cas de la lame de coupe est complètement contact.
  • Seite 140: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation 2. Déplacez le levier de réglage (25) en le poussant ou en le ramenant dans la Généralités position souhaitée. 3. Laisser le levier de réglage (25) s’enclencher vers la gauche dans le cran • Pour préserver la pelouse, celle-ci doit, de réglage (47) souhaité.
  • Seite 141: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Travaux de nettoyage et d’entretien général entretien (Fig. A, O) Faites effectuer les travaux de maintenance et d’entretien Retirez le bac de ramassage. Relevez la qui ne sont pas décrits dans ce poignée supérieure (1) et inclinez l’appareil mode d’emploi par une société...
  • Seite 142: Nettoyage/Réparation Du Filtre À Air

    Nettoyage/réparation Remplacement de l’huile du filtre à air (Fig. A, P) moteur (Fig. A, S) Ne vous servez jamais de l’appareil Pour remplacer l’huile moteur, le sans filtre à air. La poussière et la réservoir d’essence doit être vide et saleté...
  • Seite 143: Nettoyage De La Partie Inférieure

    Nettoyage de la partie • Faites toujours affûter une lame émoussée par un professionnel. Une inférieure (Fig. A, L, R) fois la lame de coupe affûtée, vérifier l’absence de déséquilibre au niveau de En couplant un tuyau sur le couvercle, de l’outil de coupe pour garantir la rotation de la lame.
  • Seite 144: Repliage De La Machine

    conçus à cet effet. - Tirer l’arceau de sécurité (2) vers la • Stockez l’appareil dans un endroit sec et poignée supérieure (1) et l’y maintenir, hors de portée des enfants. Incliner plusieurs fois le moteur pour • N’emballez pas l'appareil dans un sac répartir l’huile dans le cylindre ;...
  • Seite 145: Élimination/ Protection De L'environnement

    Élimination / Conformément à la directive européenne 2012/19 UE, les outils électriques usagés protection de doivent être collectés séparément et recyclés l’environnement de façon respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent • Rapportez l’appareil, ses accessoires pas être éliminés avec les ordures et son emballage pour un recyclage ménagères.
  • Seite 146: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau « Intervalles d’entretien ». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Avant Après Après Après Entretien Après 8...
  • Seite 147: Dépannage

    Dépannage Problème Possible cause Solution du problème Pas assez de carburant dans le Remplir d’essence le réservoir réservoir Charger la batterie de démarrage Li-Ion. (voir La batterie de démarrage Li-Ion : « Chargement de la batterie de démarrage est vide Li-Ion ») Suivez les instructions de démarrage (voir Le moteur ne...
  • Seite 148: Garantie

    Garantie Période de garantie et responsabilité légale en cas de défaut Cher client, La période de garantie n'est pas prolongée Cet appareil est couvert par une garantie de par la prestation de garantie. Cela 3 ans à partir de la date d’achat. s'applique aussi aux pièces réparées ou Veuillez noter que les conditions de remplacées.
  • Seite 149: Service De Réparation

    Service de Procédure si l'appareil est sous garantie réparation Afin d'assurer une exécution rapide de votre opération, veuillez procéder comme suit : Les réparations non couvertes par la • Préparez la facture et le numéro d'article garantie sont payantes et effectuées (IAN 295736) pour toutes les demandes dans notre succursale de service qui de justification de l'achat.
  • Seite 150 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 151 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 152: Service Après-Vente

    Service après-vente Pour les problèmes concernant le moteur de votre tondeuse à gazon, contactez le service clients de Briggs & Stratton. Service FR Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Allemagne Courriel : gapo-service-fr@sertronics.de Tél. : 0033 170700823 Fax : 0049 21529603111 IAN297536 Importateur Veuillez noter que l’adresse mentionnée...
  • Seite 153 Content Introduction ......154 Setting the required function ..175 Intended use .....154 Mowing ........175 General description ...154 Working instructions ....175 Delivery contents ....154 General working instructions ..175 Summary ......155 Setting cutting height....175 Functional description ...155 Emptying the grass collection box..176 Safety equipment ....155 Cleaning and maintenance .176 Technical specifications..156 Cleaning and general maintenance...
  • Seite 154: Introduction

    General description Introduction The illustration of the principal Congratulations on the purchase of your functioning parts can be new device. With it, you have chosen a found on the front and back high quality product. foldout pages. During production, this machine has been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 155: Summary

    Summary (Fig. A) 43 Left grass collection box housing 44 Grass collection box cover 45 Battery fuel gauge button 1 Upper handle 46 Cable tension bolt kit 2 Blade control bar 47 Notches for height adjustment 3 Drive control bar 4 Electric starter push key Functional description 5 Lower handle...
  • Seite 156: Technical Specifications

    Technical specifications Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the Engine......4-stroke B&S575IS declaration of conformity. Engine size......150 cm (cc) Technical and optical changes can be Power input..2.2 kW (3HP) @ 2900 min carried out in the course of further Blade rotation speed(n )...
  • Seite 157: Symbols And Icons

    Symbols and icons Fill level indicator open: Grass collection box empty Symbols on the device Fill level indicator closed: Grass collection box full Attention! Read the instruction manual. Symbols on the engine Risk of injury from parts being flung out. Attention! Keep bystanders away from the Read the instruction manual.
  • Seite 158: Symbol On The Battery And Charger

    Symbol on the battery Symbols in the manual and charger Warning symbols with information on damage and Double insulated injury prevention. Instruction symbols (the instruction Direct Current is explained at the place of the ex - clamation mark) with information on Alternating Current preventing damage.
  • Seite 159: Safety Instructions

    Safety instructions and take the utmost care when working. Do not This section deals with the use the device if you are basic safety procedures tired or ill or you are when working with the under the influence of equipment. drugs, alcohol or other medication.
  • Seite 160: Preparatory Measures

    Local regulations may set a • Warning: Petrol is highly minimum age for the user. flammable. • Do not mow whilst whilst Fire or explosions can people, especially children, result in serious burns: or animals are nearby. If - Keep petrol only in distracted, you may lose containers intended for control of the equipment.
  • Seite 161 worn or damaged tools may lead to the danger of and bolts in sets. injury or fire. • Ensure that all start • Use only replacement parts interlocking devices and accessories supplied and push-buttons work and recommended by correctly. Check them the manufacturer.
  • Seite 162 • Mow only in daylight or a surface other than grass with good artificial lighting. and when moving the An until working area can equipment from and to the result in accidents. surface to be mown. • If possible, avoid using the •...
  • Seite 163 manufacturer's insturctions. • Switch off the engine, Ensure sufficient space remove the electric starter between feet and the battery, take out the spark cutting tool. Risk of injury. plug cable and ensure • When starting or activating that all moving parts are the engine, do not tip still: the equipment unless the...
  • Seite 164 - Before refuelling; must be replaced by • Do not leave the the manufacturer, its equipment unattended in service agent or similarly the workplace. qualified persons in order • Do not work with to avoid a hazard. equipment that is •...
  • Seite 165: Maintenance And Storage

    charger by a person • Keep the electric starter responsible for their safety. battery and charger in • Children should be a dry place out of reach supervised to ensure that of children. Charge the they do not play with the battery full before long charger.
  • Seite 166: Initial Operation

    • Keep the equipment in a - fold up the grip rod and dry place and out of reach lock the quick-release of children. Machines clamp, are dangerous if used by - fill in motor oil, inexperienced people. - fill in petrol, •...
  • Seite 167: Assembling The Grass Collection Box

    2. There are two mounting Assembling the grass holes on the lower handle's collection box fixing bracket (27). Fold the (Fig. A, E) lower handle backwards 1. Assemble the grass until the notches on the collection box tongue handle are aligned with the (41) on the right grass desired hole.
  • Seite 168: Installing/Removing The Grass Collection Box

    Installing/removing Installing/removing the grass collection box the mulching plug (Fig. A, E) (Fig. A, I) Caution! Do not Caution! The blade operate the machine is sharp, contacting with the grass the blade can result collection box or rear in serious personal deflector installed injury.
  • Seite 169: Installing/Removing The Side Discharge Chute

    handle. Squeeze the 4. To remove the side handle to unlock the latch. discharge chute (23), Lift the mulching plug reverse the steps above. slightly before pulling it out. Filling with engine oil and checking the oil Installing/removing level (Fig. A, G) the side discharge chute (Fig.
  • Seite 170: Filling With Petrol

    oil tank holds 0.47 l oil. sparks, open flames and Use brand oil SAE30. other ignition sources. 5. Wait one minute after - Open the filler cap adding oil. Then, recheck carefully to allow excess the oil level to make sure it pressure to escape.
  • Seite 171: Charging Electric Starter Battery

    3. Fill the fuel tank with fuel. 2. Slide the electric starter To allow for expansion of battery (9) into the battery the fuel, do not fill above charger bay until it locks the bottom of the fuel tank with an audible "click". 3.
  • Seite 172: Installing Electric Starter Battery

    4. Completely charging a 1. Make sure the blade depleted battery will take control bar (2) is released. about one hour. 2. The battery bay is located 5. Press the electric starter on top of the engine. Slide in the electric starter battery release button (10) to remove the battery battery (9) until it locks...
  • Seite 173: Operation

    4. To check the battery Operation charge level, first remove it from the engine by A certain level of noise exposure caused by this device is pressing the release button unavoidable. (10). When pressing the Rearrange noise-intensive works to times approved and specified battery charge button (45), for this purpose.
  • Seite 174: Drive Control

    Engine start Keep the battery pack in a safe place out of the reach of children. (Fig. A, K, L) Blade stop device 1. Check the engine oil. (Fig. A) 2. Check the electric starter battery (9) capacity. At least 2 lights should remain.
  • Seite 175: Setting The Required Function

    Working instructions Setting the required function (Fig. A, I, J) General working Stop the machine and make sure instructions the blade has stopped completely. Then remove the electric starter • As far as possible, mow the lawn when it battery. is dry in order to protect the turf.
  • Seite 176: Emptying The Grass Collection Box

    Cleaning and 1. Pull the height adjustment handle (25) free of the notches for height adjustment maintenance (47). 2. Move the height adjustment handle (25) forward or backward to the desired Have any repair and position. maintenance work 3. Let the height adjustment handle (25) not described in these snap back into the notches for height instructions carried out...
  • Seite 177: Cleaning And General Maintenance Work

    Cleaning and general Cleaning/replacing the maintenance work air filter (Fig. A, P) (Fig. A, O) Do not operate the equipment without the air filter. Otherwise dust Remove the grass collection box. and dirt will get into the engine Fold the upper handle (1) and tilt and damage to the machine.
  • Seite 178: Changing The Engine Oil

    Changing the engine 1. Bring the machine to a level area and near your garden hose. oil (Fig. A, S) 2. Stop the engine, remove the grass collection box (29) and close rear Change the engine oil with the discharge deflector (28). Keep the side petrol tank empty and the engine discharge deflector (21) closed.
  • Seite 179: Adjusting The Carburettor

    Adjusting the Fold up the device carburettor (Fig. A, T) The carburettor has been preset in For space-saving storage, the grip rod can the factory for optimum performance. be folded twice. If readjustments are required, have the adjustments made by a specialist 1.
  • Seite 180: Disposal/Environmental Protection

    European Directive 2012/19/EU There is no need to drain the petrol requires that worn-out power tools be tank if a fuel stabiliser is added to collected separately and recycled in an the petrol (see Briggs & Stratton environmentally compatible manner. instruction manual).
  • Seite 181: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Before After After After Maintenance Work After Annual (See “cleaning and 8 Hrs.
  • Seite 182: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Charge the battery (see"charging the Electric starter battery is empty electric starter battery") low the instructions for starting the en - Incorrect starting sequence gine (see ”operation“) Engine does not Spark plug cable (16) not put Attach the spark plug connector...
  • Seite 183: Guarantee

    Guarantee unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Dear Customer, Guarantee cover This equipment is provided with a 3-year The equipment has been carefully produced guarantee from the date of purchase. in accordance with strict quality Please note any different guarantee conditions guidelines and conscientiously checked for the motor and read the enclosed...
  • Seite 184: Repair Service

    Service-center processing of your complaint. • After consultation with our customer service, a product recorded as defective The responsible “Briggs & Stratton” service can be sent postage paid to the is responsible for motor problems on your service address communicated to you, lawn mower.
  • Seite 185: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass der We declare that the unit Benzin-Rasenmäher Petrol lawnmower Modell FBME 575 A1 model FBME 575 A1 Serial number: S-FA-00001 ~ S-FA-13285 Seriennummer: S-FA-00001 ~ S-FA-13285 Herstellungsdatum: 01 - 2018 Date of manufacture: 01 - 2018 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Seite 186: Originál Prohlášení O Shodě Eu

    EG - eenheid We verklaren dat de troepen Prohlašujeme, že jednotka BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BENZINE GRASMAAIER model FBME 575 A1 Model FBME 575 A1 Pořadové číslo: S-FA-00001 ~ S-FA-13285 Serienummer: S-FA-00001 ~ S-FA-13285 Datum výroby: 01 - 2018 Date of manufacture: 01 - 2018 V souladu s těmito použitelných verze pokynů...
  • Seite 187: Originale

    CE de conformité Nous déclarons que l'unité TONDEUSE À GAZON À ESSENCE modèle FBME 575 A1 Numéro de série: S-FA-00001 ~ S-FA-13285 Date de fabrication: 01 - 2018 La version pertinente est conforme aux lignes directrices applicables de la CE, de la seule responsabilité...
  • Seite 188 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 09.01.2018 Ident.-No.: 3.11 IAN 297536...

Inhaltsverzeichnis