Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FBM 450 B2 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FBM 450 B2 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBM 450 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

®
PETROL LAWNMOWER FBM 450 B2
NI
PETROL LAWNMOWER
Translation of the original instructions
FR
BE
TONDEUSE À GAZON À ESSENCE
Traduction du mode d'emploi original
BENZIN-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
IAN 291839
DK
BENZINDREVET PLÆNEKLIPPER
Oversættelse af de oprindelige instruktioner
NL
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
Vertaling van de originele handleiding
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FBM 450 B2

  • Seite 1 ® PETROL LAWNMOWER FBM 450 B2 BENZINDREVET PLÆNEKLIPPER PETROL LAWNMOWER Oversættelse af de oprindelige instruktioner Translation of the original instructions TONDEUSE À GAZON À ESSENCE GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Traduction du mode d’emploi original Vertaling van de originele handleiding BENZIN-RASENMÄHER Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Fold siden med billeder ud, før du læser denne brugervejledning, og sæt dig ind i alle maskinens funktioner. Avant d’entamer la lecture, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de la machine.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Content Cleaning and Maintenance ..12 Introduction ....... 2 Intended Use ......2 Cleaning and General Maintenance General Description ....2 Work ..........12 Delivery Contents ......Cleaning/Replacing the Air Filter ..13 Summary ........Maintaining the Spark Plug ..... 13 Functional Description .....
  • Seite 6: Introduction

    Introduction General Description Congratulations on the purchase of your The illustration of the princi - new device. With it, you have chosen a pal functioning parts can be high quality product. found on the front and back During production, this equipment has been foldout pages.
  • Seite 7: Summary

    Summary Functional Description 1 Upper handle The equipment is driven by a powerful 2 Safety catch four-stroke engine (Briggs & Stratton 450 E 3 Starter cord guide Series). 4 Bottom handle The device is equipped with a high quality 5 Bowden cable steel plate housing, a grass catcher and a 6 Cable clamp foldable grip handle.
  • Seite 8: Symbols And Icons

    Warning: The vibration emission value may Engine ....4-str oke B&S 450 E Series differ during actual use of the Engine size ......125 cm (cc) power tool from the stated value de- Power input ....1.82 kW (2,47 HP) pending on the manner in which the Engine speed (n ).....
  • Seite 9: Symbols In The Manual

    Do not expose the unit to humidity. Caution – hot surfaces! Do not work in the rain. Risk of burning. Caution! The lawnmower blade Symbol on petrol pump: continues to run after switching off. Caution – risk of injury! Press petrol pump (primer) 3x be- Before maintenance work, fore the start.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Safety Instructions • Do not mow whilst people – especially children – or animals are nearby. If This section deals with the basic safety pro- distracted, you may lose control of the cedures when working with the equipment. equipment. • The operator or user is responsible for WARNING! Read all of the safety accidents or damage to other persons...
  • Seite 11 • Before use, always carry out a visual over a surface other than grass and when moving the equipment from and inspection to check whether the cutting tools, mounting bolts and entire cutting to the surface to be mown. unit are worn or damaged. To avoid •...
  • Seite 12: Maintenance And Storage

    nel; • gine, exhaust and area around the fuel - Before checking, cleaning or working on the equipment; tank free of grass, leaves or leaking - If a foreign body is struck. Look for grease (oil). • Check the grass catcher regularly for damage to the equipment and carry out the necessary repairs before re- wear or loss of function.
  • Seite 13: Mounting Grip Rod

    Mounting grip rod the starter cord in the starter cord guide (3). Make sure that the Bowden cable 3. Release the safety catch (2). 5) is not crushed during the as- Installing the Grass Collection sembly of the grip handle. 1.
  • Seite 14: Filling With Engine Oil And Checking The Oil Level

    Filling with Engine Oil and Do not smoke whilst refuelling; Checking the Oil Level Avoid skin contact and inhalation of the fumes; Place the equipment on a level Remove spilt petrol; base. Keep petrol away from sparks, open 1. Unscr Dispose of leftover petrol in an environ- mentally friendly way (see “Disposal / dipstick (19) and pour oil into...
  • Seite 15: Starting And Stopping The Engine

    Starting and Stopping the Motor stop: Engine • Release the safety catch (2). The motor switches off and the knife is braked. Start the engine at least 3 m Knife stopping device: Regularly examine the knife stopping de- vice: Start the equipment on a sturdy, Release the safety loop (2).
  • Seite 16: Setting The Cutting Height

    Cleaning and • Clean the equipment after each use, as described in the “cleaning and mainte- Maintenance nance“ chapter. Have any repair and mainte- Setting the Cutting Height nance work not described in these instructions carried out The equipment has 5 positions for setting by a specialist workshop.
  • Seite 17: Cleaning/Replacing The Air Filter

    Make sure that a second person 3. Clean t holds the device because there is a solution and let it dry. Put a few danger of tipping backwards. drops of fresh engine oil into the Do not tilt the equipment sideways 4.
  • Seite 18: Checking/Sharpening/Replacing The Blade

    Storage • Change the engine oil for the General Storage Instructions ing hours then every 50 operat- ing hours or annually. Do not store the equipment • Dispose of the used oil in an eco- with a full collection box. In friendly manner (see “Disposal/ hot weather, the grass begins Environmental protection“).
  • Seite 19: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental • Start the engine and allow it to run until it stops due to running out of petrol. Protection • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). • Return the tool, accessories and pack- • Preserve the engine: aging to a recycling centre when you - Unscrew the spark plug ( 13) (see...
  • Seite 20: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting per- formance and avoids accidents. Maintenance Work Before After After 1 After After Annual (See “cleaning and mainte- 5 Hrs.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the en - Incorrect starting sequence gine (see ”operation“) Engine does not Spark plug connector ( Attach the spark plug connector start not put on correctly Clean, adjust or replace the spark plug...
  • Seite 22: Guarantee

    Guarantee purchase must be reported immediately af- ter unpacking. Repairs arising after expiry Dear Customer, of the guarantee period are chargeable. This equipment is provided with a 3-year Guarantee Cover guarantee from the date of purchase. Please note any different guarantee condi- The equipment has been carefully pro- tions for the motor and read the enclosed duced in accordance with strict quality...
  • Seite 23: Repair Service

    telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro- cessing of your complaint. • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) the defect and when it occurred.
  • Seite 24: Service-Center

    Service-Center Importer The responsible “Briggs & Stratton” service Please note that the following address is not is responsible for motor problems on your a service address. Please initially contact lawn mower in accordance with the en- closed dealer list. Ga-Po Vertrieb GmbH Service Great Britain Heinrich-Horten-Straße 5 Sertronics GmbH...
  • Seite 25 Indhold Indledning........22 Rengøring og vedligeholdelse..33 Anvendelsesformål....22 Rengøring og generelt Generel beskrivelse....22 vedligeholdelsesarbejde....34 Pakkens indhold......22 Rensning/Udskiftning af luftfilter..34 Oversigt.......23 Vedligeholdelse af tændrør....34 Funktionsbeskrivelse....23 Skift af motorolie......35 Beskyttelsesanordninger....23 Kontrol/Slibning/Udskiftning af Tekniske data.…......24 skær..........35 Piktogrammer/Symboler....24 Indstilling af karburator.....35 Opbevaring........36 Symboler på maskinen....24 Generelle opbevaringsanvisninger..36 Piktogrammer i vejledningen....26 Sikkerhedsanvisninger....26 Sammenklapning af maskinen..36...
  • Seite 26: Indledning

    Indledning Brugeren eller ejeren er ansvarlig for uheld eller skader, der påføres andre mennesker Tillykke med din nye plæneklipper! Du har eller deres ejendom. erhvervet dig et kvalitetsprodukt. Under fremstillingen er maskinen Generel beskrivelse blevet underkastet en kvalitets- og godkendelseskontrol, som en garanti for din maskinens funktionsevne.
  • Seite 27: Oversigt

    Funktionsbeskrivelse Oversigt 1 Øverste føreskaft Maskinen drives af en højtydende 4-takts- 2 Sikkerhedsbøjle motor (Briggs & Stratton 450 E Series). 3 Føring til startkabel Maskinen er udstyret med et hus af 4 Nederste føreskaft stålblik af høj kvalitet, en græspose og et 5 Bowdenkabel sammenklappeligt føreskaft.
  • Seite 28: Tekniske Data

    Tekniske data sammenligne en maskine med en anden. Den angivne svingningsemissionsværdi Motor ....4-takts B&S 450 E Series kan også tjene som en første skønsmæssig Motorens cylindervolumen.... 125 cm vurdering af støjbelastningen. Effektforbrug....1,82 kW (2,47 PS) Advarsel: Engine speed..…………... 2900min Tilspændingsmoment skær…..….
  • Seite 29 Fare for personskade p.g.a. skarpe Forsigtig! Kontroller skæreblade. oliestanden, før du Hold fødder og hænder på afstand. starter. Piktogram på dækslet til olietanken: Forsigtig -- giftige dampe! Rygning forbudt; maskinen må ikke Oplysning på påfyldningsstudsen til være tændt i lukkede rum. olie Piktogram på...
  • Seite 30: Piktogrammer I Vejledningen

    Niveauindikator: betjening af maskinen. • Skulle der opstå tvivl om, hvordan maskinen betjenes korrekt og om, hvad Niveauindikator åben: der er tilladt, så spørg en bekendt. Græspose tom • Vær årvågen, vær opmærksom på, hvad du gør, og vær forsigtig under Niveauindikator lukket: arbejdet.
  • Seite 31 Forberedende foranstaltninger: beskadiget værktøj og bolte kun skiftes ud sætvist. • Under græsslåningen er brug af • Vær forsigtig ved maskiner med skridsikkert fodtøj og lange bukser flere skæreblade, da et enkelt skærs påbudt. Slå ikke græs i bare fødder bevægelse kan føre til, at de øvrige eller iført lette sandaler.
  • Seite 32: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Brug aldrig maskinen med - inden du afhjælper blokeringer eller beskadigede beskyttelsesanordninger tilstopninger i udkaståbningen - inden du undersøger, rengør eller eller uden beskyttelsesanordninger påmonteret, f.eks. stødværn og/ udfører arbejde på selve maskinen eller græsopsamlingsanordninger. - hvis du er stødt på et fremmedlegeme Søg efter skader på...
  • Seite 33: Ibrugtagning

    Ibrugtagning • For at undgå brandfare skal motoren, udstødningen og området omkring Forsigtig! Fare for personskade tanken holdes fri for græs, blade og p.g.a. roterende skæreblade. udtrængende fedt (olie). U d f ø r k u n a r b e j d e r p å Kontroller med jævne mellemrum m a s k i n e n , n å...
  • Seite 34: Montering Af Startkabel

    Montering af net Ellers drejer du spændearmene i urets retning for at spænde og 1. Træk plastikklipsene (28) til græsposen (20) på i begge sider mod urets retning for at løsne. og forneden hen over græsposens stang (29). 3. Det nederste føreskaft (4) har to forskellige fastgøringshuller.
  • Seite 35: Påfyldning Af Benzin

    3. Træk oliepinden ud igen, Anvend blyfri super- eller normal og aflæs oliestanden på benzin oliepinden. Oliestanden Anvend kun ren, frisk benzin skal befinde sig inden for Benzin må højst opbevares en det markerede område måned, da kvaliteten bliver mellem minimums- og dårligere med tiden.
  • Seite 36: Græsslåning

    Start maskinen på et fast, jævnt Græsslåning underlag, helst ikke i højt græs. Forvis Ved varmstart er det ikke nødvendigt dig om, at skærebladet hverken rører at trykke primeren (32) ind. genstande eller jorden. Hvis primeren aktiveres for tit, For din sikkerheds skyld: Stå bag ved kommer der for meget benzin ind maskinen, når du starter den.
  • Seite 37: Indstilling Af Klippehøjde

    Rengøring og Indstilling af klippehøjde vedligeholdelse Maskinen har 5 positioner til indstilling af klippehøjde (25-34-46-60-75mm): Reparations- og vedligeholdelsesarbejde, der 1. Træk armen (17) ud, og flyt den til ikke er beskrevet i denne den ønskede position (33). vejledning, skal overlades 2.
  • Seite 38: Rengøring Og Generelt Vedligeholdelsesarbejde

    Rengøring og generelt Rensning/Udskiftning af vedligeholdelsesarbejde luftfilter Tag græsposen af, og klap det øverste Anvend aldrig maskinen uden luftfilter, føreskaft (1) i. Stil maskinen på bagsiden, ellers kommer der støv og snavs ind så tændrøret vender op i forbindelse med i motoren, hvilket fører til skader på...
  • Seite 39: Skift Af Motorolie

    5. Rengør tændrøret med en stålbørste. Kontrol/Slibning/Udskiftning 6. Sæt det rengjorte og indstillede af skær tændrør i, eller erstat et beskadiget tændrør med et nyt (anbefalet På- og afmontering af skæret skal tilspændingsmoment 20 Nm, angivet overlades til professionelt værksted. på...
  • Seite 40: Opbevaring

    Opbevaring Opbevaring i vinterhalvåret Generelle Hvis anvisningerne om opbevaring ikke følges, kan det føre til opbevaringsanvisninger startproblemer eller permanente Opbevar ikke maskinen med skader som følge af rester af fyldt græspose. I varmt vejr brændstof i karburatoren. begynder græsset at gære. •...
  • Seite 41: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse • Når maskinen er udtjent, skal den sammen med tilbehør og emballage indleveres til affaldssorteret genbrug. - Benzin- og olietanken skal omhyggeligt tømmes, og maskinen indleveres på et kommunalt affaldsdepot. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres og recycles.
  • Seite 42: Vedligeholdelsesintervaller

    Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsesarbejdet, der fremgår af oversigten, skal udføres med jævne mellemrum. Regelmæssigt udført vedligeholdelse vil forlænge maskinens levetid. Det vil desuden bidrage til en optimal klippeydelse, ligesom risikoen for uheld reduceres. Efter de Før Efter Vedligeholdelsesarbejde Efter Efter første Årlig (se "Rengøring og vedligeholdelse“) 8 t.
  • Seite 43: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning For lidt benzin i tanken Fyld benzin på Følg anvisninger om start af motoren (se Forkert startrækkefølge „Betjening“) Sæt tændrørshætten i; rens, indstil Motor starter ikke Tændrørshætte ( 12) ikke sat eller udskift tændrør (se "Rengøring og rigtigt i vedligeholdelse“) Lad professionelt værksted indstille...
  • Seite 44: Garanti

    Garantiperiode og Garanti lovmæssige bestemmelser Kære kunde! Lovbestemte krav som følge af Der ydes en 3-års-garanti på denne maskine mangler fra købsdatoen at regne. Garantiperioden forlænges ikke efter Vær eventuelt opmærksom på varierende garantiservice. Dette gælder ligeledes for garantibestemmelser gældende for motoren; dele, der er blevet repareret eller erstattet læs den medfølgende brugervejledning med nye.
  • Seite 45: Reparationsservice

    Reparationsservice eller forkert anvendelse, brug af vold eller usagkyndig håndtering, eller hvis der foretages indgreb på egen hånd. Mod betaling kan reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføres af vores Afvikling af garantiprocedure kundeservice - vi udarbejder gerne et tilbud. For at sikre en hurtig behandling af din sag Vi kan kun ekspedere maskiner, der er bedes du følge disse anvisninger:...
  • Seite 46: Servicecenter

    Servicecenter Importør Skulle din plæneklipper få motorproblemer, Bemærk venligst, at nedenstående henvises til den ansvarlige „Briggs & Stratton”- adresse ikke er en serviceadresse. For kundeservice, som fremgår af vedlagte serviceydelser bedes du først sætte dig forhandlerliste. i forbindelse med den ovenfor anførte serviceafdeling.
  • Seite 47 Table des matières Introduction........44 Nettoyage et entretien....56 Utilisation conforme....44 Travaux de nettoyage et d’entretien Description générale....44 général........56 Contenu de la livraison.....44 Nettoyer / remplacer le filtre d’air..57 Vue d’ensemble......45 Entretien de la bougie d’ignition..57 Description du fonctionnement...45 Remplacer l’huile moteur....57 Dispositifs de protection....45 Contrôler / affûter / remplacer les couteaux........58...
  • Seite 48: Introduction

    Introduction personnes n’ayant pas pris connaissance des contenus de ce mode d’emploi ne Félicitations pour l’achat de votre nouvelle doivent pas utiliser cette machine. tondeuse à gazon. Vous avez acquis une L’utilisateur/opérateur de la machine est machine de haute qualité. responsable pour les accidents entraînant Au cours de sa fabrication, votre machine des blessures et/ou des dommages à...
  • Seite 49: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 30. Suspension du bac de collection 31. Embout de remplissage Partie supérieure du guidon Levier de sécurité 32. Pompe à essence (amorçage) Guide de la corde du démarreur Partie inférieure du guidon 33. Cran de hauteur de tonte Guide-câble type Bowden Pince-câbles Poignée de la corde du...
  • Seite 50: Données Techniques

    Données techniques utilisée à des fins de comparaison entre une machine et une autre. Moteur....4-temps, série 450 E de B&S La valeur d’émission de vibrations indiquée Cylindrée moteur......125 cm³ peut également être utilisée pour l'estimation Puissance absorbée..1,82 kW (2,47 ch) préliminaire de la pollution sonore.
  • Seite 51 Pictogramme sur le bouchon du Danger de blessures – Lames réservoir: tranchantes. Maintenez à l’écart les pieds et les mains. Indication sur l’embout de remplissage d’essence : Ne pas Prudence – Vapeurs toxiques ! remplir d’un mélange E85 ! Ne pas fumer et ne pas faire fonctionner la machine dans des Prudence ! Contrôlez espaces fermés.
  • Seite 52: Pictogrammes Dans Le Mode D'emploi

    Pictogramme sur le guidon: Consignes de sécurité Indications pour le Ce chapitre explique les consignes de démarrage et l’arrêt du sécurité fondamentales à observer en moteur. travaillant avec la machine. Démarrage de la machine AVERTISSEMENT! Lisez toutes les (ON) : Tirer le levier de sécurité remarques et consignes de sécurité.
  • Seite 53: Mesures Préparatoires

    • Les enfants doivent être tout le remplissage ; particulièrement surveillés de manière à – remplissez le réservoir d’essence avant éviter qu'il ne jouent avec la machine. de démarrer le moteur. Il est strictement • Ne permettez jamais que des enfants interdit de retirer le bouchon du réservoir d’essence et/ou de remplir le réservoir ou des personnes qui n’ont pas pris...
  • Seite 54 Entretien: moteur. • Démarrez le moteur d’après les • Ne faites pas fonctionner des moteurs instructions du fabricant et restez de combustion dans des espaces fermés prudent. Veillez à maintenir suffisamment car le monoxyde de carbone, un gaz d’espace entre vos pieds et les lames des nocif produit par la combustion, peut s’y couteaux.
  • Seite 55: Entretien Et Rangement

    • Arrêtez le moteur, retirez le capuchon immédiatement remplacer tous les de la bougie et assurez-vous que tous les composants usés ou endommagés. composants mobiles se soient totalement Remplacez le silencieux s’il est arrêtés : endommagé. – lorsque vous devez vous éloigner de la •...
  • Seite 56: Monter Le Guidon

    rapides ; – Remplir d’huile le réservoir guidon (1) comme décrit sous le d’huile; point 2. – Remplir d’essence le réservoir de 5. Fixez le guide-câbles Bowden ( carburant; 5) à l’aide du pince-câbles ( sur la partie inférieure du guidon –...
  • Seite 57: Remplir Le Réservoir D'huile Et Contrôler Le Niveau D'huile

    du bac de collection (30) à Remplir d’essence le réservoir l’arrière de la machine. Retirer le bac de collection: 4. Relevez le clapet de protection ( 2 2 ) e t d é c r o c h e z l e b a c d e Avertissement ! L’essence est collection (20) de la machine à...
  • Seite 58: Opération

    remplissez pas complètement le Pour votre sécurité : placez-vous réservoir, pour que l’essence ait derrière la machine lorsque vous de l’espace pour l’expansion. allez la démarrer. 2. Essuyez les restes d’essence autour du bouchon du réservoir et Contrôlez régulièrement les niveaux remettez-le en place.
  • Seite 59: Tondre

    Tondre • Si vous allez faire un pause de travail ou transporter la machine, arrêtez le moteur Lorsque le moteur est chaud, il n’est plus et attendez l’arrêt total des couteaux. • Nettoyez la machine après chaque nécessaire d’appuyer sur la pompe utilisation, d’après les instructions du d’amorçage (32).
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt Pour les tâches d’entretien du moteur, total des couteaux. nous recommandons de consulter un 2. Relevez le clapet de protection distributeur Briggs & Stratton agréé (voir arrière (22) et retirez le bac de la liste des distributeurs Briggs &...
  • Seite 61: Nettoyer / Remplacer Le Filtre D'air

    • Avant toute utilisation, contrôlez si la 1. Retirez le capuchon (12) de la bougie tondeuse présente des manquements d’ignition (13) en tirant et pivotant visibles, tels que des composants simultanément. desserrés, usés ou endommagés. 2. Dévissez (sens inverse des aiguilles d’une montre) la bougie d’ignition Contrôlez le serrage de l’ensemble des écrous, vis et boulons.
  • Seite 62: Contrôler / Affûter / Remplacer Les Couteaux

    • Éliminez l’huile usagée selon les Régler le carburateur règlements locaux en vigueur (voir « Élimination / Protection de Le carburateur a été réglé en usine pour l’environnement »). garantir les meilleures performances. Si un réglage ultérieur serait nécessaire, 1. Retirez le capuchon de la bougie faites exécuter ce réglage dans un atelier spécialisé...
  • Seite 63: Replier La Machine

    • Éliminez l’huile usagée et les restes Replier la machine d’essence selon les règlements locaux en Pour gagner de l’espace de rangement, vigueur (voir « Élimination / Protection vous pouvez replier la partie supérieure du de l’environnement »). guidon vers le bas. 1 Retirez le bac de collection (20).
  • Seite 64: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Exécutez régulièrement les tâches d’entretien listées dans le tableau. Un entretien régulier prolongera la durée de vie de votre machine. Vous obtiendrez l’efficacité de tonte optimale et éviterez des accidents. Après Avant Après Tâches d’entretien Après Après premières Annuellement (voir «...
  • Seite 65: Dépannage

    Dépannage Problème Possible cause Solution du problème Pas assez de carburant dans le Remplir d’essence le réservoir réservoir Procédure de démarrage Suivez les instructions de démarrage (voir erronée « Opération ») Le moteur ne Le capuchon de la bougie Nettoyer et régler ou remplacer la démarre pas 12) n’est pas correctement bougie d’ignition (voir «...
  • Seite 66: Garantie

    Bruits, Couteaux incorrectement claquements montés Faire monter les couteaux par un atelier ou vibrations agréé Couteaux endommagés inhabituels Garantie Cher client, couvert par notre garantie, vous obtiendrez Cette machine est couverte par une garantie soit la réparation du produit, soit un nouveau produit.
  • Seite 67: Service De Réparation

    (par ex. les dispositifs de coupe, charbons votre plainte. de contact, filtres d’air, corde du démarreur). • Après concertation avec notre service Les composants fragiles sont également clientèle, le produit signalé comme exclus de la couverture de garantie (par ex. défectueux peut être renvoyé...
  • Seite 68: Centre De Service

    Centre de service Importateur Le service « Briggs & Stratton » pertinent Veuillez remarquer que l’adresse mentionnée de la liste de distributeurs ci-jointe est ci-après n’est pas une adresse de service. responsable des problèmes de moteur de Pour des interventions de service, veuillez votre tondeuse à...
  • Seite 69 Inhoud Inleiding........66 Reiniging en onderhoud....77 Gebruiksdoel.......66 Reiniging en algemeen onderhoud..78 Algemene beschrijving....66 Luchtfilter reinigen/ vervangen..78 Leveromvang........66 Bougie onderhouden......78 Overzicht........67 Motorolie vervangen....79 Functiebeschrijving......67 Mes controleren/slijpen/ vervangen........79 Beveiligingsinrichtingen....67 Carburateur afstellen......79 Technische gegevens.…....68 Opslag.........80 Symbolen/pictogrammen....68 Algemene aanwijzingen voor Symbolen op het toestel....68 opslag..........80 Pictogrammen in de handleiding..70 Het toestel samenvouwen....80 Veiligheidsaanwijzingen....70...
  • Seite 70: Inleiding

    Inleiding De exploitant of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of schade Gefeliciteerd met de aankoop van aan andere mensen of hun eigendommen. uw nieuwe grasmaaier. U hebt een hoogwaardig toestel gekozen. Algemene beschrijving Bij de productie werd het toestel aan een kwaliteits- en eindcontrole onderworpen, waardoor de functionaliteit van uw toestel is De afbeelding van de...
  • Seite 71: Overzicht

    Overzicht 32. Benzinepomp (primer) 33. Positie maaihoogte Bovenste greep Veiligheidsbeugel Geleiding startkoord Onderste greep Functiebeschrijving Bowdenkabel Kabelklem Het toestel werkt met een krachtige Startergreep met startkoord viertaktmotor (Briggs & Stratton 450 E Tankklep Series). Luchtfilterdoos Het toestel is uitgerust met een 10.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een schatting van Motor …....viertakt B&S 450 E Series de blootstelling aan lawaai. Cilinderinhoud ……………………..125 cm Waarschuwing: Vermogen ……………..1,82 kW (2,47 pk) Motor snelheid ....... 2900 t/min De trillingsemissiewaarde kan tijdens Aandraaikoppel mes .....
  • Seite 73 Pictogram op het tankdeksel: Verwondingsgevaar door scherpe messen. Houd voeten en handen uit de buurt. Aanwijzing bij benzinevulpijp: Geen E85-mengsel tanken! Opgelet - Giftige dampen! Rook niet en bedien het toestel niet Opgelet! Controleer in een afgesloten ruimte. het oliepeil voor het starten.
  • Seite 74: Pictogrammen In De Handleiding

    Pictogram op de handgreep: Veiligheidsaanwijzingen Informatie over het Dit hoofdstuk behandelt de basis starten en stoppen van veiligheidsvoorschriften die moeten worden de motor. gevolgd bij werken met het toestel. Toestel inschakelen (ON): WAARSCHUWING! Lees alle Veiligheidsbeugel omhoog veiligheidsaanwijzingen en trekken. -instructies.
  • Seite 75: Voorbereidende Maatregelen

    de handleiding niet kennen, het toestel gedaan om de motor te starten. In plaats gebruiken. Plaatselijke regelgeving kan daarvan moet de benzine worden een minimumleeftijd van de gebruiker verwijderd van het verontreinigde bepalen. oppervlak. Elke startpoging moet worden vermeden totdat de benzinedampen zijn •...
  • Seite 76 heuvels, sloten of dijken. Hierdoor kunt u • Zet de motor aan volgens de instructies het toestel in onverwachte situaties beter en pas wanneer uw voeten op een veilige afstand tot het mes staan. onder controle houden. - Werk altijd dwars op de helling, nooit •...
  • Seite 77: Onderhoud En Opslag

    Onderhoud en opslag: Inbedrijfstelling • Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en Opgelet! Verwondingsgevaar schroeven stevig vastzitten en de machine door roterende messen. Werk zich in een veilige werktoestand bevindt. alleen aan de machine als het Veel ongelukken worden veroorzaakt mes is uitgeschakeld en stil door slecht onderhouden toestellen.
  • Seite 78: Startkoord Monteren

    Grasopvangbak aan het draai de spanhendel dan toestel bevestigen: rechtsom om aan te spannen en linksom om te lossen. 2. Til de stootbescherming achter (22) op. 3. De onderste greep (4) heeft twee 3. Houd de grasopvangbak (20) verschillende bevestigingsgaten. aan de draaggreep (23) vast Monteer de bovenste greep met en hang deze in de hier voor...
  • Seite 79: Benzine Bijvullen

    Controleer het oliepeil voor elke benzine nog plaats heeft om uit te maaibeurt en vul bij met olie voordat zetten. de minimummarkering is bereikt. 2. Wis benzineresten rond de tankdop weg en sluit de tankdop. Benzine bijvullen Bediening Het kan tijdens de werking niet worden vermeden dat het milieu Waarschuwing! Benzine is wordt blootgesteld aan het...
  • Seite 80: Maaien

    Controleer regelmatig het benzine- en 1. Start de motor (zie oliepeil (zie "Ingebruikstelling") en vul 2. Houd tijdens het maaien op tijd bij. de beugelgreep (1) en de veiligheidsbeugel (2) met beide handen vast. Werkvoorschriften Koudstart: 1. Druk 3x op de primer (32) Algemene werkvoorschriften (brandstofpomp).
  • Seite 81: Maaihoogte Instellen

    de grasopvangbak vast aan de Maaihoogte instellen onderste greep (23a). Plaats de Het toestel heeft 5 standen voor het instellen grasopvangbak terug. van de maaihoogte (25-34-46-60-75 mm): Reiniging en onderhoud 1. Trek de hendel (17) naar buiten en Laat reparatie- en verplaats deze in de gewenste positie onderhoudswerken die (33).
  • Seite 82: Reiniging En Algemeen Onderhoud

    Reiniging en algemeen schade en correcte plaatsing. Vervang onderhoud deze indien nodig. Verwijder de grasopvangbak en klap de bovenste handgreep (1) in. Leg Luchtfilter reinigen/ het toestel om het te reinigen en voor vervangen onderhoudswerkzaamheden op de rugzijde, zodat de bougie naar boven Gebruik het toestel nooit zonder wijst.
  • Seite 83: Motorolie Vervangen

    de massa-elektrode op de bougie Mes controleren/slijpen/ voorzichtig te verbuigen. vervangen 5. Reinig de bougie met een staalborstel. Laat het mes alleen in een 6. Plaatse de gereinigde en afgestelde gespecialiseerde werkplaats in- en bougie terug of vervang de uitbouwen. beschadigde door een nieuwe (aanbevolen aandraaikoppel 20 Draag handschoenen bij hanteren...
  • Seite 84: Opslag

    Opslag Opslag tijdens de winterpauze Het negeren van de opslaginstructies Algemene aanwijzingen voor kan door brandstofresten in de opslag carburateur tot startproblemen of permanente schade leiden. Bewaar het toestel niet met de • Start de motor en laat deze lopen totdat opvangbak gevuld.
  • Seite 85: Afvalverwerking / Milieubescherming

    Afvalverwerking / milieubescherming • Dien het toestel aan het einde van zijn levenscyclus, inclusief accessoires en verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling. Maak de benzine- en olietank zorgvuldig leeg en voer uw toestel naar een recyclingpunt. De gebruikte kunststof en metalen onderdelen kunnen worden gesorteerd en gerecycled.
  • Seite 86: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de onderhoudswerkzaamheden uit de tabel regelmatig door. Met regelmatig onderhoud verlengt u de levensduur van het toestel. U bereikt optimale maaiprestaties en vermijdt ongelukken. Na de Voor Onderhoudswerkzaamheden (zie eerste Jaarlijks "Reiniging en onderhoud") 8 uren het werk 5 uren uren Controleer schroeven, moeren,...
  • Seite 87: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Te weinig benzine in de tank Benzine bijvullen Volg de instructies voor het starten van Onjuiste startvolgorde de motor (zie "Bediening") Bougiekap opsteken. Reinig, verstel of Motor start niet Bougiekap ( 12) niet correct vervang de bougie (zie "Reiniging en opgestoken onderhoud")
  • Seite 88: Garantie

    Garantietermijn en Garantie wettelijke bepalingen Geachte klant, Wettelijke garantieclaims Op dit toestel wordt een garantie van 3 jaar De garantieperiode wordt niet verlengd vanaf de aankoopdatum gegeven. door de service onder de garantie. Dit geldt Houd rekening met mogelijk afwijkende eveneens voor vervangen of gerepareerde garantiebepalingen voor de motor.
  • Seite 89: Reparatieservice

    Reparatieservice De garantie vervalt bij misbruik of oneigenlijk gebruik, gebruik van geweld of onjuiste behandeling of bij ingrepen die niet Tegen een vergoeding kunnen herstellingen door onze geautoriseerde service-vestigingen die niet door de garantie worden gedekt zijn uitgevoerd. worden uitgevoerd door onze klantenservice, die u hiervoor graag een offerte stuurt.
  • Seite 90: Service-Center

    Service-center Importeur De bevoegde "Briggs & Stratton" Service is Houd er rekening mee dat het volgende verantwoordelijk voor motorproblemen met adres geen service-adres is. Neem voor uw grasmaaier, volgens de meegeleverde service-prestaties alstublieft eerst contact dealerlijst. op met de hierboven aangegeven service- afdeling.
  • Seite 91 Inhalt Einleitung........88 Reinigung und Wartung....99 Verwendungszweck....88 Reinigung und allgemeine Wartungs- Allgemeine Beschreibung....88 arbeiten........100 Lieferumfang......88 Luftfilter reinigen/austauschen..100 Übersicht.......89 Zündkerze warten......100 Funktionsbeschreibung....89 Motoröl wechseln......101 Schutzeinrichtungen....89 Messer prüfen/schleifen/austauschen Technische Daten.…....90 ...........101 Bildzeichen/Symbole....90 Vergaser einstellen......101 Lagerung........102 Symbole auf dem Gerät....90 Allgemeine Lagerungshinweise..102 Bildzeichen in der Anleitung.....92 Sicherheitshinweise....92 Gerät zusammenklappen....102 Inbetriebnahme......95...
  • Seite 92: Einleitung

    Einleitung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Personen, die mit dieser Anleitung nicht neuen Rasenmähers.Sie haben damit ein vertraut sind, dürfen das Gerät nicht hochwertiges Gerät erworben. benutzen. Bei der Herstellung wurde das Gerät Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle einer Qualitäts- und Abschlusskontrolle oder Schäden an anderen Menschen oder...
  • Seite 93: Übersicht

    Funktionsbeschreibung Übersicht 1 Oberer Griffholm Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 2 Sicherheitsbügel 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 450 E Series) 3 Starterseil-Führung angetrieben. 4 Unterer Griffholm Das Gerät ist mit einem hochwertigen 5 Bowdenzug Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb 6 Kabelklemme und einem zusammenklappbaren Griffholm 7 Startergriff mit Starterseil ausgestattet.
  • Seite 94: Technische Daten

    Technische Daten ren verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- Motor ....4-Takt B&S 450 E Series onswert kann auch zu einer einleitenden Motorhubraum......125 cm Einschätzung der Lärmbelastung verwendet Leistungsaufnahme..1,82 kW (2,47 PS) werden. Engine speed..…………... 2900min Warnung: Anziehdrehmoment Messer…..…. 45Nm Volumen Benzintank......
  • Seite 95 Verletzungsgefahr durch scharfe Vorsicht! Vor dem Start Messer. Ölstand prüfen. Füße und Hände fernhalten. Bildzeichen an der Öltankkappe: Vorsicht -- giftige Dämpfe! Hinweis auf Öleinfüllstutzen Nicht rauchen und Gerät nicht in Bildzeichen auf dem Tank: geschlossenen Räumen betreiben. Achtung! Vorsicht -- Benzin ist entzündlich! Betriebsanleitung lesen.
  • Seite 96: Füllstandsanzeige

    Füllstandsanzeige: Einstellungsmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. • Sollten Sie sich bezüglich der korrekten Füllstandsanzeige geöffnet: benutzung des Gerätes oder verbotener Grasfangkorb leer Anwendung unsicher sein, so suchen Sie Rat von Dritten. Füllstandsanzeige geschlossen: • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Grasfangkorb voll was Sie tun, und seien Sie bei der Arbeit vorsichtig.
  • Seite 97: Vorbereitende Maßnahmen

    Vorbereitende Maßnahmen: sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte • Während des Mähens sind immer Werkzeuge und Bolzen nur satzweise rutschfeste Schuhe und lange Hosen zu ausgetauscht werden. tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit in leichten Sandalen.
  • Seite 98: Wartung Und Lagerung

    Flächen als Gras und wenn das Gerät • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den von und zu der zu mähenden Fläche Zündkerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still bewegt wird. • Benutzen Sie das Gerät niemals mit stehen: beschädigten Schutzeinrichtungen oder - bevor Sie Blockierungen lösen oder...
  • Seite 99: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Bewahren Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tank in einem Gebäude auf, in Vorsicht! Verletzungsgefahr dem Benzindämpfe eventuell mit offenem d u r c h r o t i e r e n d e M e s s e r. Feuer oder Funken in Berührung kommen Nehmen Sie Arbeiten am Gerät können.
  • Seite 100: Starterseil Montieren

    Netz montieren ein Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen kann. 1. Ziehen Sie die Plastik-Klipps (28) des Fangkorbs (20) auf Sonst drehen Sie die Spannhebel beiden Seiten und unten über die zum Spannen im Uhrzeigersinn Fangkorbstange (29). und zum Lockern gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 101: Benzin Einfüllen

    3. Ziehen Sie den Messstab Verwenden Sie bleifreies Super- wieder heraus und lesen Sie oder Normalbenzin; den Ölstand am Messstab Verwenden Sie nur sauberes, ab. Der Ölstand muss sich frisches Benzin; in dem markierten Bereich Lagern Sie Benzin nicht länger z w i s c h e n d e r M i n i m u m - als einen Monat, da sich seine und der Maximum-Marke...
  • Seite 102: Mähen

    Starten Sie das Gerät auf festem, gebremst. Das Messer muss innerhalb von 3 ebenem Boden, möglichst nicht in Sekunden zum Stehen kommen. hohem Gras.Vergewissern Sie sich, Mähen dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden Bei einem Warmstart ist es nicht berührt.
  • Seite 103: Schnitthöhe Einstellen

    • Schalten Sie in längeren Arbeitspausen 1. Stoppen Sie den Motor und warten und zum Transport das Gerät aus und Sie den Stillstand des Messers ab. warten Sie den Stillstand des Messers 2. Heben Sie den hinteren Prallschutz (22) an und nehmen Sie den •...
  • Seite 104: Reinigung Und Allgemeine Wartungs

    Wir empfehlen, dass Sie sich für • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor Wartungsarbeiten am Motor an einen jedem Gebrauch auf offensichtliche Briggs & Stratton Vertragshändler Mängel wie lose, abgenutzte oder wenden (siehe Briggs & Stratton beschädigte Teile.Prüfen Sie den festen Händlerliste).
  • Seite 105: Motoröl Wechseln

    2. Schrauben Sie die Zündkerze (13) 2. Öffnen Sie die Öltankkappe ( 19) und gegen den Uhrzeigersinn mit dem pumpen Sie das Öl mit einer Ölpumpe beiliegenden Zündkerzenschlüssel 27) heraus. 3. Füllen Sie frisches Motoröl nach (siehe 3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe "Inbetriebnahme“).
  • Seite 106: Lagerung

    Lagerung herunter. Der Bowdenzug (5) darf dabei nicht eingeklemmt werden. Allgemeine Lagerungshinweise Lagerung in der Winterpause Lagern Sie das Gerät nicht Die Nichtbeachtung der mit gefülltem Fangkorb. Bei Lagerungshinweise kann durch heißem Wetter beginnt das Kraftstoffreste im Vergaser zu Gras unter Wärmeentwicklung Startproblemen oder permanenten zu gären.
  • Seite 107: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz • Führen Sie das Gerät am Ende seines Lebenszyklus samt Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 108: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Mit regelmäßiger Wartung verlängert sich die Lebensdauer des Gerätes. Sie erreichen optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Nach Nach Wartungsarbeiten Nach Nach ersten Jährlich (siehe "Reinigung und Wartung“) 8 Std. 50 Std.
  • Seite 109: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten(siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerze Zündkerzenstecker( 12) nicht nicht reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe richtig aufgesteckt "Reinigung und Wartung“) Vergaser durch eine Fachwerkstatt Verrußte Zündkerze ( einstellen lassen...
  • Seite 110: Garantie

    Garantiefrist und Garantie gesetzliche Bestimmungen Sehr geehrter Kunde, Gesetzliche Mängelansprüche auf dieses Gerät wird eine Garantie von 3 Die Garantiefrist verlängert sich nicht durch Jahren ab Kaufdatum gewährt. den Garantie-Service. Das gilt ebenfalls für Bitte beachten Sie gegebenenfalls ersetzte oder reparierte Teile. Alle Schäden unterschiedliche Garantiebestimmungen für und Mängel, die schon zum Zeitpunkt des den Motor und lesen Sie dazu sorgfältig...
  • Seite 111: Garantieabwicklung

    unsachgemäßem Gebrauch, Anwendung von und sorgen Sie für eine geeignete, Gewalt oder unsachgemäßer Behandlung sichere Transportverpackung. oder durch Eingriffe, die nicht von unseren Reparatur-Service autorisierten Service-Niederlassungen vorgenommen wurden. Gegen Gebühr können von der Garantie Garantieabwicklung nicht gedeckte Reparaturen von unserem Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Problems Kundendienst durchgeführt werden, der sicherzustellen, befolgen Sie bitte die...
  • Seite 112: Service-Center

    Service-Center Importeur Der zuständige„Briggs & Stratton” Service Bitte beachten Sie, dass die nachstehende ist für Motorprobleme bei Ihrem Rasenmäher Adresse keine Service-Adresse ist. Für entsprechend der beigefügten Händlerliste Service-Leistungen setzen Sie sich bitte verantwortlich. erst mit der oben angegebenen Service- Abteilung in Verbindung.
  • Seite 113: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EU-Konformitäts- tion of conformity erklärung We declare that the unit Hiermit bestätigen wir, dass der Petrol lawnmower Benzin-Rasenmäher model FBM 450 B2 Modell FBM 450 B2 Serial number: Seriennummer: S-EX-00001 - S-EX-22005 S-EX-00001 - S-EX-22005 conforms with the following applicable re- folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Seite 114: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    EU-conformiteitsverklaring Par la présente nous déclarons que la Hierbij verklaren wij dat de tondeuse à gazon à essence grasmaaier met bezinemotor modèle FBM 450 B2 Model FBM 450 B2 Numéro de série : Serienummer: S-EX-00001 - S-EX-22005 S-EX-00001 - S-EX-22005...
  • Seite 115: Oversættelse Af De Oprindelige Eu Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den oprindelige EU overensstemmelseserklæring Vi attesterer hermed, at den Benzindrevne plæneklipper Model FBM 450 B2 Serienummer: S-EX-00001 - S-EX-22005 imødekommer følgende relevante EU-direktiver i den til enhver tid aktuelle udgave: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC For at garantere overensstemmelsen har følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og bestemmelser fundet anvendelse: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017...
  • Seite 117 0,51 mm...
  • Seite 118 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany Manual FBM 450 B2- CB6 version 1.05 dated 2017-11-25 IAN 291839...

Inhaltsverzeichnis