Installations- und Betriebsanleitung R 5 0160/ 0250 C
Installation and Operating Instructions R 5 0160/ 0250 C
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0160/ 0250 C
Mit dem Einbau des neuen Luftentölelements muß
zur Abdichtung des Abluftdeckels eine neue Dich-
tung verwendet werden.
Bei der RA- Version kann bei Dauerbetrieb Öl
austreten (siehe "Ausführungen", Seite 4).
6. Reinigung des Gasballastventiles
Bei sichtbarer Verschmutzung ist der Filter aus
dem Gasballastventil herauszunehmen, mit Druck-
luft auszublasen und anschließend wieder einzu-
setzen.
7. Reinigung des Saugflansches
Zum Reinigen des Siebes im Saugflansch (Fig.
2.1.2) sind die vier Befestigungsschrauben zu
lösen, und der Saugflansch zu entfernen. Das
entnommene Sieb mit Druckluft ausblasen.
8. Reinigung der Lüfterhauben
Die beiden Lüfterhauben sind regelmässig auf
Verschmutzungen zu überprüfen. Eine Ver-
schmutzung der Hauben verhindert die Kühlluft-
zufuhr und kann zum Überhitzen der Vakuum-
pumpe führen.
Ölschauglas
3 Oil sight glass
Voyant de niveau d'huile
Ölablaßschraube
4 Oil drain plug
Bouchon de vidange
Öleinfüllschraube
5 Oil fill plug
Bouchon de remplissage
Fig. 8.1
Öleinfüllmenge
R 5 0160 C
Oil filling
5 l
Quantité d'huile
Fig. 8.2
Kranaufhängung
Lifting bracket
Anneau de levage
the new exhaust filter, a new seal for the exhaust
cover plate must also be installed.
The RA version may discharge oil when in con-
tinuous operation (see "Versions", page 4).
6. Cleaning of the gas ballast valve
If there is visible contamination the filter element
must be taken out of the gas ballast valve and be
blown out with compressed air.
7. Cleaning of inlet flange
To clean the inlet flange screen (fig. 2.1.2), discon-
nect the four screws and remove the inlet flange.
Take out screen and clean with blast air.
8. Cleaning of fan covers
Both fan covers should be inspected regularly for
dirt. Soiling of the fan covers prevents cool air
intake and may lead to overheating of the vacuum
pump.
Servicetabelle
Service Schedule
Table de Maintenance
Ölstand
Oil level
5
Niveau d'huile
1. Ölwechsel
1. Oil change
1. Changement d'huile
3
Ölwechsel
Oil change
Changement d'huile
4
Luftentölelement
Exhaust filter
Filtre d'échappement
Luftentölelement
Exhaust filter
Filtre d'échappement
Gasballastventil
Gasballast valve
Lest d'air
Saugflansch
Inlet flange
Bride d'aspiration
Lüfterhaube
Fan cover
Capot ventilateur
R 5 0250 C
Elektroanschluß
Electrical connection
6,5 l
Raccordement électr.
Empfohlene Ölsorte
Recommended type of oil
Type d'huile recommandé
VM 032
VM 068
VM 100
VS 100
VE 101
toriques. Lors de l'installation du nouveau filtre, il
faut également remplacer le joint du couvercle
d'échappement.
La version RA peut rejeter de l'huile lors d'un
fonctionnement continu (voir "Versions", page 4).
6. Nettoyage du lest d'air
Si une pollution est visible, retirer l'élément fil-
trant, le nettoyer à l'air comprimé et le remettre en
place.
7. Nettoyage de la bride d'aspiration
Pour nettoyer le tamis d'aspiration (fig. 2.1.2),
dévisser les quatre vis et ôter la bride d'aspiration.
Enlever le filtre et le nettoyer avec de l'air com-
primé.
8. Nettoyage des capots de ventilateur
Il faut contrôler régulièrement la propreté des
capots de ventilateur. Un encrassement empê-
che une bonne ventilation et peut provoquer un
échauffement anormal de la pompe à vide.
Wartungsarbeit
Beschreibung
Service job
Description
Type d'intervention
Description
Kontrolle
Checking
Contrôle
-
Seite 7, Abs. 3
Page 7, paragraph 3
Page 7, paragraphe 3
-
Kontrolle
Seite 7, Abs. 5
Checking
Page 7, paragraph 5
Contrôle
Page 7, paragraphe 5
Wechsel
Seite 7, Abs. 5
Changing
Page 7, paragraph 5
Changement
Page 7, paragraphe 5
Reinigung
Seite 7, Abs. 6
Cleaning
Page 7, paragraph 6
Nettoyage
Page 7, paragraphe 6
Reinigung
Seite 7, Abs. 7
Cleaning
Page 7, paragraph 7
Nettoyage
Page 7, paragraphe 7
Reinigung
Seite 7, Abs. 8
Page 7, paragraph 8
Cleaning
Page 7, paragraphe 8
Nettoyage
Kontrolle (nur durch Fachmann!)
Checking (only due to a specialist!)
Contrôle (par un spécialiste seulement!)
Umgebungstemperatur
Ambience temperature
Température ambiante
< 0°C
0 - 12°C
12 - 30°C
> 30°C
> 30°C
Zeitabstand
Interval
Périodicité
täglich
daily
chaque jour
nach 100 h
after 100 h
après 100 h
alle 500 - 2000 h
between 500 - 2000 h
entre 500 et 2000 h
monatlich
monthly
chaque mois
~ jährlich
~ yearly
~ 1 fois/ an
monatlich
monthly
1 fois/ mois
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
Teilenummer 1l- Dose
Part number 1l- tin
Numéro de pièce bidon 1l
0831 000 086
0831 000 072
0831 000 060
0831 000 108
0831 000 099
8