Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conexion Des Tayaux; Подсоединение Труб - Hitecsa FPWn1 Bedienungsanleitung

Wand geblaesekonvektoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FRA
CONEXION DES TUYAUX
CONNEXION STANDARD À L'INSTAL-
LATION DE CHAUFFAGE ET RÉFRI-
GÉRATION
ATTENTION! IL EST OBLIGATOIRE L'
INSTALLATION DE LA SOUPAPE SI
ELLE N'EST PAS COMPLÉTÉE DÉJÀ À
L'INTÉRIEUR DE L'UNITÉ!
Ci-dessous nous énumérons les mo-
tifs pour lesquels il est nécessaire
d'installer la vanne:
- Unitè avec carte électronique
1) Si le flux de l'eau n'est pas fermé
au moyen de la vanne, une fois que
la température ambiante est attein-
te, le détecteur d'air installé à bord
est influencé par l'échangeur qui par
convection naturelle le refroidit ou le
réchauffe. Le résultat est donc que
l'unité ne règle pas correctement la
température et ne démarre pas.
2) L'unité a un système de protection
qui intervient en fermant le flux de
l'eau au moyen de la vanne dans les
cas où:
- La température de l'eau monte au
dessus de 70°C ou descend en des-
sous de 4°C.
3) L'unité a été développée pour
chauffer et refroidir l'environnement
au moyen d'un contrôle du débit d'e-
au: cela permet d'avoir un réglage
optimal à l'intérieur du local où on se
trouve.
- Unitè avec et sans carte
électronique
4) Si l'unité reste éteinte pendant
longtemps en mode refroidissement
et si le flux de l'eau n'a pas été fer-
mé, des gouttes de condensation
peuvent se former au niveau des
bouches de refoulement de l'air , en
entraînant par conséquent un goutte
à goutte de l'unité.
ATTENTION!
- Utiliser toujours des clés de dimen-
sions appropriées pour serrer ou
desserrer les tuyaux de l'eau;
- Il est fondamental d'isoler adéqua-
tement les tuyaux, les vannes et les
connexions afin d'éviter la formation
de condensation qui pourrait dégout-
ter en causant de graves problèmes.
L'utilisation d'une clé et d'une con-
tre-clé est obligatoire afin d'éviter les
casses lors du raccordement des ca-
nalisations. Le raccord supérieur de
l'échangeur thermique est équipé
d'un robinet de purge d'air, le rac-
cord inférieur de robinet de draina-
ge, manœuvrables avec une clé de 8
mm ou avec un tournevis. (Il convient
de remarquer que l'échangeur n'est
que partiellement drainable; pour le
drainage complet, il est conseillé de
souffler de l'air dans l'échangeur
thermique).
Couple de serrage soupape 2,5 Nm.
DEU
ANSCHLUSS DER LEITUNGEN
STANDARDANSCHLUSS
AN
DIE
HEIZ- UND KÜHLANLAGE
ACHTUNG!
FALLS
DAS
VENTIL
NICHT IN DIE EINHEIT INTEGRIERT
IST, MUSS ES SEPARAT INSTAL-
LIERT WERDEN!
Nachfolgend wird erläutert, weshalb
es notwendig ist, ein Ventil zu instal-
lieren.
- Einheit mit Elektrosteuerung
1) Wenn der Wasserdurchsatz nicht
über das Ventil unterbrochen wird,
sobald die Raumtemperatur erreicht
wurde, wird der integrierte Luftsen-
sor durch den Wärmetauscher und
die natürliche Konvektion beein-
flusst. Die Folge sind die ausbleiben-
de Temperaturregulierung durch die
Einheit, oder die fehlende Betriebsein-
schaltung.
2) Die Einheit ist mit einem Schutzsy-
stem ausgerüstet, das bei Bedarf in
den folgenden Fällen den Wasserdur-
chsatz über das Ventil unterbricht:
- Die Wassertemperatur steigt über
70 °C oder sinkt unter 4 °C.
3) Das Gerät wurde entwickelt um die
Umgebung über Wasserdurchflussre-
gelung zu heizen und zu kühlen: Auf
diese Weise ist eine optimale Regulie-
rung in dem Raum, in dem sie sich
befindet, gewährleistet.
- Einheit mit und ohne
Elektrosteuerung
4) Wird die Einheit im Kühlmodus
über längere Zeit ausgeschaltet,
ohne dass die Wasserzufuhr un-
terbrochen wird, können sich Kon-
densattropfen
an
den
Luftzu-
fuhrlöchern bilden, und das System
beginnt zu tropfen.
ACHTUNG!
- Verwenden Sie stets geeignet be-
messene Schlüssel für das Befesti-
gen und Lockern der Wasserleitun-
gen.
- Es ist von grundlegender Bedeu-
tung, die Rohre, die Ventile und die
Anschlüsse richtig zu isolieren, um
die Bildung von Kondensat zu ver-
meiden, welches beachtliche Pro-
bleme verursachen könnte.
Die Verwendung eines Schlüssels und
eines Gegenschlüssels ist zwingend
erforderlich, um Brüche beim An-
schließen der Rohre zu vermeiden.
Der obere Rohranschluss verfügt über
ein Entlüftungsventil, der untere An-
schluss über ein Entleerungsventil,
das mit einem 8-mm-Schlüssel oder
einem Schraubenzieher betätigt wer-
den kann (dabei ist zu berücksichti-
gen, dass der Wärmetauscher nur
teilweise entleert werden kann; um
diesen vollkommen zu entleeren,
empfiehlt es sich, Luft in den Wärme-
tauscher einzublasen).
Anzugsmoment des Ventils 2,5 Nm.
ESP
CONEXIONES DE AGUA
CONEXIONES DE AGUA ESTÁNDAR
PARA
REFRIGERACIÓN/CALEFAC-
CIÓN
¡ATENCIÓN! SE REQUIERE LA INSTA-
LACIÓN DE LA VÁLVULA SI NO ESTÁ
YA INCLUIDA EN LA UNIDAD!
A continuación enumeramos los mo-
tivos por los cuales es necesario in-
stalar una válvula:
- Unidad con tarjeta electrónica de
control
1) Si no se cierra el flujo del agua a
través de la válvula, cuando se al-
canza la temperatura ambiente, el
sensor de aire instalado a bordo es
influenciado por el intercambiador,
que por lo enfría o lo calienta convec-
ción natural. A consecuencia de esto
la unidad no regula correctamente la
temperatura y no se enciende.
2) La unidad tiene un sistema de pro-
tección que interviene cerrando el
flujo del agua mediante la válvula
cuando:
- La temperatura del agua sube por
encima de los 70 ° C o desciende
por debajo de los 4 ° C.
3) La unidad ha sido desarrollada
para calentar y enfriar el medio am-
biente mediante el control del flujo
de agua: esto permite obtener una
regulación perfecta dentro del local
en que se encuentra.
- Unidad con y sin tarjeta
electrónica de control
4) Si la unidad permanece apagada
durante mucho tiempo en Modo Re-
frigeración y no se cierra el flujo de
agua se pueden formar gotas de con-
densados en las bocas de salida de
aire, con el consiguiente goteo de la
unidad.
ATENCIÓN!
- Use siempre tuercas de medida
adecuada para fijar las tuberías de
agua.
- Es imprescindible aislar correcta-
mente las tuberías, válvulas y cone-
xiones para evitar formación de con-
densados y fugas de agua, que
podrían causar daños externos.
Es obligatorio el uso de llave y llave
de contador para evitar roturas du-
rante la conexión de las tuberías. Las
conexiones inferiores de agua llevan
una válvula de drenaje, con un tornil-
lo roscado de 8 mm. (La batería sola-
mente se vaciará de forma parcial;
será necesario soplar aire para un
total vaciado de agua).
Par de apriete de la válvula 2,5 Nm.
РУС
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ТРУБ
СТАНДАРТНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К
СИСТЕМЕ
ОТОПЛЕНИЯ
ОХЛАЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
ОБЯЗАТЕЛЬНА
УСТАНОВКА КЛАПАНА, ЕСЛИ ОН
УЖЕ
НЕ
ВСТРОЕНТ
ВНУТРИ
АППАРАТА!
Ниже перечислены случаи, когда
необходимо использовать клапан:
- Фанкойлы со электронной схемой
управления
1)
Если
не
прерывается
прохождение воды через клапан, то
при
достижении
температуры
воздуха
датчик
воздуха,
установленный на борту ощущает
воздействие
со
стороны
теплообменника,
который
охлаждает или нагревает путем
естественной
конвекции.
результате
аппарат
регулирует
температуру неправильно или не
включается.
2) Аппарат имеет систему защиты,
которая срабатывает и перекрывает
подачу
воды
через
клапан
случаях, когда:
- Температура воды поднимается
выше 70 ° C или опускается ниже 4
° C;
3) Данное устройство предназначено
для
нагрева
и
охлаждения
окружающей среды, с помощью
открытия и закрытия потока воды: это
обеспечивает
оптимальную
регулировку внутри помещения.
- Фанкойлы с и без электронной
схемы управления
4) Если аппарат простаивает в
течение долгого времени в режиме
кондиционирования и, при этом,
вода
не
перекрывается,
патрубках для выхода воздуха могут
образовываться капли конденсата,
которые затем начинают капать.
ВНИМАНИЕ!
-
Всегда
использовать
ключи
соответствующего размера для
крепления и ослабления труб для
воды;
-
Очень
важно
изолировать
достаточно
трубы,
клапана
соединения
во
избежание
образования конденсата, который
может капать на и создавать
серьезные проблемы.
Использование ключа и встречного
ключа обязательно во избежание
поломок при соединении труб.
Верхнее
крепление
теплообменника
оснащено
вантузом, а нижнее соединение
сливным
клапаном,
которые
регулируются ключом на 8 мм или
отверткой
(не
забывайте,
теплообменник
опорожняется
самотеком лишь частично; для
полного
дренажа
использовать
продувку воздуха).
Момент затяжки клапана 2,5 Нм.
И
его
В
в
на
и
что
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fpwn2Fpwn3Fpwn4

Inhaltsverzeichnis