Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
oticon miniBTE R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für miniBTE R:

Werbung

Bedienungsanleitung
miniBTE R
miniBTE T
Oticon More™
Oticon Zircon
Oticon Play PX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oticon miniBTE R

  • Seite 1 Bedienungsanleitung miniBTE R miniBTE T Oticon More™ Oticon Zircon Oticon Play PX...
  • Seite 2: Modellübersicht

    Modellübersicht Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Hörsystemmodelle der Oticon More™, Oticon Zircon und Oticon Play PX Hörsystemfamilien: miniBTE R  miniBTE T  FW 1.3 Oticon More 1 miniBTE R GTIN: 05714464042685  Oticon More 2 miniBTE R GTIN: 05714464042678 ...
  • Seite 3 Oticon Zircon 1 miniBTE T GTIN: 05714464042890  Oticon Zircon 2 miniBTE T GTIN: 05714464042906  Oticon Play PX 1 miniBTE R GTIN: 05714464042920  Oticon Play PX 2 miniBTE R GTIN: 05714464042913  Oticon Play PX 1 miniBTE T GTIN: 05714464042920 ...
  • Seite 4 Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihrer neuen Hörsysteme. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise, sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihrer Hörsysteme nutzen können. Ihr Hörakustiker hat die Hörsysteme nach Ihren individuellen Ansprüchen eingestellt.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Oticon Play PX 1, 2 miniBTE R Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale Sensorineurale-, Schallleitungs- oder Verwendung Kombinierte-Schwerhörigkeit mit einem leichten (16 dB HL*) bis mittelschweren (75 dB HL*) Hörverlust mit individueller...
  • Seite 7: Vorgesehene Verwendung

    Vorgesehene Verwendung Oticon More 1, 2, 3 miniBTE R / miniBTE T Oticon Zircon 1, 2 miniBTE R / miniBTE T Oticon Play PX 1, 2 miniBTE T Vorgesehene Verwendung Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen.
  • Seite 8 WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Hörfähigkeiten eingestellt.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hörsystem Ihr Hörsystem und Ohrstück Inbetriebnahme Ladezeit Akkuleistung Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Hörsystem ein- und ausschalten Anzeige bei schwachem Akku Einwegbatterie wechseln - Größe 312 Pflege und Handhabung Hörsystem mit Hörwinkel einsetzen Hörsystem mit Dünnschlauch einsetzen Reinigung Hörsystem reinigen Dünnschlauch reinigen Individuelle Ohrstücke reinigen Standard-Ohrstück wechseln...
  • Seite 10 Inhaltsverzeichnis ProWax-Cerumenschutz wechseln Programm wechseln Lautstärke regeln Hörsysteme aufbewahren Optionen Flugmodus Hörsysteme stummschalten Hörsysteme mit iPhone®, iPad® und iPod® verwenden Hörsysteme mit Android™-Geräten verwenden Kopplung und Kompatibilität Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Begrenzung der Verwendungsdauer Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus...
  • Seite 11 Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Weitere Informationen Fehlerbehebung Produktinformationen Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Nutzungsbedingungen Technische Daten Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne und LED-Anzeige...
  • Seite 12: Ihr Hörsystem Und Ohrstück

    Ihr Hörsystem und Ohrstück Es gibt verschiedene Modelle Ihres Hörsystems. Mit Hörwinkel und Ohrstück Mit Dünnschlauch (Corda miniFit)* Hörwinkel Dünn- Schlauch schlauch Ohrstück Halterung (optional) Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 13 Der Dünnschlauch kann eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke Micro mould OpenBass dome VarioTherm® Micro mould Bass dome, double vent ® VarioTherm ist ein eingetragenes Warenzeichen von Dreve Power dome Grip Tip Verfügbar in Small (S) und Large (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent.
  • Seite 14: Mit Hörwinkel Und Ohrstück

    Sitz im Ändern der Lautstärke und des Programms Kerbe Schallaustritt Batteriefach (Nur miniBTE T) Batteriefach (Nur miniBTE T) Wiederaufladbarer Akku Enthält die Batterie und öffnen (Nur miniBTE R) dient als Ein-/Aus-Schalter Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 15: Mit Dünnschlauch

    Schall in das Programm, Lautstärke und Ladezustand des Akkus Multifunktions- taster Ändern der Laut- stärke und des Wiederaufladbarer Programms Akku (Nur miniBTE R) Kerbe Batteriefach (Nur miniBTE T) (Nur miniBTE T) Enthält die Batterie und dient Batteriefach öffnen als Ein-/Aus-Schalter...
  • Seite 16: Ladezeit

    Ladezeit (Nur miniBTE R) Vergewissern Sie sich, dass die Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen werden. Laden Sie die Hörsysteme jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Wenn der Akku des Hörsystems vollständig entladen ist, beträgt die...
  • Seite 17: Akkuleistung

    Einstellungen Ihres Hörsystems. Das Streamen z. B. vom Fernseher, Mobiltelefon oder Geräten mit Konnektivität kann diese Leistung beeinflussen. Wiederaufladbarer Akku – nur miniBTE R Sollten Sie feststellen, dass die Akkuleistung nicht für einen vollen Tag ausreicht, kontaktieren Sie Ihren Hörakustiker.
  • Seite 18: Linkes Und Rechtes Hörsystem Erkennen

    Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Nur miniBTE R Die Farbmarkierung für links/rechts finden Sie auf dem jeweiligen Hörsystem. Farbmarkierungen können außerdem auf Micro mould und anderen Ohrstücken angebracht sein (optional).
  • Seite 19 Nur miniBTE T Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie im Batteriefach. Farbmarkierungen können außerdem auf Micro mould und anderen Ohrstücken angebracht sein (optional). Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem. Das RECHTE Hörsystem hat eine ROTE Markierung.
  • Seite 20: Hörsystem Ein- Und Ausschalten

    Hörsystem ein- und ausschalten Mit Ladestation – nur miniBTE R Ihre Hörsysteme schalten sich automatisch EIN, sobald Sie sie aus der Ladestation nehmen. Die LED am Hörsystem leuchtet nach wenigen Sekunden GRÜN auf. Warten Sie, bis die LED am Hörsystem zwei Mal GRÜN blinkt. Das Hörsystem ist nun einsatzbereit.
  • Seite 21 Mit Multifunktionstaster – nur miniBTE R Ihre Hörsysteme können über den Taster ein- und ausgeschaltet werden. EIN: Halten Sie den Taster für ca. zwei Sekunden gedrückt, bis die LED am Hörsystem GRÜN aufleuchtet. Lassen Sie den Taster los und warten Sie, bis die LED am Hörsystem zwei Mal GRÜN blinkt.
  • Seite 22 Mit Batteriefach – nur miniBTE T Das Batteriefach dient zum Ein- und Ausschalten des Hörsystems. Schonen Sie die Lebensdauer der Batterie, indem Sie Ihr Hörsystem ausschalten, wenn Sie es nicht tragen. Sie können die Standardeinstellungen Ihres Hörsystems wiederherstellen, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen (schnelles Zurücksetzen).
  • Seite 23: Anzeige Bei Schwachem Akku

    Bevor sich das Hörsystem endgültig abschaltet, hören Sie eine absteigende Tonfolge mit vier Tönen. Das Beenden von Audio- Streaming verlängert die Akkuleistung. miniBTE R: Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie drei alternierende  Info-Töne. Sie haben dann noch ca. zwei Stunden Zeit, bevor das Hörsystem den Betrieb einstellt.
  • Seite 24: Einwegbatterie Wechseln - Größe 312

    Einwegbatterie wechseln - Größe 312 (Nur miniBTE T) 1. Herausnehmen 2. Schutzfolie 3. Einsetzen abziehen Öffnen Sie das Ziehen Sie die Setzen Sie die neue Batteriefach Schutzfolie von der Batterie in das vollständig. Nehmen -Seite der neuen Batteriefach ein. Sie die Batterie Batterie ab.
  • Seite 25 4. Schließen Tipp Multifunktions- werkzeug Schließen Sie das Batteriefach. Es Zum Wechseln der Batterie kann das ertönt eine Startmelodie. Multifunktionswerkzeug verwendet werden. Dieses hat ein magnetisches Halten Sie das Ohrstück dicht ans Ende, um die Batterien zu entnehmen Ohr, damit Sie die Startmelodie oder einzusetzen.
  • Seite 26: Hörsystem Mit Hörwinkel Einsetzen

    Hörsystem mit Hörwinkel einsetzen Lesen Sie die folgenden Seiten, wenn Sie ein Hörsystem mit Hörwinkel und Ohrstück haben. Schritt 1 Schritt 2 Das Ohrstück ist Ziehen Sie das Ohr Setzen Sie das an die Form Ihres etwas nach hinten Hörsystem hinter das Ohrs angepasst.
  • Seite 27: Hörsystem Mit Dünnschlauch Einsetzen

    Hörsystem mit Dünnschlauch einsetzen Auf den nächsten Seiten finden Sie ausführliche Hinweise zur Handhabung von Hörsystemen mit Dünnschlauch. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie den Schieben Sie das Schlauch an Ohrstück vorsichtig Hörsystem hinter das Ohr. der Biegung in den Gehörgang, bis Der Dünnschlauch...
  • Seite 28: Reinigung

    Reinigung Das Multifunktionswerkzeug ist mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen. Magnet Drahtschlinge Bürste WICHTIGER HINWEIS In dem Multifunktionswerkzeug ist ein Magnet integriert.
  • Seite 29: Hörsystem Reinigen

    Hörsystem reinigen Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Mikrofon- öffnungen Reinigen der Mikrofonöffnungen Nutzen Sie die Bürste des Multifunktions- werkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu entfernen. Bürsten Sie außerdem die Oberfläche rund um die Öffnungen vorsichtig ab.
  • Seite 30: Dünnschlauch Reinigen

    Dünnschlauch reinigen Der Dünnschlauch muss gereinigt werden, um ihn frei von Feuchtigkeit und Cerumen zu halten. Wird er nicht gereinigt, kann er mit Cerumen verstopfen und die Schallübertragung vom Hörsystem zum Ohr stören. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Ziehen Sie den Führen Sie das Verbinden Sie Dünnschlauch aus Reinigungswerkzeug...
  • Seite 31: Individuelle Ohrstücke Reinigen

    Individuelle Ohrstücke reinigen Säubern Sie die Reinigen Sie das Ohrstück Belüftungsbohrung, indem regelmäßig. Das Ohrstück hat Sie die Bürste durch die einen weißen Cerumenschutz*. Bohrung schieben und Dieser Filter verhindert, dass leicht hin und her drehen. Cerumen oder Schmutzpartikel das Hörsystem beschädigen. Wenn der Filter verstopft ist oder das Hörsystem nicht wie sonst klingt, tauschen Sie den Filter...
  • Seite 32 Ohrstück reinigen Wechseln des Schlauchs Reinigen Sie das Ohrstück Der Schallschlauch zwischen dem regelmäßig. Verwenden Sie ein Ohrstück und dem Hörsystem weiches Tuch, um die Oberfläche muss erneuert werden, wenn abzuwischen. Verwenden er gelbe Verfärbungen aufweist Sie die Drahtschlinge des oder hart wird.
  • Seite 33 Ohrstück mit Wasser reinigen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Achten Sie vor dem Ziehen Sie den Reinigen Sie das Abnehmen des Schlauch und das Ohrstück und den Ohrstücks darauf, Ohrstück vom Schlauch mit einer milden Seifenlauge. dass Sie anschließend Hörwinkel ab. Halten wissen, zu welchem Sie den Hörwinkel Ohrstück und...
  • Seite 34: Standard-Ohrstück Wechseln

    Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden, da es schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Grip Tips sollten mindestens einmal monatlich gewechselt werden.
  • Seite 35 WICHTIGER HINWEIS Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am Schlauch, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 36: Prowax-Cerumenschutz Wechseln

    ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Neuer Filter Alter Filter Entnehmen Sie das Drücken Sie den Setzen Sie den neuen Werkzeug aus dem leeren Stift in den Cerumenschutz mit Spender. Das Werkzeug Cerumenschutz im dem anderen Stift hat zwei Stifte: Ohrstück und ziehen Sie ein.
  • Seite 37: Programm Wechseln

    Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Siehe dazu den Abschnitt Info-Töne und LED-Anzeige. Drücken Sie auf den Taster, um zwischen den Programmen zu wechseln.
  • Seite 38: Lautstärke Regeln

    Lautstärke regeln Sie können über den Multifunktionstaster die Lautstärke einstellen. Sie hören ein Klicken, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. MAXIMUM Um lauter zu stellen, drücken Sie kurz auf START- LAUTSTÄRKE den Taster am RECHTEN Hörsystem. Um leiser zu stellen, drücken Sie kurz auf den Taster am LINKEN MINIMUM...
  • Seite 39: Hörsysteme Aufbewahren

    Hörsystem aufbewahren (Nur miniBTE R) Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für Ihre Hörsysteme. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem setzen Sie das Hörsystem bitte keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das...
  • Seite 40: Flugmodus

    Flugmodus Durch die Aktivierung des Info-Tönen und der LED-Anzeige Flugmodus wird Bluetooth® entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info-Töne und LED- ausgeschaltet. Die Hörsysteme Anzeige. bleiben aber eingeschaltet und arbeiten weiterhin. Beachten Sie bitte, dass durch Drücken auf den Taster an einem Hörsystem Die LED-Anzeige blinkt mehrere der Flugmodus in beiden Male grün–orange–orange.
  • Seite 41: Hörsysteme Stummschalten

    Hörsysteme stummschalten Das miniBTE T sowie das miniBTE R Hörsystem können mithilfe eines der folgenden Zubehörgeräte/der folgenden App stummgeschaltet werden: • Oticon ON • ConnectClip • Remote Control 3.0 Stummschaltung aufheben Die Stummschaltung Ihrer Hörsysteme kann mithilfe eines der Zubehörgeräte/der App aufgehoben werden oder indem Sie kurz auf den Taster der Hörsysteme drücken.
  • Seite 42: Hörsysteme Mit Iphone®, Ipad® Und Ipod® Verwenden

    Hörsysteme mit iPhone®, iPad® und iPod® verwenden Oticon More, Zircon und Play PX Hörsysteme sind Made for iPhone® und ermöglichen direktes Streaming von einem iPhone, iPad oder iPod touch.* Mit der Oticon ON können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern.*...
  • Seite 43: Hörsysteme Mit Android™-Geräten Verwenden

    Oticon More, Zircon und Play PX unterstützen Audio-Streaming für Hörsysteme (ASHA) und ermöglichen direktes Streaming von ausgewählten Android™-Geräten.* Mit der Oticon ON können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern.* Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch von Android-Geräten in Kombination mit Ihren Hörsystemen benötigen, wenden Sie sich bitte an...
  • Seite 44: Kopplung Und Kompatibilität

    Kopplung und Kompatibilität Eine Anleitung für das Koppeln Ihrer Hörsysteme mit einem iPhone, iPad, iPod touch oder Android-Gerät finden Sie auf: www.oticon.global/pairing Eine Liste aller kompatiblen iPhone-, iPad- und iPod touch-Modelle sowie Android-Geräte finden Sie auf: www.oticon.global/compatibility Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch...
  • Seite 45: Kabelloses Zubehör Und Sonstige Optionen

    Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Sie können Ihre Hörsysteme mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in Alltagssituationen spürbar verbessern. ConnectClip TV Adapter 3.0 Kann mit Ihrem Mobiltelefon Überträgt den Ton von einem gekoppelt und als externes TV-Gerät oder einem anderen Mikrofon und Freisprech-Headset...
  • Seite 46 Mikrofon genutzt Induktionsspule, und um in werden. Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife besser Oticon ON verstehen zu können. Dieses Ermöglicht Ihnen die Steuerung Symbol wird angezeigt, wenn Sie Ihres Hörsystems per App auf sich im Bereich einer Ringschleife Ihrem Mobiltelefon oder Tablet.
  • Seite 48: Tinnitus Soundsupport™ (Optional)

    Tinnitus SoundSupport™ (optional) Indikation für Tinnitus SoundSupport Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgerätefachleuten oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten...
  • Seite 49: Richtlinien Für Benutzer Von Tinnitus Soundsupport

    Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Diese Anleitung enthält Informationen über Tinnitus SoundSupport, ein Zusatzmodul, das von Ihrem Hörakustiker möglicherweise in Kombination mit Ihren Hörsystemen aktiviert wurde. Tinnitus SoundSupport ermöglicht im Rahmen eines Tinnitus- Management-Programms das Abspielen von Klängen in angemessener Bandbreite und Intensität, um den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern.
  • Seite 50: Klang-Optionen Und Lautstärkeregelung

    Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Es lassen sich verschiedene Klänge erzeugen. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie den oder die von Ihnen bevorzugten Klänge auswählen.
  • Seite 51 Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstärkeregler nur für den Klang-Generator programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Ihr Hörakustiker kann die Lautstärkeregelung für den Klang-Generator auf zwei Arten einstellen: A) ändern der Lautstärke für jedes Hörsystem einzeln oder B) ändern der Lautstärke für beide Hörsysteme gleichzeitig.
  • Seite 52: Begrenzung Der Verwendungsdauer

    Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann. Ihr Hörakustiker wird eine Empfehlung zur maximalen täglichen Anwendungsdauer von Tinnitus SoundSupport aussprechen. Die Lautstärke sollte zu keinem Zeitpunkt unangenehm laut für Sie sein.
  • Seite 53 Wichtige Informationen für Hörakustiker zum Einsatz von Tinnitus SoundSupport Gerätebeschreibung Tinnitus SoundSupport ist eine Zusatzfunktion, die vom Hörakustiker in den Hörsystemen aktiviert werden kann. Maximale Tragedauer Die Tragedauer von Tinnitus SoundSupport muss begrenzt werden und sich verringern sobald ein Schalldruckpegel von 80 dB(A) überschritten wird.
  • Seite 54 Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist Bei Aktivierung der Tinnitus-Lautstärkeregelung im Abschnitt Taster/ Info-Töne/LED erscheint ein Warnhinweis, wenn die Linderungsklänge in einer Lautstärke angehört werden können, die eine Hörschädigung verursachen können. In der Tabelle Maximale Tragezeit in der Anpass-Software wird die Stundenanzahl angezeigt, die der Nutzer Tinnitus SoundSupport sicher verwenden kann.
  • Seite 55: Warnhinweise Im Zusammenhang Mit Tinnitus

    Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators und bewahren Sie Mit der Anwendung eines Klang- das Gerät außerhalb der Reichweite von...
  • Seite 56: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte meisten Fällen nicht in vollem Umfang von der Verwendung zu gewährleisten, sollten Leistung Ihrer Hörsysteme profitieren können, Sie sich vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme wenn Sie sie nur selten tragen. umfassend mit den folgenden allgemeinen Laden Sie diese Hörsysteme nur mit Warnhinweisen vertraut machen.
  • Seite 57 Lebensgefahr durch Verschlucken von Verwenden Sie nur Batterien, die Ihnen Ihr Lithium-Ionen-Akkus oder deren Einführen Hörakustiker empfiehlt. Batterien geringerer in Ohr oder Nase (nur miniBTE R) Qualität könnten auslaufen und Verletzungen Lithium-Ionen-Akkus dürfen weder verschluckt verursachen. noch in Ohr oder Nase eingeführt werden,...
  • Seite 58 Kabel wird durch die externe Signalquelle gebrauchte Akkus umgehend. bestimmt. Bei Verbindung des Geräts mit einem netzbetriebenen externen Gerät muss Wiederaufladbarer Akku (nur miniBTE R) dieses Gerät die Standards IEC 62368- 1 oder Versuchen Sie nicht, das Hörsystem zu öffnen. vergleichbare Sicherheitsnormen erfüllen.
  • Seite 59 elektromagnetischen Energie und Befolgen Sie die von den Herstellern Spannungen im menschlichen Körper als implantierbarer Defibrillatoren und unschädlich für die menschliche Gesundheit Herzschrittmacher empfohlenen Richtlinien befunden. für die Verwendung mit Magneten. Die Expositionswerte liegen weit Cochlea-Implantate unter den international anerkannten Achten Sie beim Tragen eines Cochlear- Sicherheitsgrenzwerten für SAR, induzierte Implantats (CI) im einen Ohr und eines...
  • Seite 60 Allgemeine Warnhinweise Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung, Mögliche Nebenwirkungen Elektrotherapie bzw. chirurgischer Eingriff Ein Hörsystem kann im Ohr zu einer Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht während vermehrten Produktion von Cerumen führen. einer Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung Das zur Herstellung Ihrer Hörsysteme bzw. bei einer Elektrotherapie oder einem verwendete, nicht allergene Material kann chirurgischen Eingriff, da das Hörsystem in seltenen Fällen zu Hautirritationen oder...
  • Seite 61 durch die externe Signalquelle bestimmt. Interferenzen Bei Verbindung der Hörsysteme mit einem Ihre Hörsysteme wurde nach den externen Gerät, das an einer Steckdose hängt, strengsten internationalen Standards auf muss dieses Gerät die Norm IEC 62368-1 oder mögliche Interferenzen getestet. vergleichbare Sicherheitsnormen erfüllen. In der Nähe von Geräten, die mit dem links gezeigten Symbol markiert wurden, Nutzung von Drittanbieterzubehör...
  • Seite 62: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Der Akku des Hörsystems ist leer Akku/Batterie ist nicht mehr funktionsfähig Nichts zu hören Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip, Power flex mould, Micro mould oder LiteTip) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Aussetzer, Schallaustritt verstopft schlechter Klang, Feuchtigkeit zu leise Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang...
  • Seite 63 1) Entkoppeln Sie Ihr Hörsystem. 2) Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone aus und wieder ein. 3) Öffnen und schließen Sie das Batteriefach des Hörsystems (nur miniBTE T) ODER Schalten Sie das Hörsystem aus und wieder ein (nur miniBTE R) 4) Koppeln Sie das Hörsystem erneut (Anleitung unter www.oticon.global/pairing) Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 64 Fehlerbehebung Nur miniBTE R – Die Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursachen Die Ladestation ist nicht eingeschaltet Die LED des Hörsystems Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist entweder bleibt AUS, wenn zu hoch oder zu niedrig.
  • Seite 65 Lösungen Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung der Ladestation korrekt angeschlossen ist bzw. der Akku der Ladestation ausreichend geladen wurde. Stellen Sie die Ladestation und das Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 und +40 °C (+41°F and +104°F). Setzen Sie das Hörsystem erneut in die Ladestation ein. Dadurch wird der Ladevorgang innerhalb von circa 15 Minuten abgeschlossen.
  • Seite 66: Produktinformationen

    Produktinformationen Informationen zu Ihren Hörsystemen, einschließlich der Seriennummer, des CE-Zeichens und des Produktionsdatums, finden Sie hinter dem Taster Ihrer Hörsysteme. Um den Taster zu öffnen, benötigen Sie entweder das Multifunktionswerkzeug, das Ihren Hörsystemen beiliegt, oder ein anderes geeignetes Werkzeug. Werkzeug einführen Taster öffnen Führen Sie das Werkzeug Drücken Sie das...
  • Seite 67 Informationen ablesen Taster schließen Seriennummer Datum CE-Zeichen Halten Sie das Hörsystem auf Drücken Sie den Taster wieder in die dem Kopf, um die Informationen Ausgangsposition zurück. Sie hören abzulesen. ein Klicken, wenn der Taster korrekt geschlossen wurde. WICHTIGER HINWEIS Alternativ kann Ihnen Ihr Hörakustiker die Seriennummer Ihrer Hörsysteme mitteilen.
  • Seite 68: Wasser- Und Staubschutz (Ip68)

    Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen 1. Wischen Sie vorsichtig alles Wasser von Wasser und Staub geschützt und von der Geräteaußenseite ab. für Alltagssituationen konzipiert. In der 2. Öffnen Sie das Batteriefach, nehmen Regel sollten Sie sich deshalb um Sie die Batterie heraus und wischen Schweiß...
  • Seite 69: Nutzungsbedingungen

    Nutzungsbedingungen (Nur miniBTE T) Betriebsbedingun- Temperatur: +1 °C bis +40 °C (34°F to 104°F) Luftfeuchte: 5 bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Grenzwerte Lager-bedingungen über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten.
  • Seite 70: Nutzungsbedingungen

    Nutzungsbedingungen (Nur miniBTE R) Betriebsbedingun- Temperatur: +5 bis +40 °C (41°F to 104°F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Ladebedingung Temperatur: +5 bis +40 °C (41°F to 104°F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa...
  • Seite 71: Technische Daten

    Aufgrund der geringen Baugröße des einen Funk-Empfänger mit Bluetooth Hörsystems sind alle für die Zulassung Low Energy-Technologie und notwendigen Kennzeichnungen in eine entwickelte Kurzstrecken- dieser Anleitung abgedruckt. Funktechnologie, die beide im ISM-Band mit 2,4 GHz arbeiten. Zusätzliche Informationen finden Sie im Datenblatt auf www.oticon.global...
  • Seite 72 Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen im Hauptsitz. Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Oticon A/S Direktive 2014/53/EU erfüllt. Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dieses medizinische Gerät entspricht der Denmark EU-Richtlinie 2017/745 für medizinische www.oticon.global/doc Geräte.
  • Seite 73 Beschreibung der in dieser Broschüre verwendeten Symbole und Abkürzungen Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
  • Seite 74 Bluetooth-Logo Eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., wo jede Nutzung eine Lizenz erfordert. „Made for Apple“-Schilder Das Gerät ist mit iPhone, iPad und iPod touch kompatibel. Android-Schild Gibt an, dass das Gerät mit Android kompatibel ist. Induktionsschleife Dieses Logo enthält das universelle Symbol für Hörgeräte. Das „T“...
  • Seite 75 Beschreibung der zusätzlichen Symbole auf den Etiketten Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Warnsymbol Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung bezüglich Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 76: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine die über die Bestimmungen dieser internationale Herstellergarantie internationalen Garantie hinausgeht. auf Material und Ausführung. Diese Bitte konsultieren Sie ihn für weitere internationale Garantie bezieht sich nur Informationen. auf Herstellungs- und Materialdefekte des Geräts an sich, nicht jedoch auf das Service Zubehör, wie Batterien, Schläuche, Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen...
  • Seite 77 Garantie Zertifikat Name des Käufers: _______________________________________________ Hörakustiker: ____________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: _________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: _____________________________________ Kaufdatum: _____________________________________________________ Garantiezeit: __________________ Monat: ___________________________ Hörsystem links: _______________ Serien-Nr.: ________________________ Hörsystem rechts: ______________ Serien-Nr.: ________________________...
  • Seite 78: Ihre Persönlichen Hörsystem-Einstellungen

    Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Max. Lautstärke Hörprogramm Startlautstärke (Tinnitus) (Tinnitus) Max _______ Stunden Max _______ Stunden pro Tag pro Tag Max _______ Stunden Max _______ Stunden pro Tag pro Tag Max _______ Stunden Max _______ Stunden pro Tag pro Tag Max _______ Stunden...
  • Seite 79 Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem Links Rechts Tinnitus SoundSupport Nein Nein A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke in einem einzelnen Hörsystem zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt kurz auf die obere bzw. untere Taste am Taster, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
  • Seite 80 Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem Links Rechts Lautstärke regeln Nein Nein Programm wechseln Nein Nein Stummschalten Nein Nein (nur miniBTE T) Lautstärke-Infotöne Infotöne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Batterie-Warntöne Warntöne bei schwacher Batterie Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus...
  • Seite 81: Info-Töne Und Led-Anzeige

    Info-Töne und LED-Anzeige Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne und LED-Anzeigen signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne und LED- Anzeige nach Ihren Präferenzen anpassen. Hörprogramm Bedeutung Info-Ton 1 Info-Ton 2 Info-Töne 3 Info-Töne...
  • Seite 82 EIN/AUS Info-Ton Muster Startmelodie 4 absteigende (Nur miniBTE R) Info-Töne Lautstärke Info-Ton Leuchtet einmalig auf Startlautstärke 2 Info-Töne Minimale/Maximale 3 Info-Töne Lautstärke Lautstärkeregler 1 Info-Ton (lauter/leiser) Leuchtet oder blinkt Stummschalten drei Mal Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken Hörsystem...
  • Seite 83 Zubehör Info-Ton Muster Programme für kabelloses unterschiedliche Zubehör Info-Töne Programme für kabelloses unterschiedliche Zubehör Info-Töne Leuchtet oder blinkt drei Mal Flugmodus Info-Ton Flugmodus aktiviert Kurze Melodie Flugmodus Kurze Melodie deaktiviert Langes GRÜNES Blinken GRÜNES Blinken ORANGES Blinken 1) Hörsystem-Mikrofon, TV Adapter 2) ConnectClip Fernmikrofon 3) Nur mit der Einstellung „dreimalige Wiederholung“...
  • Seite 84 Die LED des Hörsystems bleibt AUS, wenn Siehe den Abschnitt das Hörsystem in Fehlerbehebung die Ladestation gelegt wird (Nur miniBTE R) Die LED des Hörsystems blinkt ORANGE, Blinkt kontinuierlich. wenn das Siehe den Abschnitt Hörsystem in Fehlerbehebung. die Ladestation...
  • Seite 85 Die LED des Hörsystems blinkt GRÜN, Blinkt kontinuierlich. wenn das Siehe den Abschnitt Hörsystem in Fehlerbehebung. die Ladestation eingelegt wird (Nur miniBTE R) Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken...
  • Seite 86 0000243802000001...

Inhaltsverzeichnis