Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Rotary Scissors Attachment
EN
Outil Ciseaux rotatifs
FR
Rotierender Scherenaufsatz
DE
Accessorio reciprocatore
IT
Cirkelschaarhulpstuk
NL
Accesorio de Tijeras Rotativas
ES
Acessório tesoura rotativa
PT
Tilbehør til roterende saks
DA
Προσάρτημα περιστρεφόμενων ψαλιδιών ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 97
EL
Döner Makas Ek Parçası
TR
Roterande saxtillbehör
SV
Roterende saksetilbehør
NO
Pyöröterävaruste
FI
Rotējošo šķēru papildierīce
LV
Diskinių žirklių priedas
LT
Pöörlevate kääride kinnitus
ET
Насадка-травокосилка, ножничного типа
RU
Nożyce obrotowe
PL
Forgó olló tartozék
HU
Nadstavec rotačných nožníc
SK
Nástavec křovinořezu
CS
Насадка-косарка для трави, ножицевого типу ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 237
UK
Dispozitiv de atașare cu foarfece rotativ MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI 249
RO
Саптама-шөп шапқыш, қайшы типті
KK
Priključek rotacijskih škarij
SL
Aksesori i gërshërëve rrotulluese
SQ
Приставка ротационни ножици
BG
Okretni dodatak za škare
HR
Додаток вртливи ножици
МК
Наставак у виду ротирајућих маказа ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 327
SR
ZHTW
剪式割草盤
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE 41
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 53
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 64
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 76
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU ROKASGRĀMATA 149
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 160
ORIGINAALJUHEND
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 204
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE 215
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
Пайдалану жөніндегі
нұсқаулықтың түпнұсқасы
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT 282
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С
ИНСТРУКЦИИ
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA 305
ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 315
原始操作手冊
EM407MP
7
17
29
87
109
119
129
139
170
180
193
226
260
272
293
338

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EM407MP

  • Seite 1 EM407MP Rotary Scissors Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Outil Ciseaux rotatifs INSTRUCTIONS D’EMPLOI Rotierender Scherenaufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio reciprocatore MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE 41 Cirkelschaarhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 53 Accesorio de Tijeras Rotativas MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 64 Acessório tesoura rotativa MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 76 Tilbehør til roterende saks...
  • Seite 2 Fig.2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.13 Fig.17 40° 40° Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.30...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    EC Declaration of Conformity nation may cause serious injury. Symbols For European countries only We as the manufacturers: Makita Europe N.V., The following symbols are used on the attachment and Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 this instruction manual. Understand these definitions.
  • Seite 8: Safety Warnings

    There is an increased risk of elec- For UK only tric shock if your body is earthed or grounded. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Do not expose power tools to rain or wet con- Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 ditions.
  • Seite 9: General Safety

    Always wear protective goggles to protect When using the tool, do not wear cloth work your eyes from injury when using power tools. gloves which may be entangled. The entangle- The goggles must comply with ANSI Z87.1 in ment of cloth work gloves in the moving parts may the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 result in personal injury.
  • Seite 10 Refueling It is recommended only to lend the machine to people who have proven to be experienced. Stop the engine before refueling. Keep away Always hand over the instruction manual. from open flames and sparks. Never smoke Stay alert, watch what you are doing and use during refueling.
  • Seite 11 Cutting Tools During the winter season, beware of slippery or wet areas, ice and snow to avoid slipping. Use a suitable cutting tool for your work. If you are approached, stop the motor. Always use the cutting tool guard properly Otherwise the rotating cutting tool may hit the suited for the cutting tool used.
  • Seite 12: Other Instructions

    Remove any adjusting key or wrench before ment parts. Use only identical spare parts and turning the machine on. An accessory left accessories supplied by MAKITA. Incorrect attached to a rotating part may result in personal repair and poor maintenance can shorten the life injury.
  • Seite 13: Assembly

    ASSEMBLY OPERATION WARNING: WARNING: Before assembling or adjusting Follow the warnings and precau- the equipment, switch off the motor and remove tions in the section for safety warnings and the the spark plug cap or battery cartridge. Otherwise instruction manual of the power unit. the cutting tool or other parts may move and result in WARNING: If the cutting tool moves at...
  • Seite 14: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.13: 1. Box wrench 2. Hex wrench repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Remove the bolt, clamp washer, and the holder Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 15: Optional Accessory

    Install a new upper blade onto the holder. Resharpening the cutter blades The upper blade has projection on one side. Be sure to place the upper blade so that the projected side (arrow CAUTION: Always wear gloves when marking printed) faces to the gear case. resharpening the cutter blades.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 17: Déclaration De Conformité Ce

    Les symboles suivants sont utilisés sur l’accessoire et Pour les pays européens uniquement dans ce manuel d’instructions. Ces définitions doivent Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- être comprises. merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIQUE. Autorisons Hiroshi Tsujimura pour la Redoubler de précaution et d’attention !
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Si l’utilisation d’un outil électrique dans un CONSIGNES DE SÉCURITÉ emplacement humide est inévitable, ser- vez-vous d’une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Consignes de sécurité générales Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez pour outils électriques un DDR.
  • Seite 19 Pour protéger vos yeux des blessures lorsque Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et vous utilisez un outil électrique, portez tou- ses embouts, etc. conformément aux instruc- jours des lunettes de protection, lesquelles tions, en tenant compte des conditions de doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux travail et de la tâche à...
  • Seite 20: Consignes Générales De Sécurité

    Préparatifs avant utilisation Consignes de sécurité pour ciseaux rotatifs Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours sa sécurité : — Vérifiez l’absence de fuites de carburant. Le terme « machine » dans les avertissements et les précautions se rapporte à la combinaison des ciseaux —...
  • Seite 21: Transport

    Mise en marche des ciseaux rotatifs Pour contrôler la stabilité de la machine, procédez comme suit pendant son fonctionne- Éloignez les enfants, les badauds et les animaux ment : d’au moins 15 m au démarrage ou pendant l’uti- — Tenez fermement la machine des deux lisation de la machine.
  • Seite 22: Autres Instructions

    Utilisez uniquement des pièces de rechange et des N’utilisez jamais de chaînes pivotantes à plu- accessoires identiques, fournis par MAKITA. sieurs pièces, de lames pour fléau ou de lames Une réparation incorrecte ou une mauvaise main- non recommandées dans ce mode d’emploi.
  • Seite 23: Description Des Pièces

    Veillez à retirer le couvre-lame sur la lame de 12. Ne touchez pas le boîtier d’engrenage pendant coupe avant utilisation. et immédiatement après le fonctionnement. Le boîtier d’engrenage devient chaud pendant le Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles élec- fonctionnement et peut provoquer des brûlures.
  • Seite 24: Utilisation

    ôtez l’herbe doivent être effectués par un centre d’entretien Makita enchevêtrée. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 25 Tout en insérant la clé hexagonale, tournez le bou- Nettoyage de l’outil lon dans le sens des aiguilles d’une montre au moyen de la clé à douille pour desserrer le boulon. Nettoyez l’accessoire en essuyant la poussière, la ► Fig.13: 1. Clé à douille 2. Clé hexagonale saleté...
  • Seite 26: Remplacement Des Lames De Coupe

    Installez une nouvelle lame supérieure sur le REMARQUE : Lors du réaffûtage des lames support. de coupe, affûtez à la fois les lames supérieure et La lame supérieure fait saillie d’un côté. Veillez à inférieure. placer la lame supérieure de sorte que la partie REMARQUE : Si les lames de coupe sont saillante (repère fléché...
  • Seite 27 Appliquez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) à l’essieu moteur toutes les 30 heures de service environ. ► Fig.28 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local Makita. Intervalle d’inspection et de nettoyage Heure de fonctionnement Avant...
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 29: Technische Daten

    EG-Konformitätserklärung Symbole Nur für europäische Länder Die folgenden Symbole werden am Aufsatz und in Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: dieser Betriebsanleitung verwendet. Machen Sie sich Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. mit diesen Definitionen vertraut. Beauftragen Hiroshi Tsujimura mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleini-...
  • Seite 30: Sicherheitswarnungen

    Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs SICHERHEITSWARNUNGEN in feuchter Umgebung nicht vermeiden, verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter Allgemeine Sicherheitswarnungen (RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die für Elektrowerkzeuge Stromschlaggefahr. Elektrowerkzeuge können elektromagnetische Felder (EMF) erzeugen, die für den Benutzer WARNUNG: Lesen Sie alle mit nicht gesundheitsschädlich sind.
  • Seite 31 Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- um Ihre Augen bei Verwendung von ber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt- mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für zen. Die Brille muss den Vorschriften ANSI Klemmen und lassen sich leichter handhaben.
  • Seite 32: Sicherheitswarnungen Für Rotationsschere

    Persönliche Schutzausrüstung Wartung Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Tragen Sie immer eine strapazierfähige lange Verwendung identischer Ersatzteile von einem Hose, robuste Stiefel, Handschuhe und ein qualifizierten Wartungstechniker warten. langärmeliges Hemd. Tragen Sie keine weite Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit Kleidung, Schmuck, kurze Hose, Sandalen, des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  • Seite 33: Starten Der Rotationsschere

    Tanken Sie im Freien auf. Auftanken in einem Heben Sie die gesamte Maschine zum Tragen geschlossenen Raum kann eine Explosion von vom Boden ab. Ziehen der Maschine kann Kraftstoffdampf verursachen. eine Beschädigung des Kraftstofftanks und ein Kraftstoffleck verursachen, das zu einem Brand Vermeiden Sie Kontakt mit Kraftstoff oder führen kann.
  • Seite 34 Sie nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie sicher befestigt ist. Überprüfen Sie das nur identische Ersatzteile und Zubehörteile Schneidwerkzeug während des Betriebs in von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und bestimmten Abständen auf Lockerheit. schlechte Wartung können die Lebensdauer der Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen.
  • Seite 35: Erste Hilfe

    Unterlassen Sie Abändern oder Entfernen Entfernen Sie unbedingt die Abdeckung des irgendwelcher Komponenten der Maschine. Schneidmessers vor dem Betrieb. Anderenfalls kann ein Brand und/oder eine ernst- Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, hafte Verletzung verursacht werden. Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, Reinigen Sie die Maschine nach dem die bei Beschädigung durch den Einsatz der Gebrauch, und überprüfen Sie alle Schrauben...
  • Seite 36: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.3 Kappe Rohr Antriebsgehäuse Schutzhaube Antriebsgehäuse- Halter (für Obermesser) Obermesser Untermesser Zugangsschraube Halter (für Untermesser) Klemmscheibe Schraube Messerabdeckung Inbusschlüssel Rohrschlüssel Montieren des Zubehörrohrs MONTAGE VORSICHT: Prüfen Sie nach der Installation WARNUNG: Bevor Sie das Gerät zusam- stets nach, ob das Zubehörrohr gesichert menbauen oder einstellen, stellen Sie den Motor ist.
  • Seite 37: Wartung

    Der Betrieb des Werkzeugs mit am Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schneidwerkzeug anhaftenden Fremdkörpern kann andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- eine Funktionsstörung verursachen. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ANMERKUNG: Fremdkörper können zwi- unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 38: Entfernen Von Eingeklemmtem Unkraut

    Blicken Sie in das Loch im Untermesser, um zu prüfen, Entfernen von eingeklemmtem ob das korrekte Loch im Obermesser ausgerichtet ist. Unkraut Im Obermesser befinden sich Stifte und zwei Arten von Löchern: kreisrund und oval. Richten Sie das kreisrunde Loch im Obermesser auf das Loch im Untermesser aus, ANMERKUNG: Beseitigen Sie gestau- und führen Sie dann den Inbusschlüssel in die Löcher ein.
  • Seite 39 Stifte das Obermesser halten. etwa alle 30 Betriebsstunden auf die Antriebsachse auf. ► Abb.22: 1. Obermesser 2. Halter (für Obermesser) ► Abb.28 3. Stift HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie ANMERKUNG: Positionieren Sie das bei Ihrem Makita-Händler. Obermesser so, dass alle Stifte das Obermesser halten.
  • Seite 40: Überprüfungs- Und Wartungsintervall

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Sull’accessorio e nel presente manuale d’uso ven- Solo per i paesi europei gono utilizzati i simboli seguenti. Comprendere queste In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con indirizzo definizioni. aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIO, autorizza Hiroshi Tsujimura alla compilazione...
  • Seite 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Durante l’utilizzo di un utensile elettrico all’a- AVVERTENZE DI perto, utilizzare un cavo di prolunga appro- priato per l’utilizzo all’aperto. L’uso di un cavo SICUREZZA appropriato per l’utilizzo all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche. Qualora non sia possibile evitare di utilizzare Avvertenze generali relative alla un utensile elettrico in un’ubicazione umida, sicurezza dell’utensile elettrico...
  • Seite 43 Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uti- Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. lizzo frequente degli utensili porti all’autocompia- Gli utensili da taglio sottoposti a manutenzione cimento e a ignorare i principi di sicurezza relativi corretta e con lame affilate hanno una minore pro- agli utensili stessi.
  • Seite 44 Assistenza tecnica Indossare sempre un elmetto laddove sussi- sta il rischio di caduta di oggetti. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile elettrico, rivolgersi a un riparatore qualificato Indossare protezioni per l’udito, ad esempio che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal cuffie antirumore.
  • Seite 45 Dopo il rifornimento di carburante, serrare sal- Durante la stagione invernale, fare attenzione damente il tappo del serbatoio del carburante ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla e controllare eventuali perdite di carburante. neve, per evitare scivolamenti. Allontanarsi di almeno 3 m dalla sorgente e dalla Qualora qualcuno si avvicini, arrestare il sede del rifornimento prima di avviare il motore.
  • Seite 46 Utilizzare solo pezzi di ricam- un contraccolpo accidentale. Vedere la sezione bio identici e accessori forniti da MAKITA. Contraccolpo. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata Prima e dopo ciascun utilizzo, accertarsi che possono ridurre la vita utile della macchina e l’utensile da taglio sia montato saldamente.
  • Seite 47: Primo Soccorso

    Primo soccorso Non utilizzare la macchina in luoghi umidi o bagnati né esporla alla pioggia. La penetrazione Accertarsi che sia disponibile una cassetta di di acqua nella macchina incrementa il rischio di pronto soccorso in prossimità delle operazioni scosse elettriche, incendi e malfunzionamenti. di taglio, in caso di incidente.
  • Seite 48 MONTAGGIO FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Prima di montare o rego- Attenersi alle avver- lare l’apparecchio, spegnere il motore e rimuovere tenze e alle precauzioni nella sezione relativa il cappuccio della candela o la cartuccia della bat- alle avvertenze di sicurezza e nel manuale d’uso teria.
  • Seite 49 ► Fig.13: 1. Chiave a tubo 2. Chiave a brugola da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Rimuovere il bullone, la rondella di chiusura e il Ispezione generale supporto, insieme alla lama inferiore.
  • Seite 50: Sostituzione Delle Lame Da Taglio

    Smontare le lame da taglio. Rimuovere le erbacce Sostituzione delle lame da taglio inceppate tra le lame superiori e le lame inferiori. Inoltre, rimuovere le erbacce inceppate nei supporti, Accessorio opzionale specialmente intorno ai perni, utilizzando una spazzola. Accertarsi di pulire le erbacce attaccate al supporto, ATTENZIONE: Indossare sempre dei guanti come indicato nella figura.
  • Seite 51 ► Fig.26: 1. Chiave a tubo 2. Chiave a brugola ► Fig.28 NOTA: Per informazioni su come allineare i fori della NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita lama superiore e di quella inferiore, fare riferimento dal proprio rivenditore locale Makita.
  • Seite 52: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in Alleen voor Europese landen deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., betekenis ervan te kennen. Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIË. Stellen Hiroshi Tsujimura aan...
  • Seite 54: Veiligheidswaarschuwingen

    Bij gebruik van elektrisch gereedschap bui- VEILIGHEIDSWAAR- tenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Een ver- SCHUWINGEN lengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis verkleint de kans op elektrische schokken. Als het onvermijdbaar is een elektrisch Algemene gereedschap te gebruiken in een vochtige veiligheidswaarschuwingen voor...
  • Seite 55 Laat bekendheid met gereedschappen door veelvuldig Houd snij- en zaaggarnituren scherp en gebruik er niet toe leiden dat u gemakzuchtig wordt en schoon. Goed onderhouden snij- en zaaggarnitu- de veiligheidsprincipes voor het werken met gereed- ren met scherpe snij- en zaagranden lopen minder schappen negeert.
  • Seite 56: Algemene Veiligheid

    Reparatie Draag altijd stevige schoenen met een antis- lipzool. Dit beschermt uw voeten tegen letsel en Laat uw elektrisch gereedschap repareren door garandeert dat u stevig staat. een vakbekwame reparateur die gebruik maakt van uitsluitend identieke vervangingsonderde- Draag zo nodig een stofmasker. len.
  • Seite 57 De cirkelschaar inschakelen Om het apparaat stabiel te bedienen, houdt u zich tijdens gebruik aan het volgende: Houd kinderen, omstanders en huisdieren min- — Houd het apparaat met bede handen stens 15 m uit de buurt wanneer het apparaat stevig vast aan uw rechterkant. wordt gestart of gebruikt.
  • Seite 58: Overige Instructies

    MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht terugslag. Raadpleeg de tekst onder het kopje onderhoud kan de levensduur van het apparaat Terugslag.
  • Seite 59: Beschrijving Van De Onderdelen

    Haal vóór gebruik altijd eerst de schede van 12. Raak het tandwielhuis niet aan tijdens en onmid- het snijblad af. dellijk na gebruik. Het tandwielhuis wordt tijdens gebruik erg warm en kan brandwonden veroorzaken. Verzeker u ervan dat er geen elektriciteitska- bels, waterleidingen, gasleidingen, enz.
  • Seite 60: Bediening

    Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. LET OP: Dit hulpstuk is bedoeld voor het maaien van een gazon of onkruiden.
  • Seite 61 Verwijder het onderste snijblad. Om hem te verwij- Het gereedschap reinigen deren, draait u het onderste snijblad linksom om de pen te plaatsen zoals aangegeven in de afbeelding, en tilt u Reinig het hulpstuk door stof, vuil of maaisel eraf te vervolgens het onderste snijblad van de houder af.
  • Seite 62 ► Fig.22: 1. Bovenste snijblad 2. Houder (voor boven- ► Fig.28 ste snijblad) 3. Pen OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- KENNISGEVING: Verzeker u ervan het boven- den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. ste snijblad zodanig te plaatsen dat alle pennen aangrijpen in het bovenste snijblad. 62 NEDERLANDS...
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, dat altijd Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het apparaat te repareren. Probleemomschrijving...
  • Seite 64: Declaración De Conformidad Ce

    En el accesorio y en este manual de instrucciones Para países europeos solamente se utilizan los símbolos siguientes. Entienda estas Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., definiciones. Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Hiroshi Tsujimura ¡Ponga cuidado y atención especiales!
  • Seite 65: Advertencias De Seguridad

    Cuando vaya a utilizar una herramienta ADVERTENCIAS DE eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. SEGURIDAD La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Advertencias de seguridad para Si resulta inevitable utilizar una herramienta herramientas eléctricas en general...
  • Seite 66 No deje que la familiaridad obtenida con el Mantenga los implementos de corte afilados uso frecuente de las herramientas le permita y limpios. Los implementos de corte bien man- volverse complaciente e ignorar los principios tenidos con los bordes de corte afilados son de seguridad de la herramienta.
  • Seite 67: Seguridad General

    Servicio Use siempre casco cuando exista riesgo de caída de objetos. Haga que su herramienta eléctrica sea servida por una persona de reparación cualificada Póngase protección para los oídos, tal como utilizando solamente piezas de repuesto orejeras. La exposición al ruido puede provocar idénticas.
  • Seite 68 Después de repostar, apriete con cuidado el Durante la estación de invierno, tenga cuidado tapón del depósito de combustible y com- con las áreas resbaladizas o mojadas, el hielo pruebe por si hay fugas de combustible. y la nieve para evitar resbalones. Aléjese al menos 3 m de la fuente y lugar del Si alguien se aproxima a usted, detenga el repostaje antes de poner en marcha el motor.
  • Seite 69: Otras Instrucciones

    Cuando utilice cuchillas de metal, evite un mente piezas de repuesto y accesorios idénti- “retroceso brusco” y prepárese siempre para cos suministrados por MAKITA. Una reparación un retroceso brusco accidental. Consulte la incorrecta o un mal mantenimiento puede acortar sección Retroceso.
  • Seite 70: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Para evitar accidentes, deje una distancia de Instrucciones de seguridad más de 15 m entre operarios cuando en un adicionales área trabajen dos o más operarios. Además, asigne a una persona para que observe la Utilice solamente el disco de cortador exclu- distancia entre operarios.
  • Seite 71: Montaje

    MONTAJE OPERACIÓN ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o Siga las advertencias y ajustar el equipo, apague el motor y retire el precauciones de la sección para advertencias de capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De seguridad y del manual de instrucciones de la lo contrario, el implemento de corte u otras partes unidad motriz.
  • Seite 72: Mantenimiento

    ► Fig.13: 1. Llave de tubo 2. Llave hexagonal centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Retire el perno, la arandela de fijación, y el Inspección general...
  • Seite 73: Accesorios Opcionales

    Limpie los discos del cortador con agua y séquelos AVISO: Si los bordes cortantes están orienta- completamente. Después de eso, aplique aceite dos hacia el mismo lado o hacia dentro mutua- antioxidante. mente, no podrá cortar hierba. NOTA: Para desmontar los discos del cortador, con- Instale los discos del cortador siguiendo el procedi- sulte la sección para desmontar el disco del cortador.
  • Seite 74: Caja De Engranajes

    Eje propulsor: Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al eje propulsor alrededor de cada 30 horas de trabajo. ► Fig.28 NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Intervalo de inspección y mantenimiento Tiempo de operación...
  • Seite 75: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 76: Especificações

    Os símbolos que se seguem são utilizados neste Apenas para os países europeus manual de instruções e no implemento. Compreenda Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., as suas definições. Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Hiroshi Tsujimura Tenha particular cuidado e atenção!
  • Seite 77: Avisos De Segurança

    As ferramentas elétricas podem produzir cam- AVISOS DE SEGURANÇA pos eletromagnéticos (CEM) que não são noci- vos para o utilizador. Contudo, os utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos Avisos gerais de segurança para similares devem contactar o fabricante do seu dis- ferramentas elétricas positivo e/ou médico para obter aconselhamento antes de operar esta ferramenta elétrica.
  • Seite 78 Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferra- menta. As pegas e as superfícies onde vai agar- rar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situações inesperadas.
  • Seite 79: Segurança Geral

    Preparação antes da utilização Avisos de segurança da tesoura rotativa Antes de utilizar, verifique sempre se é seguro operar a máquina: — Verifique se há fugas de combustível. O termo “máquina” nos avisos e precauções refere- se à combinação da tesoura rotativa e da unidade de —...
  • Seite 80: Ferramentas De Corte

    Efetuar o arranque da tesoura rotativa Para controlar a máquina continuamente, pro- ceda do seguinte modo durante a operação: Mantenha as crianças, as pessoas presentes — Segure a máquina firmemente com as e os animais de estimação pelo menos 15 m duas mãos à...
  • Seite 81: Outras Instruções

    Quando manusear a lâmina de metal, use sem- Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios pre luvas e coloque a cobertura da lâmina na idênticos fornecidos pela MAKITA. Uma reparação lâmina. A lâmina pode cortar as mãos desnudas. incorreta e uma má manutenção podem reduzir a Quando utilizar lâminas de metal, evite “res-...
  • Seite 82: Descrição Das Peças

    Certifique-se de que retira a cobertura da 12. Não toque na caixa de engrenagens durante lâmina de corte antes da operação. e imediatamente após a operação. A caixa de engrenagens aquece durante o funcionamento e Certifique-se de que não há cabos elétricos, pode causar lesões por queimadura.
  • Seite 83: Manutenção

    PRECAUÇÃO: Se a relva cortada tiver assistência Makita autorizados ou pelos centros de ficado emaranhada nas lâminas de corte e a assistência de fábrica, utilizando sempre peças de velocidade de rotação tiver abrandado ou parado, substituição Makita.
  • Seite 84 Remova a lâmina inferior. Para remover, rode a Limpar a ferramenta lâmina inferior para a esquerda para posicionar o pino conforme apresentado na figura e, em seguida, eleve a Limpe o acessório limpando o pó, a sujidade ou a relva lâmina inferior do suporte.
  • Seite 85 30 horas de trabalho, mais OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que posi- ou menos. ciona a lâmina superior de modo que todos os ► Fig.28 pinos segurem a lâmina superior. NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da Makita no seu distribuidor Makita local. 85 PORTUGUÊS...
  • Seite 86: Resolução De Problemas

    Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 87: Specifikationer

    EU-konformitetserklæring Symboler Kun for lande i Europa Vi som producenter: Makita Europe N.V., Følgende symboler bruges på tilbehøret og i denne Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 brugsanvisning. Du skal forstå disse definitioner. Kortenberg BELGIEN. Godkender Hiroshi Tsujimura til kompilering af den tekniske fil og tager det fulde Vær særligt forsigtig og opmærksom!
  • Seite 88: Sikkerhedsadvarsler

    Personlig sikkerhed SIKKERHEDSADVARSLER Vær opmærksom, hold øje med, hvad De fore- tager Dem, og udvis sund fornuft ved betje- ningen af el-værktøj. Anvend ikke el-værktøj, Almindelige sikkerhedsregler for når De er træt eller påvirket af stoffer, alkohol el-værktøj eller medicin. Ved brug af el-værktøj kan et enkelt øjebliks uopmærksomhed medføre alvorlig personskade.
  • Seite 89: Generel Sikkerhed

    Brug og vedligeholdelse af el-værktøjet Undlad at bruge en akku eller maskine, der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller Brug ikke magt på el-værktøjet. Brug det rig- ændrede batterier kan fungere uforudsigeligt tige el-værktøj til formålet. Det rigtige el-værktøj og medføre brand, eksplosion eller risiko for gør hurtigst og bedst det arbejde, som værktøjet personskade.
  • Seite 90: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Personligt beskyttelsesudstyr Efter påfyldning skal du stramme brændstoft- ankhætten omhyggeligt og se efter brændstof- Bær altid kraftige, lange bukser, solide støvler, lækager. Gå mindst 3 m væk fra brændstofkil- handsker og en langærmet skjorte. Undgå at den og stedet, før du starter motoren. bære løs påklædning, smykker, korte bukser, Brændstof må...
  • Seite 91 Ellers kan det medføre vedele. Brug kun identiske reservedele og alvorlig personskade. tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte Ved håndtering af metalklingen skal du altid maskinens levetid og øge risikoen for ulykker.
  • Seite 92: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Du må aldrig ændre eller fjerne nogen af Sørg for at fjerne dækslet på den skærende maskinens komponenter. Det kan medføre klinge før brugen. brand og/eller alvorlig personskade. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, Rengør maskinen efter brug, og kontroller, at vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare, alle skruer og møtrikker er strammet til.
  • Seite 93: Samling

    SAMLING ANVENDELSE ADVARSEL: ADVARSEL: Før samling eller justering Følg advarslerne og forholds- af udstyret skal du slukke for motoren og fjerne reglerne i afsnittet om sikkerhedsadvarsler samt tændrørshætten eller akkuen. Ellers kan skære- brugsanvisningen til motorenheden. værktøjet eller andre dele bevæge sig og medføre ADVARSEL: Hvis skæreværktøjet bevæ- alvorlig personskade.
  • Seite 94: Vedligeholdelse

    Fjern bolten, klemmeskiven og holderen sammen PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller med den nederste klinge. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- ► Fig.14: 1. Bolt 2. Klemmeskive 3. Holder (til neder- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ste klinge) 4. Nederste klinge Makita reservedele.
  • Seite 95 Genopslibning af de skærende BEMÆRK: Se afsnittet om afmontering af den skæ- rende klinge angående detaljer. klinger Monter en ny øverste klinge på holderen. FORSIGTIG: Brug altid handsker, når du Den øverste klinge har et fremspring på den ene side. genopsliber de skærende klinger.
  • Seite 96: Fejlfinding

    Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation.
  • Seite 97: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο Μόνο για χώρες της Ευρώπης οδηγιών του προσαρτήματος και στο παρόν εγχειρίδιο Εμείς ως οι κατασκευαστές: Makita Europe N.V., Διεύθυνση οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους ορισμούς. επιχείρησης: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg ΒΕΛΓΙΟ. Εξουσιοδοτούμε τον Hiroshi Tsujimura για τη...
  • Seite 98 Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε προέκταση ηλεκτρικού καλωδίου (μπαλαντέζα) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κατάλληλη για εξωτερική χρήση. Εάν χρησιμο- ποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο κατάλληλο για εξωτε- ρική χρήση, μειώνεται ο κίνδυνος για πρόκληση Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτροπληξίας. για το ηλεκτρικό εργαλείο Εάν...
  • Seite 99 Εάν παρέχονται συσκευές για τη σύνδεση διατά- Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα ξεων εξαγωγής και συλλογής σκόνης, να βεβαι- εξαρτήματα. Να ελέγχετε αν είναι ευθυγραμμι- ώνεστε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησι- σμένα σωστά τα κινούμενα μέρη, αν εμποδίζε- μοποιούνται...
  • Seite 100: Προσωπικός Προστατευτικός Εξοπλισμός

    Προοριζόμενη χρήση του Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών ή το εργαλείο σε πυρκαγιά ή υπερβολικά υψηλή μηχανήματος θερμοκρασία. Η έκθεση στην πυρκαγιά ή στη θερμοκρασία άνω των 130 °C μπορεί να προκαλέ- Το μηχάνημα αυτό προορίζεται μόνο για την κοπή σει...
  • Seite 101: Λειτουργία

    Μεταφορά Πάντα να χρησιμοποιείτε όλα τα απαιτούμενα μέρη για τη σωστή στερέωση της λάμας. Η Διακόψτε τη λειτουργία του μοτέρ κατά τη μετα- λανθασμένη στερέωση εξαρτημάτων μπορεί να φορά. Διαφορετικά, η ακούσια εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει την εκτόξευση της λάμας και τον προκαλέσει...
  • Seite 102 Ποτέ μη ρίξετε κάτω και μην πετάξετε το μηχά- Πριν και μετά από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε νημα, εκτός σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. ότι το κοπτικό εργαλείο είναι προσαρτημένο Αν το μηχάνημα πέσει ή χτυπήσει κάτι, ελέγξτε με ασφάλεια. Κατά τη λειτουργία, να ελέγχετε αμέσως...
  • Seite 103: Πρώτες Βοήθειες

    γαλλικό κλειδί πριν ενεργοποιήσετε το μηχά- χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και νημα. Ένα εξάρτημα που έχει μείνει προσκολλη- εξαρτήματα που παρέχει η MAKITA. Η λανθα- μένο σε κάποιο περιστρεφόμενο μέρος μπορεί να σμένη επισκευή και η κακή συντήρηση μπορεί να...
  • Seite 104: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.3 Καπάκι Σωλήνας Κιβώτιο οδοντωτών Προστατευτικό τροχών Μπουλόνι πρόσβασης Υποδοχέας (για άνω Άνω λάμα Κάτω λάμα κιβωτίου οδοντωτών λάμα) τροχών Υποδοχέας (για κάτω Ροδέλα σύσφιξης Μπουλόνι Κάλυμμα λαμών λάμα) Εξαγωνικό κλειδί Σωληνωτό κλειδί Τοποθέτηση του πρόσθετου σωλήνα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Seite 105 δήποτε χαλαρότητα. Σφίξτε τα αν είναι χαλαρά. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το κομμένο γρασίδι μπλεχτεί της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της στις κοπτικές λάμες και η ταχύτητα περιστροφής Makita. μειωθεί ή μηδενιστεί, απενεργοποιήστε το μοτέρ και Γενική επιθεώρηση...
  • Seite 106 Επανακόνιση των κοπτικών λαμών ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην βάζετε τα δάχτυλά σας στη λάμα όταν περιστρέφετε το σωληνωτό κλειδί. Οι λάμες περιστρέφονται καθώς περιστρέφετε το σωλη- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε πάντα γάντια κατά νωτό κλειδί και μπορεί να προκληθεί προσωπικός την επανακόνιση των κοπτικών λαμών. τραυματισμός.
  • Seite 107 ► Εικ.28 συγκρατούν την άνω λάμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αγοράσετε αυθεντικό Τοποθετήστε την καινούρια κάτω λάμα στον γράσο της Makita από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο υποδοχέα. της Makita. Τοποθετήστε την κάτω λάμα με τρόπο ώστε η πλευρά με την ένδειξη βέλους να είναι στραμμένη προς τον...
  • Seite 108: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από τα εξουσιο- δοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 109: Teknik Özellikler

    Hiroshi Tsujimura’ya teknik dosyayı derleme yetkisi verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşa- El kitabını okuyun. ğıda adı verilen ürünün/ürünlerin: Adı: Döner Makas Ek Parçası. Tip Adı: EM407MP. 2006/42/EC’nin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını ve Koruyucu kask, gözlük ve kulak koruyucu ayrıca aşağıdaki EC/EU Direktiflerinin: 2000/14/EC takın!
  • Seite 110: Güvenli̇k Uyarilari

    Kişisel güvenlik GÜVENLİK UYARILARI Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgunken, uyuşturucu maddelerin, alkolün ya Genel elektrikli alet güvenliği da ilaçların etkisi altındayken bir elektrikli aleti uyarıları kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi bir yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Seite 111: Genel Güvenlik

    Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı Batarya kutusu ya da alet hasar görmüşse ya da üzerinde değişiklik yapılmışsa batarya Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için kutusunu kullanmayın. Hasar görmüş ya da doğru olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elekt- üzerinde değişiklik yapılmış batarya kutuları yan- rikli alet işin amaçlanan hızda daha iyi ve daha gın, patlama ya da yaralanma riski ile sonuçlanan güvenli yapılmasını...
  • Seite 112: Kişisel Koruyucu Ekipmanlar

    Kişisel koruyucu ekipmanlar Yakıt doldurduktan sonra yakıt deposu kapa- ğını dikkatlice sıkın ve yakıt kaçağı olup olma- Daima kalın, uzun pantolon, sağlam ayakkabı, dığını kontrol edin. Motoru çalıştırmadan önce eldiven ve uzun kollu gömlek giyin. Bol kıyafet, yakıt doldurma kaynağından veya alanından takı, kısa pantolon, sandalet giymeyin veya en az 3 m uzaklaşın.
  • Seite 113 Kesici Parçalar Makinenize yetkili servis merkezimizce sadece orijinal yedek parçaları kullanarak servis İşinize uygun kesici parça kullanın. yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik Kesici parça siperinin kullanılan kesici parçaya edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları uygun olduğundan mutlaka emin olun. kullanın. Yanlış onarım ve kötü bakım makinenin Metal çok parçalı...
  • Seite 114: İlk Yardım

    Kesici parça, kesici parça siperi ve omuz Makinenin kullanımından dolayı hasar görmesi askısının durumunu kontrol edin. Kesici bıçak halinde tehlikeye yol açabilecek elektrik kablo- keskin olmalıdır. Hasarlı kesici parçaları asla ları, su boruları, gaz boruları, vb. olmadığından düzeltmeyin veya kaynak yapmayın. emin olun.
  • Seite 115: Koruyucunun Takılması

    MONTAJ KULLANIM UYARI: UYARI: Ekipmanı monte etmeden veya ayar- Güvenlik uyarıları kısmındaki ve güç ünite- lamadan önce motoru kapatın ve buji başlığını sinin kullanma kılavuzundaki uyarılara ve önlemlere uyun. veya batarya kartuşunu çıkarın. Aksi takdirde kesici UYARI: Kesici parça boşta hareket ediyorsa moto- parça ve diğer parçalar hareket ederek ciddi yaralan- run rölanti devrini düşürün.
  • Seite 116: Aletin Temizlenmesi

    4. Alt bıçak lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Üst bıçağı ittirirken saatin aksi yönünde çevirerek Merkezleri tarafından yapılmalıdır. pimi şekilde gösterildiği gibi konumlandırın. Ondan sonra üst bıçağı...
  • Seite 117: Tahrik Mili

    (Shell Alvania 2 veya eşdeğeri) basın. bakacak şekilde yerleştirin. ► Şek.28 ► Şek.21: 1. Üst bıçak 2. Dişli kutusu 3. Çıkıntı NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın Üst bıçaktaki oval delikleri pimlerle hizalayın. Pimler üst alabilirsiniz. bıçağı tutana kadar üst bıçağı, aşağıya doğru bastırır- ken saat yönünde çevirin.
  • Seite 118: Sorun Giderme

    Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası...
  • Seite 119: Specifikationer

    EU-konformitetsdeklaration kombination kan orsaka allvarliga skador. Symboler Gäller endast inom EU Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: Följande symboler används på tillsatser och i denna Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. bruksanvisning. Förstå dessa definitioner. Auktoriserar Hiroshi Tsujimura för sammansättningen av den tekniska filen och deklarerar på...
  • Seite 120: Säkerhetsvarningar

    Personskydd SÄKERHETSVARNINGAR Var hela tiden vaksam, koncentrera dig på det du gör och använd sunt förnuft när du använ- der maskinen. Använd inte maskinen när du är Allmänna säkerhetsvarningar för trött eller påverkad av alkohol eller mediciner. maskiner Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan resultera i allvarliga personskador.
  • Seite 121: Allmän Säkerhet

    Användning och underhåll av maskinen Använd inte ett batteripaket eller maskin som är skadat eller ändrat. Skadade eller ändrade Använd inte maskinen utanför dess begräns- batterier kan uppföra sig opålitligt, vilket kan leda ningar. Välj rätt maskin för arbetsuppgiften. till brand, explosion eller skaderisk. En maskin som används på...
  • Seite 122: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning Starta upp de roterande saxarna Använd alltid tjocka, långa byxor, kraftiga stövlar, Håll barn, åskådare och djur på ett avstånd av handskar och en långärmad tröja. Bär inte löst minst 15 m (50 fot) när du startar maskinen. åtsittande kläder, kortbyxor, sandaler eller gå...
  • Seite 123 Bakåtkast (bladet slår bakåt) — Undvik att sträcka dig för långt. — Håll skärverktyget under midjenivå. Bakåtkast (bladet slår bakåt) kan ske när det snur- Håll alla kroppsdelar borta från det rote- — rande bladet kommer i kontakt med ett föremål som rande skärverktyget och varma ytor.
  • Seite 124: Första Hjälpen

    Övriga instruktioner Använd inte maskinen i explosiva områden, som till exempel i närheten av lättantändliga Förvara alltid maskinen i låsta rum och med en vätskor, gaser eller damm. Maskinen skapar ton bränsletank. gnistor som kan antända dammet eller ångorna. Tänk på miljön. Undvik onödiga gaspådrag för Använd inte maskinen i fuktiga eller blöta plat- att skapa mindre föroreningar och lägre ljud.
  • Seite 125: Montering

    MONTERING ANVÄNDNING VARNING: VARNING: Före montering eller justering av Följ varningar och försiktighets- utrustningen stänger du av motorn och avlägsnar åtgärder i kapitlet säkerhetsvarningar och i dri- tändhatten eller batterikassetten. I annat fall kan venhetens bruksanvisning. skärverktyget eller andra delar röra sig och orsaka VARNING: Om skärverktyget roterar vid allvarliga skador.
  • Seite 126: Underhåll

    För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ► Fig.13: 1. Fast nyckel 2. Insexnyckel TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Ta bort bulten, klämbrickan och hållaren tillsam- och med reservdelar från Makita. mans med det nedre bladet.
  • Seite 127 Installera ett nytt övre blad på hållaren. ► Fig.28 Det övre bladet har en utskjutande del på ena sidan. OBS: Smörjfett från Makita måste köpas från din Se till att placera det övre bladet så att den projicerade sidan (se tryckt pilmarkering) vetter mot växellådan.
  • Seite 128: Felsökning

    Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
  • Seite 129: Tekniske Data

    EF-samsvarserklæring Symboler Gjelder kun for land i Europa Følgende symboler brukes på tilbehøret og i denne Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: brukerveiledningen. Forstå disse definisjonene. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Gir Hiroshi Tsujimura fullmakt til å utarbeide den Vær spesielt forsiktig og oppmerksom!
  • Seite 130 Personlig sikkerhet SIKKERHETSADVARSEL Vær årvåken, følg med på det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker elektriske verktøy. Du må aldri bruke elektriske verktøy når du Generelle advarsler angående er trett eller under påvirkning av narkotika, sikkerhet for elektroverktøy alkohol eller medikamenter.
  • Seite 131: Generell Sikkerhet

    Bruk og vedlikehold av elektrisk verktøy Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt Ikke bruk makt på det elektriske verktøyet. med væsken. Hvis du kommer i kontakt med Bruk riktig elektrisk verktøy for formålet. Riktig batterivæsken, må...
  • Seite 132: Personlig Verneutstyr

    Tiltenkt bruk for maskinen Unngå kontakt med drivstoff eller motorolje. Du må ikke innånde drivstoffdamp. Hvis du Denne maskinen er kun beregnet på trimming av søler drivstoff eller olje, må du fjerne det fra gress, ugress, busker og underskog. Denne maski- maskinen og/eller bakken umiddelbart.
  • Seite 133 Skjæreverktøy Hvis det kommer noen mot deg, må du stanse motoren. Ellers kan det roterende skjæreverk- Bruk et skjæreverktøy som er egnet for arbei- tøyet treffe personen i nærheten og føre til alvorlig det du skal utføre. skade. Bruk alltid skjæreverktøyvernet som er bereg- Rydd arbeidsområdet før bruk.
  • Seite 134 Tilbehør som reservedeler. Du må kun bruke identiske reser- glemmes på en roterende del kan forårsake vedeler og tilbehør som er levert av MAKITA. personskade. Feil reparasjon og dårlig vedlikehold kan forkorte Husk å fjerne dekselet fra skjærebladet før levetiden til maskinen og øke faren for uhell.
  • Seite 135 MONTERING BRUK ADVARSEL: ADVARSEL: Før du monterer eller justerer Følg advarslene og forholds- utstyret, må du slå av motoren og fjerne tenn- reglene i avsnittet om sikkerhetsadvarsler og i plugghetten eller batteriet. Ellers kan skjæreverk- brukerveiledningen for drivenheten. tøyet eller andre deler flytte på seg og føre til alvorlig ADVARSEL: Hvis skjæreverktøyet beveger skade.
  • Seite 136 å løsne bolten. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ► Fig.13: 1. Stjernenøkkel 2. Sekskantnøkkel ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Fjern bolten, klemmeskiven og holderen sammen ler fra Makita.
  • Seite 137 Monter et nytt øvre blad i holderen. Skjerpe skjærebladene Det øvre bladet har fremspring på den ene siden. Sørg for å plassere det øvre bladet slik at siden med frem- FORSIKTIG: Bruk alltid hansker når du spring (pilmerke trykt på) vender mot girkassen. skjerper skjærebladene.
  • Seite 138 Utfør en inspeksjon på egen hånd for du ber om reparasjoner. Hvis du støter på et problem som ikke står forklart i bruksanvisningen, må du ikke forsøke å demontere maskinen. I stedet spør du et servicesenter som er autorisert av Makita og som alltid bruker reservedeler fra Makita ved reparasjon. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil)
  • Seite 139: Tekniset Tiedot

    VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Symbolit Koskee vain Euroopan maita Valmistaja: Makita Europe N.V., osoite: Jan-Baptist Seuraavia symboleja käytetään lisävarusteessa ja käyt- Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. valtuuttaa töohjeessa. Opettele näiden määritysten sisältö. Hiroshi Tsujimuran laatimaan teknisen tiedoston ja vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että...
  • Seite 140: Turvavaroitukset

    Henkilökohtainen turvallisuus TURVAVAROITUKSET Pysy valppaana, katso mitä teet, ja käytä tervettä järkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, Sähkötyökalujen käyttöä koskevat alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. yleiset varoitukset Hetkellinen tarkkaamattomuus sähkötyökalun käy- tön aikana voi aiheuttaa vakavan vamman. Käytä...
  • Seite 141: Yleinen Turvallisuus

    Sähkötyökalun käyttö ja hoito Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tarkoi- iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä. Jos tukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkö- nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin työkalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin hoitoon.
  • Seite 142 Laitteen käyttötarkoitus Vältä kosketusta polttoaineeseen tai moottori- öljyyn. Älä hengitä polttoaineen höyryjä. Mikäli Tämä kone on tarkoitettu vain nurmikon, rikka- polttoainetta tai öljyä pääsee roiskumaan ruohojen, pensaiden ja aluskasvillisuuden leik- moottoriin ja/tai maahan, pyyhi se pois välit- kaamiseen. Älä koskaan käytä konetta mihinkään tömästi.
  • Seite 143 Leikkuuterät Jos sinua lähestytään, pysäytä laite välit- tömästi. Muussa tapauksessa pyörivä leik- Käytä käyttötarkoitukseen soveltuvaa leikkuuterää. kuuterä saattaa osua sivullisiin ja aiheuttaa Käytä aina käytettävään leikkuuterään sopivaa henkilövahinkoja. teräsuojusta. Puhdista työalue ennen käyttöä. Poista kaikki Älä koskaan käytä moniosaisia nivelketjuja, varsi- kohteet, kuten kivet, lasinsirut, naulat, johdot, teriä...
  • Seite 144: Osien Kuvaus

    Huolto Varmista ennen käyttöä, että olkaimet on kiin- nitetty oikein koneen ripustimeen. Huollata laite vain valtuutetussa huolto- Irrota mahdollinen säätöavain tai kiintoavain liikkeessämme ja käytä vain alkuperäisiä ennen koneen käynnistämistä. Pyörivään osaan varaosia. Käytä vain alkuperäisiä MAKITAN kiinni jätetty osa voi aiheuttaa henkilövahinkoja. toimittamia varaosia ja tarvikkeita.
  • Seite 145: Kokoonpano

    KOKOONPANO TYÖSKENTELY VAROITUS: VAROITUS: Sammuta moottori ja irrota Noudata turvavaroitusosion sytytystulpan hattu tai akku ennen laittei- ja tehoyksikön käyttöoppaan varoituksia ja den kokoamista ja säätämistä. Muuten terät varotoimenpiteitä. tai muut osat voivat liikkua ja aiheuttaa vakavan VAROITUS: Jos leikkuuterä liikkuu tyhjä- henkilövahingon.
  • Seite 146: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO HUOMAA: Valitse ylemmän terän pyöreä reikä seu- raavien tietojen mukaisesti: • Kun käännät alempaa terää vastapäivään, VAROITUS: pyöreä reikä on tapin jälkeinen. Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan hattu tai akku ennen laitteiden • Kun soikea reikä on vastakkain alemman terän tarkistamista ja huoltamista.
  • Seite 147 Asenna uusi ylempi terä pidikkeeseen. Leikkuuterien teroittaminen Ylemmässä terässä on uloke toisella puolella. Varmista, että ylempi terä sijoitetaan niin, että ulokkeen puoli HUOMIO: Käytä aina suojakäsineitä, kun (nuolimerkitty puoli) tulee hammasrattaistoa vasten. teroitat leikkuuteriä. ► Kuva21: 1. Ylempi terä 2. Hammasrattaisto 3.
  • Seite 148: Vianmääritys

    30 käyttötunnin välein. VAROITUS: Noudata turvavaroitusosion ja teho- ► Kuva28 yksikön käyttöoppaan varoituksia ja varotoimenpiteitä. HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta Kiinnitä teräsuojus, kun tätä varustetta ei käytetä. Makita-jälleenmyyjältäsi. ► Kuva29: 1. Teräsuojus Kun säilytät tätä varustetta erillään tehoyksiköstä, laita varren päähän suojus.
  • Seite 149 EK Atbilstības deklarācija Simboli Tikai Eiropas valstīm Uz papildierīces un šajā rokasgrāmatā ir izmantoti Mēs – ražotāji: „Makita Europe N.V.”, darījumdarbības norādītie simboli. Izprotiet šīs definīcijas. adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BEĻĢIJA. Pilnvarojam Hiroshi Tsujimura (Hiroši Rīkojieties īpaši rūpīgi un uzmanīgi.
  • Seite 150: Drošības Brīdinājumi

    Mehāniskie darbarīki var radīt lietotājam nekai- DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI tīgus elektromagnētiskos laukus (EML). Taču lietotājiem ar elektrokardiostimulatoriem un līdzī- gām medicīnas ierīcēm ir jāsazinās ar attiecīgo Vispārīgi elektrisko darbarīku ierīču ražotājiem un/vai ārstu, pirms šī mehāniskā drošības brīdinājumi darbarīka izmantošanas. Personiskā drošība BRĪDINĀJUMS: Elektriskā...
  • Seite 151: Vispārējā Drošība

    Bezvada darbarīka lietošana un apkope Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos lādētājus. Vienam akumulatoru tipam paredzēta uzlādētāja izmantošana cita tipa akumulatoru uzlādei var radīt aizdegšanās bīstamību. Izmantojiet mehanizētos darbarīkus tikai ar paredzētajiem akumulatoriem. Jebkura cita tipa akumulatoru izmantošana var radīt traumu un aizdegšanās bīstamību.
  • Seite 152: Degvielas Uzpilde

    Degvielas uzpilde Ieteicams aizdot ierīci tikai cilvēkiem, kuriem ir pierādāma ierīces lietošanas pieredze. Vienmēr Pirms degvielas uzpildes izslēdziet dzinēju. iedodiet līdzi arī lietošanas rokasgrāmatu. Izvairieties no dzirkstelēm un atklātas liesmas. Lietojot ierīci, strādājiet uzmanīgi, apzinieties Nekad nesmēķējiet, uzpildot degvielu. Pretējā savas darbības un rīkojieties prātīgi.
  • Seite 153 Ekspluatācija 13. Regulāri atpūtieties, lai noguruma dēļ nezau- dētu vadību. Atpūsties ieteicams 10–20 minūtes Lietojiet ierīci tikai tādās vietās, kur ir labs pēc katras darba stundas. apgaismojums un laba redzamība. Lietojot to 14. Atpūšoties vai atstājot ierīci nepieskatītu, tumšās vietās vai vietās, kur ir slikta redzamība, apturiet motoru un novietojiet ierīci drošā...
  • Seite 154: Tehniskā Apkope

    Izmantojiet tikai identiskas rezerves Nelietojiet darbarīku sprādzienbīstamā vidē, daļas un piederumus, ko piegādā MAKITA. piemēram, ugunsnedrošu šķidrumu, gāzu vai Nepareizi veikta labošana un slikta tehniskā putekļu tuvumā. Darbarīks rada dzirksteles, kas apkope var saīsināt ierīces darbmūžu un palielināt var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus.
  • Seite 155: Detaļu Apraksts

    DETAĻU APRAKSTS ► Att.3 Vāciņš Caurule Pievada korpuss Aizsargs Pievada korpusa piekļu- Turētājs (augšējam Augšējais asmens Apakšējais asmens ves skrūve asmenim) Turētājs (apakšējam Piespiedējblīve Skrūve Asmens pārsegs asmenim) Sešstūru uzgriežņu Galatslēga atslēga Papildu cauruli piestipriniet pie piedziņas bloka. MONTĀŽA Grieziet piedziņas bloka sviru papildierīces virzienā.
  • Seite 156 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Ievietojot sešstūru uzgriežņu atslēgu, ar galat- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, slēgu grieziet skrūvi pulksteņrādītāju kustības virzienā, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Seite 157 Spiežot uz augšējā asmens, grieziet to pretēji Noņemiet griezējasmeņus no papildierīces. pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai novietotu tapu, PIEZĪME: Plašāku informāciju skatiet sadaļā par kā redzams attēlā. Pēc tam noceliet augšējo asmeni no griezējasmens noņemšanu. turētāja un noņemiet. ► Att.15: 1. Augšējais asmens 2. Turētājs (augšējam Ar vīli uzasiniet augšējā...
  • Seite 158: Piedziņas Vārpsta

    ► Att.28 stingri pievelciet skrūvi ar galatslēgu. ► Att.26: 1. Galatslēga 2. Sešstūru uzgriežņu atslēga PIEZĪME: Oriģinālo Makita smērvielu var nopirkt pie vietējā Makita izplatītāja. PIEZĪME: Informāciju par augšējā un apakšējā asmens atveru savietošanu skatiet sadaļā par griezē- Glabāšana...
  • Seite 159: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nododat ierīci remontā, arī paši veiciet pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt ierīci. Tā vietā nododiet ierīci „Makita” pilnvarotos apkopes centros, kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās „Makita” rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums...
  • Seite 160 ES atitikties deklaracija Simboliai Tik Europos šalims Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės Tolesni simboliai yra nurodyti ant priedo ir naudojami adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg šioje naudojimo instrukcijoje. Supraskite šias apibrėžtis. BELGIJA. Įgaliojame Hiroshi Tsujimura parengti techninių...
  • Seite 161: Saugos Įspėjimai

    Asmeninė sauga SAUGOS ĮSPĖJIMAI Būkite budrūs, stebėkite, ką darote, ir vado- vaukitės sveiku protu, kai naudojate elektrinį įrankį. Nenaudokite elektrinio įrankio, kol esate Bendrieji įspėjimai dirbant pavargę arba veikia vaistai, alkoholis ar nar- elektriniais įrankiais kotikai. Dėl nedėmesingumo darbo su elektriniais įrankiais metu galima rimtai susižeisti.
  • Seite 162 Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra Netinkamai naudojant iš akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio. Venkite sąlyčio su juo. Jei Dirbdami elektriniu įrankiu nenaudokite jėgos. sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite Naudokite tinkamą elektrinį įrankį pagal savo vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, kreipkitės poreikius.
  • Seite 163 Įrankio naudojimo paskirtis Papildę kuro atsargas, kruopščiai užsukite kuro bako dangtelį ir patikrinkite, ar nėra kuro Šis įrankis skirtas tik žolei, piktžolėms, krūmams ir atža- nuotėkių. Prieš įjungdami variklį, pasitraukite lynams pjauti. Niekada nenaudokite įrankio kitiems tiks- bent 3 m (10 pėdų) nuo kuro tiekimo šaltinio ir lams.
  • Seite 164 Prieš naudojimą išvalykite darbo plotą. Niekada nenaudokite iš daug grandžių suda- Pašalinkite visus objektus, pavyzdžiui, uolie- rytų besisukančių grandinių, spragilų tipo nas, stiklo šukes, vinis, vielas arba virves, peilių arba peilių, kurių nerekomenduojama kurie gali būti įstrigti ar įsivelti į pjovimo naudoti šioje instrukcijoje.
  • Seite 165: Dalių Aprašymas

    Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus, Prieš naudojimą būtinai nuimkite gaubtą nuo tiekiamus bendrovės „Makita“. Netinkamas remontas pjovimo peilių. ir prasta techninė priežiūra gali sutrumpinti įrankio nau- Įsitikinkite, kad nėra jokių elektros laidų, van- dojimo laiką...
  • Seite 166 SURINKIMAS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS: ĮSPĖJIMAS: Prieš surinkdami arba reguliuo- Laikykitės įspėjimų ir atsar- dami įrangą, išjunkite variklį ir išimkite uždegimo žvakę gumo priemonių, nurodytų skyriuje „Saugumo arba akumuliatoriaus kasetę. Antraip pjovimo įrankis arba įspėjimai“ ir galios įrenginio naudojimo kitos dalys gali pajudėti, o tai gali baigtis sunkiu sužeidimu. instrukcijoje.
  • Seite 167: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Išimkite varžtą, veržtuvo poveržlę ir laikiklį kartu centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- su apatiniais ašmenimis. tas atsargines dalis. ► Pav.14: 1. Varžtas 2. Veržtuvo poveržlė 3. Laikiklis Bendroji patikra (apatinių...
  • Seite 168 Sumontuokite naujus viršutinius ašmenis laikiklyje. Pjoviklio ašmenų galandinimas Viršutiniai ašmenys vienoje pusėje turi iškyšą. Viršutinius ašmenis įdėkite taip, kad išsikišusi pusė PERSPĖJIMAS: Kai galandate pjoviklio (parodyta rodykle) būtų nukreipta į pavarų dėžę. ašmenis, visuomet mūvėkite pirštines. ► Pav.21: 1. Viršutiniai ašmenys 2. Pavarų dėžė 3.
  • Seite 169: Gedimų Šalinimas

    Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš atiduodami remontui, pirmiausia patys patikrinkite. Jei radote gedimą, kuris nėra paaiškintas vadove, nebandy- kite prietaiso ardyti. Tokiu atveju kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros centrą ir remontui visada naudokite „Makita“ atsargines dalis. Neįprasta būklė...
  • Seite 170: Tehnilised Andmed

    EÜ vastavusdeklaratsioon Sümbolid Ainult Euroopa riikide puhul Meie kui tootjad: Makita Europe N.V., ettevõtte aad- Tarvikul ja selles kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, sümboleid. Saage järgmistest definitsioonidest aru. BELGIUM. Volitame Hiroshi Tsujimura koostama tehnilist dokumenti ja deklareerime oma ainuvastutusel, Olge äärmiselt ettevaatlik ja tähelepanelik!
  • Seite 171: Ohutushoiatused

    Isiklik ohutus OHUTUSHOIATUSED Püsige ergas, jälgige pidevalt, mida teete, ning kasutage elektritööriistaga töötamisel tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete Üldised elektritööriistade väsinud või narkootikumide, alkoholi või ravimite ohutushoiatused mõju all. Elektritööriistadega töötades võib tähelepa- nematus endaga kaasa tuua tõsised tervisekahjustusi. Kasutage isikukaitsevahendeid.
  • Seite 172: Üldine Ohutus

    Elektritööriista kasutamine ja hooldus Ärge kasutage akupaketti ega tööriista, mis on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või Ärge kasutage elektritööriista suhtes jõudu. muudetud akud võivad käituda etteaimamatult, Kasutage tööks sobilikku elektritööriista. põhjustades süttimis-, plahvatus- või vigastusohu. Elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt võim- susel, mis on tööks ette nähtud.
  • Seite 173 Isikukaitsevahendid Pöörlevate kääride käivitamine Kandke alati tugevaid pikki pükse, tugevaid Hoidke lapsed, kõrvalseisjad ja koduloomad saapaid, kindaid ja pikkade käistega särki. masina käivitamisel või kasutamisel vähe- Ärge kandke lahtisi riideid, ehteid, lühikesi malt 15 m (50 jalga) eemal. Lisaks peavad pükse, sandaale ega olge paljajalu.
  • Seite 174 Kasutage oma töö jaoks sobivat lõikeriista. Laske masinat hooldada volitatud hoolduskes- Lõikeriista kaitsekate peab alati sobima kasu- kusel. Kasutage alati ainult identseid varuosi. Kasutage ainult MAKITA tarnitud ident- tatava lõikeriistaga. seid varuosi ja tarvikuid. Oskamatult tehtud Mitte mingil juhul ärge kasutage metallist remont või nõuetele mittevastav hooldus võivad...
  • Seite 175: Osade Kirjeldus

    Muud juhised Ärge kasutage masinat plahvatusohtlikus keskkonnas, nagu tuleohtlike vedelike, gaa- Hoidke masinat alati lukustatud ruumis ja tühja side või tolmu läheduses. Masin tekitab säde- kütusepaagiga. meid, mis võivad süüdata tolmu või aurud. Pöörake tähelepanu keskkonnale. Saastamise Ärge kasutage masinat niisketes või märgades ja müra vähendamiseks ärge kasutage gaasit- kohtades ega jätke seda vihma kätte.
  • Seite 176: Kokkupanek

    KOKKUPANEK TÖÖRIISTA KASUTAMINE HOIATUS: HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist või Järgige ohutushoiatusi käsitlevas reguleerimist lülitage mootor välja ja eemaldage jaotises ja mootorseadme kasutusjuhendis too- süüteküünla piip või akukassett. Muidu võib lõi- dud hoiatusi ja ettevaatusabinõusid. keriist või teised osad ootamatult liikuma hakata ja HOIATUS: Kui lõikeriist tühikäigul liigub, põhjustada raske vigastuse.
  • Seite 177: Hooldus

    Eemaldage polt, klamberseib ja hoidik koos alu- likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd mise lõiketeraga. lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase ► Joon.14: 1. Polt 2. Klamberseib 3. Hoidik (alumi- teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. sele lõiketerale) 4. Alumine lõiketera Üldine kontrollimine...
  • Seite 178 Paigaldage hoidikule uus ülemine lõiketera. Lõiketerade teritamine Ülemisel lõiketeral on ühel poolel eend. Veenduge, et asetaksite ülemise lõiketera nii, et eendiga pool (noole- ETTEVAATUST: Kandke lõiketerade terita- märgiga) oleks reduktori suunas. misel alati kindaid. ► Joon.21: 1. Ülemine lõiketera 2. Reduktor 3. Eend TÄHELEPANU: Joondage ülemise lõiketera ovaalsed avad tihvtidega.
  • Seite 179: Veaotsing

    Vt mootorseadme kasutusjuhendit VEAOTSING Enne kui palute masinat remontida, vaadake masin esmalt ise üle. Kui satute vastamisi probleemiga, mida juhendis ei ole selgitatud, ärge üritage masinat osadeks võtta. Pöörduge selle asemel Makita ametliku teeninduskeskuse poole ja kasutage remontimiseks alati Makita varuosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike)
  • Seite 180: Технические Характеристики

    Декларация о соответствии ЕС Следующие символы используются на насадке и в Только для европейских стран данной инструкции по эксплуатации. Ознакомьтесь с Мы, производители: Makita Europe N.V., адрес ком- их значениями. пании: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Бельгия), предоставляем Хироши...
  • Seite 181: Меры Безопасности

    Не подвергайте электроинструмент воздей- Belgium (Бельгия). 29.5.2020 ствию дождя или влаги. Попадание воды в Ответственное лицо: Хироши Цудзимура (Hiroshi электроинструмент повышает риск поражения Tsujimura), руководитель компании Makita электрическим током. Europe N.V. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Запрещается использовать шнур питания...
  • Seite 182 Одевайтесь соответствующим образом. Не Храните электроинструменты в местах, надевайте свободную одежду или украше- недоступных для детей, и не позво- ния. Ваши волосы и одежда должны всегда ляйте лицам, не знакомым с работой находиться на расстоянии от движущихся такого инструмента или не прочитавшим деталей.
  • Seite 183: Подготовка К Работе

    При неправильном обращении из аккуму- Не рекомендуется допускать к работе с ляторного блока может потечь жидкость. инструментом людей, не ознакомленных с Избегайте контакта с ней. В случае контакта правилами его эксплуатации. Всегда будьте с кожей промойте место контакта обильным готовы предоставить руководство по экс- количеством...
  • Seite 184: Заправка Топливом

    — Проверьте работоспособность дрос- Запускайте инструмент только вне поме- сельного регулятора, рычага останова щений и в хорошо проветриваемой зоне. и других органов управления. Использование инструмента в замкнутом или плохо вентилируемом пространстве может — Очистите рукоятки для безопасного привести к смерти вследствие удушья или управления...
  • Seite 185 Режущие узлы — Подвесьте инструмент на уровне плеч при помощи подвесных ремней. Режущий узел должен соответствовать виду — Проверьте устойчивость положения. работ. Запрещается работать на лестнице или Работа без соответствующего защитного на дереве. кожуха режущего узла не допускается. — Не пытайтесь работать в местах с Запрещается...
  • Seite 186 только оригинальные запасные части и все регулировочные или гаечные ключи. приспособления, поставляемые компа- Принадлежность, оставшаяся на вращаю- нией MAKITA. Ненадлежащий ремонт или щейся детали, может привести к травме. техническое обслуживание может сократить срок службы оборудования и повысить риск Перед началом работы убедитесь, что...
  • Seite 187: Описание Деталей

    ОСТОРОЖНО: При использовании этого изделия может образовываться пыль, содержащая химические вещества, вызывая раздражение дыхательных путей или прочие заболевания. Примером подобных химиче- ских веществ являются соединения, которые входят в состав пестицидов, инсектицидов, удобрений и гербицидов. Степень ущерба, наносимого вашему здоро- вью этими веществами, зависит от частоты выполнения...
  • Seite 188: Эксплуатация

    НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ВНИМАНИЕ: Эта насадка предназначена изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita для скашивания травы и сорняков. Не исполь- или сервис-центрах предприятия с использованием зуйте насадку для других целей. только сменных частей производства Makita.
  • Seite 189 Вставляя шестигранный ключ, поворачивайте Общий осмотр болт по часовой стрелке накидным ключом, чтобы ослабить болт. • Затяните ослабленные болты, гайки и винты. ► Рис.13: 1. Накидной ключ 2. Шестигранный ключ • Убедитесь в отсутствии поврежденных дета- лей и лезвий. При необходимости их замены Выньте...
  • Seite 190 Установите режущие диски по приведенной ниже ПРИМЕЧАНИЕ: Если нижнее лезвие нужда- процедуре. ется в заточке, заточить нужно также и верх- Снимите старые режущие диски с насадки. нее, и наоборот. ПРИМЕЧАНИЕ: Подробную информацию см. в ПРИМЕЧАНИЕ: Если режущие диски были разделе, касающемся демонтажа режущего диска. сильно...
  • Seite 191 Приводная ось: Наносите смазку (Shell Alvania 2 или аналог) на приводную ось каждые 30 рабочих часов. ► Рис.28 ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita можно приобрести у дилера Makita. Интервал осмотра и технического обслуживания Рабочие часы Перед нача- 8 ч 10 ч / 30 ч...
  • Seite 192: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные запасные части. Состояние неисправности...
  • Seite 193: Dane Techniczne

    Na przyrządzie i w niniejszej instrukcji obsługi stoso- Dotyczy tylko krajów europejskich wane są następujące symbole. Należy przyswoić te Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Jan-Baptist definicje. Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Hiroshi Tsujimura do przygotowania dokumentacji technicznej i na Zachować...
  • Seite 194: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli używanie elektronarzędzia w miejscu o dużej OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE wilgotności jest nieuniknione, należy korzystać z zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnico- BEZPIECZEŃSTWA wo-prądowym (RCD). Wyłącznik różnicowo-prądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Elektronarzędzia mogą wytwarzać pole elektro- Ogólne zasady bezpiecznej magnetyczne, które nie jest szkodliwe dla użyt- eksploatacji elektronarzędzi kownika.
  • Seite 195 Podczas pracy z narzędziem nie wolno korzy- stać z materiałowych rękawic roboczych, gdyż mogą one zostać wciągnięte przez to narzę- dzie. Wciągnięcie rękawic w ruchome części urządzenia może wywołać obrażenia ciała. Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość o nie Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta łado- warki.
  • Seite 196: Środki Ochrony Osobistej

    — Upewnić się, że narzędzie tnące jest Ostrzeżenie dotyczące prawidłowo zamontowane i solidnie bezpieczeństwa dla nożyc obrotowych zamocowane. — Upewnić się, że osłona narzędzia tnącego Określenia „maszyna” w ostrzeżeniach i środkach bezpieczeństwa jest odpowiednio zamocowana w położe- dotyczą nożyc obrotowych połączonych z jednostką napędową. niu opisanym w niniejszej instrukcji.
  • Seite 197: Transport

    Maszynę należy uruchamiać jedynie na — Unikać nadmiernego wyciągania maszyny zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu. przed siebie. Praca w ograniczonej przestrzeni lub w miejscu o — Narzędzie tnące trzymać poniżej bioder. słabej wentylacji może doprowadzić do śmierci w Wszystkie części ciała trzymać z dala —...
  • Seite 198 Przed rozpoczęciem pracy i po jej zakończeniu części zamienne i akcesoria oferowane przez należy upewnić się, czy narzędzie tnące jest firmę MAKITA. Nieprawidłowa naprawa i konser- odpowiednio zamocowane. Podczas pracy co wacja mogą przyczynić się do skrócenia żywotno- jakiś czas sprawdzać, czy nie doszło do polu- ści maszyny oraz zwiększenia ryzyka wypadków.
  • Seite 199: Opis Części

    Należy się upewnić, że w obszarze pracy 12. Nie dotykać przekładni podczas pracy ani bezpo- nie ma żadnych przewodów elektrycznych, średnio po jej zakończeniu. Podczas pracy przekład- rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które nia nagrzewa się i może spowodować poparzenie. mogłyby stanowić...
  • Seite 200: Obsługa

    PRZESTROGA: Ten przyrząd jest prze- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi znaczony do strzyżenia trawników i chwastów. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Nie wolno używać przyrządu do żadnych innych nych Makita. celów. 200 POLSKI...
  • Seite 201 Podczas wkładania klucza imbusowego należy Ogólna kontrola obrócić śrubę w prawo za pomocą klucza nasadowego, aby ją poluzować. • Dokręcić luźne śruby i nakrętki. ► Rys.13: 1. Klucz nasadowy 2. Klucz imbusowy • Sprawdzić części i ostrza pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby zgłosić...
  • Seite 202: Wymiana Noży Tnących

    ► Rys.28 Należy pamiętać, aby ustawić ostrze górne w taki spo- sób, aby strona z występem (oznaczona strzałką) była WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można skierowana do przekładni. zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita. ► Rys.21: 1. Górne ostrze 2. Przekładnia 3. Występ...
  • Seite 203: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakre- sie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem orygi- nalnych części zamiennych firmy Makita.
  • Seite 204: Részletes Leírás

    A következő szimbólumok találhatóak meg a tartozékon Csak európai országokra vonatkozóan és a használati útmutatóban. Fontos, hogy ismerje a Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist szimbólumok jelentését. Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó felhatalmazzuk Hiroshi Tsujimurá-t a műszaki leírás Legyen különösen elővigyázatos és...
  • Seite 205: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nedves BIZTONSÁGI környezetben történő használata, akkor hasz- náljon hibaáram-védőkapcsolóval (Fi) ellátott FIGYELMEZTETÉS áramellátást. Ennek használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. A szerszámgépek a felhasználóra veszélyt A szerszámgépekre vonatkozó nem jelentő elektromágneses mezőket (EMF) általános biztonsági figyelmeztetések hozhatnak létre.
  • Seite 206 A szerszám használata közben ne viseljen olyan ruhaanyagból készült védőkesztyűt, amely beleakadhat a szerszámba. Ha a ruhakesztyű beleakad a mozgó alkatrészekbe, személyi sérülést okozhat. Akkumulátoros szerszám használata és karbantartása Csak a gyártó által meghatározott töltővel töltse fel az akkumulátort. Egy bizonyos akku- mulátortípushoz használható...
  • Seite 207: Személyi Védőfelszerelések

    — Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Forgó ollókra vonatkozó biztonsági — Győződjön meg róla, hogy a vágószerszá- figyelmeztetések mot megfelelően szerelte-e fel, és bizton- ságosan rögzítette-e. A figyelmeztetésekben és az óvintézkedésekben sze- — Győződjön meg róla, hogy a vágószer- replő „gép” kifejezés a forgó ollók és a meghajtóegység szám védőburkolatát az útmutatóban leírt kombinációját jelentik.
  • Seite 208 A beindítás előtt ellenőrizze, hogy a vágószer- Ha fűnyesedék vagy ágak szorulnak a vágó- szám nem érintkezik-e kemény tárgyakkal, szerszám és a védőburkolat közé, az elakadás mint például ágakkal, kövekkel stb., mert az megszüntetése előtt mindig állítsa le a motort. indításkor a vágószerszám azonnal forogni Ellenkező...
  • Seite 209 A gépet hivatalos szervizközpontban szervizel- gázok vagy por jelenlétében. A gép szikrákat tesse, és kizárólag eredeti cserealkatrészeket képez, amelyek meggyújthatják a porokat és használjon. Csak a MAKITA által biztosított, párákat. eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat hasz- Ne használja a gépet nyirkos, nedves helyen, náljon.
  • Seite 210: Alkatrészek Leírása

    12. Működtetés közben vagy közvetlenül utána ne FIGYELMEZTETÉS: A termék használata érintse meg a hajtóműházat. Működtetés köz- során olyan vegyi anyagokat tartalmazó por képződhet, ben a hajtóműház felforrósodik, és égési sérülést amely légzési vagy egyéb betegségeket okozhat. Ilyen okozhat. vegyi anyagok találhatók például a rovarirtó szerekben, 13.
  • Seite 211: Működtetés

    érdekében a javításokat és más karbantar- VIGYÁZAT: Vigyázzon, ne engedje, hogy a tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári működő kések a talajhoz vagy kemény tárgyhoz szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita érjenek. Ellenkező esetben a szerszám visszarúg, és cserealkatrészeket használva.
  • Seite 212 A vágókések újraélezése MEGJEGYZÉS: Válassza ki a felső késen a kör alakú furatot a következő információk alapján: • Ha az alsó kést az órajárással ellentétesen for- VIGYÁZAT: A vágókések újraélezésekor gatja, a kör alakú furat a csap után következik. mindig viseljen kesztyűt. •...
  • Seite 213 ► Ábra21: 1. Felső kés 2. Hajtóműház 3. Nyúlvány ► Ábra28 Igazítsa a felső késen lévő ovális furatokat a csapok- MEGJEGYZÉS: Eredeti Makita kenőzsír a helyi hoz. Forgassa a felső kést az órajárás irányába, miköz- Makita forgalmazótól szerezhető be. ben lefelé nyomja, amíg a csapok tartják a felső kést.
  • Seite 214: Hibaelhárítás

    Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját HIBAELHÁRÍTÁS Javítás előtt vizsgálja meg a készüléket. Ha olyan problémát talál, amelyet nem részletez a jelen használati útmu- tató, ne szerelje szét a gépet. Forduljon segítségért a hivatalos Makita szervizközponthoz. A javításhoz mindig Makita pótalkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás)
  • Seite 215: Technické Špecifikácie

    Európskeho spoločenstva Symboly Len pre krajiny Európy My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na adrese: Jan- Na nadstavci a v tejto príručke na obsluhu sa používajú Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGICKO. Oprávňujeme nasledujúce symboly. Porozumejte ich významom.
  • Seite 216: Bezpečnostné Varovania

    Ak sa elektrický nástroj musí použiť na vlhkom BEZPEČNOSTNÉ mieste, ako ochranný doplnok použite zaria- denie na ochranu pred zvyškovým prúdom VAROVANIA (RCD). Použitie zariadenia RCD znižuje riziko úrazu v dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom. Elektrické nástroje môžu vytvárať elektromag- Všeobecné bezpečnostné predpisy netické...
  • Seite 217 Pri používaní tohto nástroja nemajte nasadené látkové pracovné rukavice, ktoré by sa mohli zachytiť do nástroja. Zachytenie látkových pracovných rukavíc do pohyblivých častí môže spôsobiť poranenie osôb. Používanie a starostlivosť o akumulátorový nástroj Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri inom type akumulátora spôsobiť...
  • Seite 218: Všeobecná Bezpečnosť

    Všeobecná bezpečnosť — Skontrolujte, či a spúšť, škrtiacej klapky, poistná páčka a iné ovládacie spínače Operátor, ktorý bude zariadenie používať hladko pohybujú a správne fungujú. po prvý raz (alebo neskúsený operátor), by — Vyčistite rukoväte, aby sa zariadenie mal požiadať predajcu o školenie o celkovej riadne ovládalo.
  • Seite 219 Ak sa sečné náradie pri voľnobehu otáča, Pokiaľ nejde o prípad núdze, zariadenie nikdy upravte otáčky voľnobehu tak, aby sečné nára- nenechávajte spadnúť na zem ani ho neodha- die pri voľnobehu zastalo. V opačnom prípade dzujte. Ak zariadenie spadne alebo do niečoho narazí, ihneď...
  • Seite 220 Stroj produkuje iskry, ktoré môžu dodávané spoločnosťou MAKITA. Nesprávnou spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. opravou a nedostatočnou údržbou sa skracuje životnosť zariadenia a zvyšuje sa riziko úrazov.
  • Seite 221: Popis Súčastí

    Ak v jednej oblasti pracujú dvaja alebo viacerí VAROVANIE: Používaním tohto výrobku sa používatelia, musia medzi sebou dodržiavať môže tvoriť prach obsahujúci chemické látky, ktoré odstup viac ako 15 m (50 ft). Je tiež potrebné môžu spôsobiť dýchacie problémy alebo iné ocho- určiť, kto bude sledovať...
  • Seite 222: Prevádzka

    Dávajte pozor, aby sa bežiace údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské čepele nedotkli zeme alebo iných tvrdých pred- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné metov. V opačnom prípade môže dôjsť k spätnému diely značky Makita. nárazu a zraneniu osôb.
  • Seite 223 Ostrenie žacích nožov POZNÁMKA: Vyberte okrúhly otvor v hornej čepeli podľa nasledujúcich údajov: • Keď otočíte dolnú čepeľ proti smeru hodinových POZOR: Pri ostrení žacích nožov vždy použí- ručičiek, dostane sa okrúhly otvor za kolík. vajte rukavice. • Keď je oválny otvor zarovnaný s otvorom v dolnej čepeli, môžete vložiť...
  • Seite 224 ► Obr.21: 1. Horná čepeľ 2. Skriňa prevodovky 3. Výčnelok ► Obr.28 Zarovnajte oválne otvory v hornej čepeli s kolíkmi. POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si Otáčajte hornú čepeľ v smere hodinových ručičiek a záro- môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti veň...
  • Seite 225: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte výskyt problému, informácie o ktorom nie sú v tejto príručke uvedené, nepokúšajte sa zariadenie rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 226: Prohlášení Es O Shodě

    Prohlášení ES o shodě Symboly Pouze pro evropské země My, jako výrobci: Makita Europe N.V., obchodní Následující symboly jsou použity na nástavci a v tomto adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg návodu k obsluze. Je nutné rozumět těmto definicím.
  • Seite 227: Bezpečnostní Výstrahy

    Budete-li muset s elektrickým nářadím pra- BEZPEČNOSTNÍ covat ve vlhkém prostředí, použijte napájení s proudovým chráničem. Použití proudového VÝSTRAHY chrániče omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Elektrické nástroje mohou vytvářet elektro- Obecná bezpečnostní upozornění magnetická pole (EMP), která jsou pro uživa- k elektrickému nářadí...
  • Seite 228: Všeobecná Bezpečnostní Pravidla

    Práce s akumulátorovým nářadím a péče o něj Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky určené výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může při použití s jiným akumulá- torem vést ke vzniku nebezpečí požáru. Elektrické nářadí používejte pouze s určenými akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vyvolat nebezpečí...
  • Seite 229: Osobní Ochranné Prostředky

    Doporučuje se půjčovat stroj pouze osobám, Pro správné upevnění nože vždy používejte které prokázaly svoje zkušenosti. Vždy pře- všechny požadované součásti. Nesprávné dejte návod k obsluze. upevnění součástí může způsobit odmrštění nože a vážně zranit obsluhu nebo přihlížející osoby. Při práci se strojem zůstávejte bdělí, dávejte pozor na to, co děláte, a používejte zdravý...
  • Seite 230 Obsluha 13. Odpočívejte – zamezíte tak ztrátě kontroly vinou únavy. Doporučujeme 10–20minutový Se strojem pracujte pouze při dostatečném odpočinek po každé hodině práce. osvětlení a za dobré viditelnosti. Použití v 14. Po dobu přestávky nebo pokud opouštíte stroj temnotě nebo v oblastech se špatnou viditelností vypněte motor a umístěte stroj na bezpečné...
  • Seite 231: První Pomoc

    či prachu. Stroj produkuje jiskry, dílů. Používejte pouze identické náhradní díly které mohou způsobit vznícení prachu nebo par. a příslušenství dodávané společností MAKITA. Stroj nepoužívejte na vlhkých či mokrých Nesprávná oprava a nedostatečná údržba může místech a nevystavujte jej dešti. Vnikne-li do zkrátit životnost stroje a zvýšit riziko nehod.
  • Seite 232: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.3 Kryt Tyč Převodové ústrojí Chránič Šroub převodového Držák (pro horní nůž) Horní nůž Spodní nůž ústrojí Držák (pro spodní nůž) Upínací podložka Šroub Kryt nožů Šestihranný klíč Trubkový klíč Namontujte nástavcovou tyč na motorovou jednotku. SESTAVENÍ Otočte páčkou motorové...
  • Seite 233: Údržba

    údržba či klíč. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Při vkládání šestihranného klíče otočte šroubem náhradních dílů Makita. po směru hodinových ručiček pomocí trubkového klíče, tak aby se šroub povolil.
  • Seite 234 Zatlačte na horní nůž, otočte jej proti směru hodi- Demontujte břity z nástavce. nových ručiček tak, aby kolík byl v poloze uvedené na POZNÁMKA: Podrobnosti naleznete v části věnující obrázku. Poté zdvihněte horní nůž z držáku a odejměte se demontáži břitů. jej.
  • Seite 235 3. Závitové vřeteno 4. Horní nůž ► Obr.28 Umístěte upínací podložku na držák, přitom POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u srovnejte drážku závitového vřetena s tou na upínací místního prodejce Makita. podložce. Poté dočasně ručně přitáhněte šroub. ► Obr.25: 1. Šroub 2. Upínací podložka Skladování...
  • Seite 236: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Než požádáte o opravu, proveďte vlastní kontrolu. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepo- koušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opra- vám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 237: Технічні Характеристики

    дені нижче символи, які також присутні в нанесеному на Тільки для країн Європи насадці маркуванні. Уважно ознайомтеся з їх значенням. Ми, виробники цього обладнання: компанія Makita Europe N.V., юридична адреса: Jan-Baptist Vinkstraat Будьте особливо уважні й обережні! 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Бельгія), уповноважу- ємо...
  • Seite 238 Уникайте контактів із заземленими чи зану- (Бельгія). 29.5.2020 леними поверхнями, наприклад із трубами, Відповідальна особа: Хіроши Цудзимура (Hiroshi радіаторами, електроплитами, холодиль- Tsujimura), директор компанії Makita Europe N.V. никами тощо. Ризик ураження електричним струмом збільшується, якщо тіло заземлене або занулене. Не тримайте електроінструменти під...
  • Seite 239 Не перенапружуйтеся. Завжди твердо стійте Зберігайте електроінструменти в недоступ- на ногах та тримайте рівновагу. Це забезпе- ному для дітей місці і не дозволяйте кори- стуватися електроінструментом особам, які чує краще управління електроінструментом у не обізнані з інструментом чи цими вказів- непередбачених...
  • Seite 240: Засоби Індивідуального Захисту

    Не користуйтесь акумулятором або інстру- Не використовуйте пристрій за поганих ментом, які було змінено чи пошкоджено. погодних умов, особливо коли є ризик виникнення грозового розряду. Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- джено або до конструкції яких було внесено Дотримуйтеся державних і місцевих правил зміни, може...
  • Seite 241 Транспортування Завжди використовуйте всі потрібні деталі для належної фіксації пластини. Під час перенесення двигун має бути зупи- Неправильне використання деталей для фікса- нений. Випадковий запуск може призвести до ції може спричинити від'єднання пластини, що отримання травм. рухається, і спричинення тяжких травм опе- Під...
  • Seite 242 замінних частин. Використовуйте тільки нення. Див. розділ «Віддача».. ідентичні замінні частини та приладдя, що До й після кожної операції перевіряйте поставляються компанією MAKITA. Технічне надійність кріплення різального інстру- обслуговування та ремонт, проведені неналеж- мента. Під час роботи перевіряйте ступінь ним чином, можуть призвести до скорочення...
  • Seite 243: Перша Допомога

    Забороняється змінювати або вилучати Не забудьте зняти кришку різальної плас- будь-які компоненти інструмента. Це може тини перед початком роботи. призвести до пожежі й (або) тяжких травм. Переконайтесь у відсутності електричних Після використання очистьте інструмент і кабелів, водопровідних і газових труб тощо, перевірте...
  • Seite 244: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.3 Ковпачок Труба Корпус редуктора Захисний пристрій Болт доступу до кор- Тримач (для верхнього Верхнє лезо Нижнє лезо пусу редуктора леза) Тримач (для нижнього Затискна шайба Болт Кожух леза леза) Шестигранний ключ Торцевий ключ Монтаж трубки-насадки ЗБОРКА ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Seite 245: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування привести до несправності. Інструкції з очи- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- щення від сторонніх предметів див. у розділі з ними або заводськими сервісними центрами Makita видалення застряглих бур’янів. із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
  • Seite 246 Подивіться в отвір у нижньому лезі та перевірте, чи Видалення застряглих бур’янів зіставився він з отвором у верхньому лезі. У верх- ньому лезі є штифти та два типи отворів: круглі й УВАГА: Періодично видаляйте бур’яни та овальні. Зіставте круглий отвір у верхньому лезі з сторонні...
  • Seite 247 ► Рис.28 щоб воно було зафіксовано всіма штифтами. ПРИМІТКА: Оригінальне консистентне мастило Установіть нове нижнє лезо на тримач. Makita можна придбати в дилера компанії Makita. Встановіть нижнє лезо таким чином, щоб сторона Зберігання з позначкою-стрілкою була спрямована на тримач, і зіставте овальні отвори в лезі зі штифтами. Після...
  • Seite 248: Усунення Несправностей

    Перш ніж віддавати пристрій для виконання ремонту, проведіть його перевірку самотужки. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції, не намагайтеся розібрати машину. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
  • Seite 249: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Simboluri Numai pentru ţările europene Următoarele simboluri sunt utilizate pe dispozitivul de Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu ataşare şi în acest manual de instrucţiuni. Înţelegeţi adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 aceste definiţii.
  • Seite 250: Avertizări De Siguranţă

    Maşinile electrice pot produce câmpuri elec- AVERTIZĂRI DE tromagnetice (CEM), care nu sunt dăunătoare pentru utilizator. Cu toate acestea, utilizatorii sti- SIGURANŢĂ mulatoarelor cardiace și ai altor dispozitive medi- cale similare, trebuie să contacteze producătorul dispozitivului și/sau medicul pentru recomandări Avertismente generale de siguranţă...
  • Seite 251 Atunci când utilizați maşina, nu purtați mănuși de lucru din material textil, care ar putea rămâne blocate. Blocarea mănușilor de lucru din material textil în piesele mobile ar putea rezulta în vătămări corporale. Utilizarea şi îngrijirea acumulatorului maşinii Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul specificat de producător.
  • Seite 252: Siguranţă Generală

    Siguranţă generală — Verificaţi declanşatorul acceleraţiei, pârghia de deblocare şi alte comutatoare Operatorul fără experienţă sau care utilizează de comandă cu privire la acţiunea lină şi produsul pentru prima dată trebuie să solicite funcţionarea corespunzătoare. distribuitorului instruire cu privire la operarea —...
  • Seite 253: Transport

    Dacă unealta de tăiere se roteşte la ralanti, Nu lăsaţi să cadă şi nu aruncaţi niciodată uti- reglaţi viteza la ralanti astfel încât să se lajul, cu excepţia cazurilor de urgenţă. Dacă oprească la ralanti. În caz contrar, contactul utilajul este lăsat să cadă sau dacă se loveşte ceva, verificaţi imediat dacă...
  • Seite 254: Instrucţiuni De Siguranţă Suplimentare

    în prezența lichidelor, a gazelor sau a pulbe- de rezervă şi accesorii identice furnizate de rilor inflamabile. Utilajul generează scântei care MAKITA. Reparaţiile incorecte sau o întreţinere pot aprinde praful sau vaporii. inadecvată pot scurta durata de viaţă a utilajului şi Nu utilizați utilajul în locuri cu umezeală...
  • Seite 255: Descriere Componente

    10. Nu folosiți utilajul pe pante abrupte și pe AVERTIZARE: Utilizarea acestui produs suprafețe alunecoase. poate crea praf ce conține substanțe chimice Pentru a evita accidentele, lăsați o distanță care pot cauza boli respiratorii sau de altă natură. mai mare de 15 m (50 ft) între operatori atunci Câteva exemple de substanțe chimice sunt com- când doi sau mai mulți operatori de lucrează...
  • Seite 256: Operarea

    Înaintea operării, verificați bolțu- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau rile, piulițele și șuruburile pentru a vedea dacă reglare trebuie executate de centre de service Makita sunt slăbite. Strângeți-le dacă sunt slăbite. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENȚIE:...
  • Seite 257 Când curățați, ascuțiți sau înlocuiți lamele de tăiere, Scoaterea ierbii blocate demontați-le urmând procedura de mai jos: Scoateți capacul lamelor. NOTĂ: Scoateți periodic buruienile și obiectele Poziționați cheia inelară pe piuliță. Rotiți cheia străine blocate între lamele de tăiere și suporturi. inelară...
  • Seite 258 ► Fig.22: 1. Lamă superioară 2. Suport (pentru lama ► Fig.28 superioară) 3. Știft NOTĂ: Vaselina Makita originală poate fi achiziţio- NOTĂ: Asigurați-vă că poziționați lama supe- nată de la distribuitorul dumneavoastră Makita local. rioară în așa fel încât toate știfturile să țină lama superioară.
  • Seite 259: Depanare

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi personal o inspecţie a maşinii. Dacă detectaţi o problemă care nu este expli- cată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Seite 260: Техникалық Сипаттамалары

    EС сәйкестік декларациясы әкелуі мүмкін. Тек Еуропа елдеріне арналған Белгілер Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., Бизнес мекен- жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Тіркемеде және осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта келесі Hiroshi Tsujimura атты директорға техникалық құжатты белгілер пайдаланылады. Осы анықтамаларды түсініңіз.
  • Seite 261 Электрлік құралды сыртта пайдаланғанда, ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША сыртта қолдануға жарамды ұзартқышты қолданыңыз. Сыртта қолдануға жарамды ЕСКЕРТУЛЕР шнурды пайдалану ток соғу қаупін азайтады. Егер электрлік құралды ылғалды жерде пайдалану керек болса, қорғаныстық Электрлік құралдың жалпы ажырату құрылғысын (RCD) пайдаланыңыз. қауіпсіздік ескертулері Қорғаныстық ажырату құрылғысын пайдалану ток...
  • Seite 262 Электрлік құралды пайдаланған кезде Кесу құралдары өткір және таза болуы көзіңізді жарақаттап алмау үшін міндетті керек. Кескіш жиектері өткір кесу құралдарын түрде қорғаныс көзілдірігін тағыңыз. дұрыс пайдалансаңыз, олар тұрып қалмайды Қорғаныс көзілдіріктері АҚШ-та ANSI Z87.1, және басқаруға оңай. Еуропада EN 166 немесе Австралияда/ Электрлік...
  • Seite 263 Жеке қорғаныс жабдығы Қызмет көрсету Электрлік құралға қызмет көрсетуді тек қаа Әрдайым ауыр, ұзын шалбар, берік жөндеу бойынша білікті аман тиісті қосалқы аяқ-киім, қолғап және жеңі ұзын жейде бөлшектерді пайдаланып жүзеге асыруы киіңіз. Салбырап тұратын киім, зергерлік қажет. Бұл электрлік құралдың қауіпсіздігін бұйымдар, қысқа...
  • Seite 264 Пайдалану Жанармайды далада құйыңыз. Жабық бөлмеде жанармай құйған жағдайда жанармай Машинаны тек жақсы жарық және көрінетін буы жарылыс тудыруы мүмкін. орында пайдаланыңыз. Қараңғы немесе Жанармайға немесе қозғалтқыш майына көріну мүмкіндігі нашар аймақтарда пайдалану қол тигізбеңіз. Жанармай буын деммен күтпеген апатқа әкелуі мүмкін. бірге...
  • Seite 265 орталығымызда ғана техникалық қызмет және жүзге жүз қақпағын орнатыңыз. Қолғап көрсетіңіз және бірдей қосалқы бөлшектерді кимесеңіз, жүзі қолды кесіп кетуі мүмкін. пайдаланыңыз. Тек MAKITA компаниясы Металл жүздерді пайдаланған кезде, "кері шығарған және бірдей қосалқы бөлшектер соққыны" болдырмаңыз және кездейсоқ мен керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз.
  • Seite 266 Алғашқы көмек Машинаны дымқыл немесе ылғалды жерлерде пайдаланбаңыз немесе жаңбыр Апат орын алған жағдайда алғашқы көмек астында қалдырмаңыз. Машинаға су кіретін қорабының кесу жұмыстары орындалатын болса, ток соғу, өрт шығу және ақаудың пайда жерге жақын болуын қамтамасыз етіңіз. болу қаупі артады. Алғашқы...
  • Seite 267 Тетікті қуат қондырғысы жағына қарай бұраңыз. ҚҰРАСТЫРУ ► Сурет7: 1. Тетік Тетіктің беті түтікке параллель екеніне көз жеткізіңіз. ЕСКЕРТУ: жабдықты жинау немесе реттеу Түтікті алып тастау үшін оны саптама жаққа қарай алдында, моторды өшіріп, оталдыру білтесінің бұраңыз және босату түймесін басып тұрып, түтікті қақпағын...
  • Seite 268: Техникалық Қызмет Көрсету

    айналады және ол дене жарақатына әкелуі мүмкін. техникалық қызмет көрсету немесе реттеу әрдайым САҚ БОЛЫҢЫЗ: үстіңгі және астыңғы Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita жүздердегі саңылауларды туралағанда, үнемі компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет тұқыр кілтті пайдаланыңыз. көрсету орталықтары тарапынан орындалуы керек.
  • Seite 269 Астыңғы жүзді алыңыз. Алу үшін суретте Кескіш жүздерді қондырмадан алыңыз. көрсетілгендей етіп істікке орналастыру үшін астыңғы ЕСКЕРТПЕ: қосымша мәліметті кескіш жүзді жүзді сағат тіліне қарсы бағытта айналдырыңыз, босату бөлімінен қараңыз. содан кейін астыңғы жүзді ұстағыштан көтеріңіз. ► Сурет16: 1. Астыңғы жүз 2. Ұстағыш (астыңғы Үстіңгі...
  • Seite 270 30 жұмыс сағаты сайын жетекші оське қолданыңыз. ► Сурет28 Шпиндель кілтегін қысқыш шайбаның кілтегімен туралай отырып, қысқыш шайбаны ұстағышқа салыңыз. ЕСКЕРТПЕ: түпнұсқа Makita майын жергілікті Содан кейін болтты уақытша қолмен бекітіңіз. Makita дилерінен сатып алуға болады. ► Сурет25: 1. Бұрандама 2. Қысқыш шайбасы...
  • Seite 271: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Жөндеуді сұрамас бұрын, алдымен өзіңіз тексеріс жүргізіңіз. Нұсқаулықта көрсетілмеген мәселелер анықталса, құралды бөлшектемеңіз. Makita компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз және жөндеу үшін әрқашан Makita қосалқы бөлшектерін пайдаланыңыз. Ақаулы күйі Ықтимал себебі (ақаулық) Шешім Мотор іске қосылмайды. Қуат көзі блогының пайдалану нұсқаулығын...
  • Seite 272: Tehnični Podatki

    ES Izjava o skladnosti Simboli Samo za evropske države Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- Naslednji simboli so uporabljen na priključku in v teh jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg navodilih za uporabo. Te definicije morate razumeti.
  • Seite 273: Varnostna Opozorila

    Osebna varnost VARNOSTNA OPOZORILA Pri uporabi električnega orodja bodite pozorni in glejte, kaj počnete, ter uporabljajte zdrav razum. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utru- Splošna varnostna opozorila za jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. električno orodje Trenutek nepazljivosti med delom z električnim orod- jem lahko povzroči resne telesne poškodbe.
  • Seite 274: Splošna Varnost

    Uporaba in nega električnega orodja V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do Pri upravljanju električnega orodja ne upo- nenamernega stika, sperite z vodo. Če pride rabljajte prekomerne sile. Uporabljajte ustre- tekočina v stik z očmi, takoj poiščite zdrav- zno električno orodje.
  • Seite 275: Dolivanje Goriva

    Namenska uporaba naprave Po dolivanju goriva previdno zatisnite pokrov rezervoarja za gorivo in preverite morebitno Ta naprava je namenjena samo za rezanje trave, puščanje goriva. Pred zagonom motorja se plevela, grmov in podrasti. Naprave nikoli ne upo- premaknite vsaj 3 m (10 čevljev) stran od vira rabljajte za kateri koli drugi namen.
  • Seite 276 Pred uporabo očistite delovno območje. Ne uporabljajte večdelnih kovinskih vrtljivih Odstranite vse predmete, kot so kamni, verig, rezil s cepci ali rezil, ki niso priporočena ostanki stekla, žeblji, žica ali vrv, ki jih lahko v tem priročniku. Sicer lahko pride do hudih rezalni priključek odvrže ali se zataknejo vanj.
  • Seite 277: Opis Delov

    Pred vklopom naprave odstranite vse nastav- Uporabljajte le enake nadomestne dele in pripo- ljalne ključe. Pribor, ki ostane pritrjen na vrtljivi močke, ki jih dobavlja MAKITA. Nepravilno popra- del, lahko povzroči telesne poškodbe. vilo in slabo vzdrževanje lahko skrajšata življenjsko Pred uporabo odstranite pokrov z rezila.
  • Seite 278: Montaža

    MONTAŽA UPRAVLJANJE OPOZORILO: OPOZORILO: Preden sestavite ali prilago- Upoštevajte opozorila in pre- dite opremo, izklopite motor in odstranite kapico vidnostne ukrepe v razdelku z varnostnimi opozo- vžigalne svečke ali akumulatorsko baterijo. V rili in navodila za uporabo pogonske enote. nasprotnem primeru se lahko rezalno orodje ali drugi OPOZORILO: Če se med delovanjem deli premaknejo in povzročijo hude telesne poškodbe.
  • Seite 279: Vzdrževanje

    ► Sl.14: 1. Vijak 2. Podložka za sponko 3. Držalo (za nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja spodnje rezilo) 4. Spodnje rezilo Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Medtem ko potiskate zgornje rezilo, ga obračajte v nasprotni smeri urinega kazalca, da lahko namestite Splošno preverjanje stanja...
  • Seite 280 ► Sl.28 (natisnjeno označbo s puščico) obrnjena proti ohišju menjalnika. OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri ► Sl.21: 1. Zgornje rezilo 2. Ohišje 3. Izboklina lokalnem prodajalcu izdelkov Makita. 280 SLOVENŠČINA...
  • Seite 281: Odpravljanje Težav

    Preden zaprosite za popravilo, sami izvedite pregled. Če gre za težavo, ki ni razložena v tem priročniku, ne posku- šajte razstavljati naprave. Namesto tega se obrnite na pooblaščenega serviserja izdelkov Makita in za popravila vedno uporabljajte nadomestne dele znamke Makita.
  • Seite 282 Deklarata e konformitetit me KE-në Simbolet Vetëm për shtetet evropiane Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Funksionet e mëposhtme përdoren në aksesor dhe në Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. këtë manual udhëzimi. Kuptojini këto përkufizime.
  • Seite 283 Veglat elektrike mund të prodhojnë fusha PARALAJMËRIME elektromagnetike (EMF) të cilat nuk janë të dëmshme për përdoruesin. Megjithatë, SIGURIE përdoruesit e stimuluesve kardiakë ose pajisjeve të ngjashme mjekësore, duhet të kontaktojnë me prodhuesin e pajisjes së tyre dhe/ose mjekun Paralajmërimet e përgjithshme për përpara se ta përdorin këtë...
  • Seite 284: Siguria E Përgjithshme

    Përdorimi dhe kujdesi për veglën me bateri Ngarkojeni vetëm me ngarkuesin e specifikuar nga prodhuesi. Ngarkuesi që është i përshtatshëm për një lloj pakete baterie mund të shkaktojë rrezik zjarri kur përdoret me një paketë tjetër baterie. Përdorini veglat elektrike vetëm me paketat e baterisë...
  • Seite 285 Rekomandohet që makineria t’u huazohet vetëm Përdorni një fletë të mprehtë. Hidhini fletët që personave që tregojnë prova se kanë përvojë. janë të përthyera, të harkuara, të krisura, të Gjithmonë jepni edhe manualin e përdorimit. thyera, të ciflosura apo të dëmtuara në ndonjë mënyrë.
  • Seite 286 Transportimi Inspektojeni shpesh veglën prerëse ose menjëherë pasi godet një gur apo objekte të tjera të forta. Nëse Ndalojeni motorin gjatë transportit. Ndryshe, vegla prerëse thyhet gjatë përdorimit, pjesa e thyer ndezja aksidentale mund të shkaktojë lëndim. mund të fluturojë tutje dhe mund të shkaktojë lëndim. Kur e transportoni makinerinë, gjithmonë...
  • Seite 287 MAKITA. Riparimi jo i saktë dhe mirëmbajtja e Mos e përdorni makinerinë në atmosfera dobët mund të shkurtojë jetëgjatësinë e makinerisë shpërthyese, si p.sh. në praninë e lëngjeve, gazeve dhe të...
  • Seite 288 PARALAJMËRIM: Përdorimi i këtij produkti mund të krijojë pluhur me përmbajtje kimikatesh që mund të shkaktojnë sëmundje të frymëmarrjes ose sëmundje të tjera. Disa shembuj të këtyre kimikateve janë përbërësit që gjenden në pesticide, insekticide, fertilizues dhe herbicide. Rreziku ndaj këtyre ekspozimeve varion në varësi të shpeshtësisë...
  • Seite 289 Nëse bari i prerë është ngatërruar kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të me fletët rrotulluese dhe shpejtësia e rrotullimit shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë është ulur ose ka ndaluar, fikni motorin dhe hiqni pjesë këmbimi të Makita-s.
  • Seite 290 SHËNIM: Zgjidhni vrimën e rrumbullakët në fletën e SHËNIM: Për të çmontuar fletët e prerësit, referojuni sipërme duke iu referuar informacionit të mëposhtëm: seksionit për çmontimin e fletës së prerësit. • Kur e rrotulloni fletën e poshtme në drejtim Mprehja e fletëve të prerësit të...
  • Seite 291 ► Fig.28 Instaloni fletën e re të poshtme në mbajtës. Vendoseni fletën e sipërme në mënyrë të tillë që ana SHËNIM: Grasoja origjinale Makita mund të blihet me shenjën e shigjetës të jetë përballë mbajtësit nga shitësi juaj lokal i Makita.
  • Seite 292 NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita.
  • Seite 293 Следващите символи се използват върху прис- Само за европейските страни тавката и в това ръководство за експлоатация. В качеството си на производители: ние, Makita Europe Разберете тези определения. N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg БЕЛГИЯ. Упълномощаваме Hiroshi Tsujimura Предприемете...
  • Seite 294: Предупреждения За Безопасност

    Когато работите с електрически инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на открито, ползвайте удължител за работа на открито. Ползването на кабел за работа на БЕЗОПАСНОСТ открито намалява риска от електрически удар. Ако се налага да работите на влажно място, ползвайте захранване със защита против Общи...
  • Seite 295 Когато използвате електрически инстру- Поддържайте режещите инструменти менти, винаги носете защитни очила, за заточени и чисти. Вероятността правилно да предпазите очите си от нараняване. поддържаните инструменти за рязане с остри Очилата трябва да съответстват на ANSI ръбове да заядат е по-малка, а и по-лесно се Z87.1 в...
  • Seite 296: Обща Безопасност

    Лично предпазно оборудване Спазвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте батерията или инструмента Винаги носете плътни панталони, здрави извън диапазона на температура, посочен в обувки, ръкавици и риза с дълги ръкави. инструкциите. Неправилното зареждане или Не носете свободни дрехи, бижута, къси при...
  • Seite 297 Работа Избягвайте контакт с горивото или двига- телното масло. Не вдишвайте изпаренията Използвайте машината само при дос- на горивото. Ако пръсне гориво или масло, татъчно добро осветление и видимост. веднага го избършете от машината и/или от Използването на тъмно или на места със земята.
  • Seite 298: Техническо Обслужване

    избягвайте „отката“ и винаги бъдете готови тични резервни части и принадлежности, за случаен откат. Вижте раздела Откат. доставени от MAKITA. Неправилният ремонт и Преди и след всяка операция се уверете, че лошото техническо обслужване могат да съкра- режещият инструмент е здраво прикрепен.
  • Seite 299: Първа Помощ

    Други инструкции Уверете се, че няма електрически кабели, водопроводни тръби, газови тръби и др., Винаги съхранявайте машината в заклю- които биха могли да създадат опасност, ако чени помещения и с празен резервоар за бъдат повредени при използване на машината. гориво. Не...
  • Seite 300 Завъртете лоста към страната на задвижващия СГЛОБЯВАНЕ механизъм. ► Фиг.7: 1. Лост ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобя- Уверете се, че повърхността на лоста е паралелна ване или регулиране на оборудването изклю- на тръбата. чете двигателя и извадете капачката на запали- За да свалите тръбата, завъртете лоста към стра- телната...
  • Seite 301 рения гаечен ключ, когато центрирате отворите упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- в горния и долния нож един спрямо друг. трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. С поставен шестостенен ключ завъртете болта по посока на часовниковата стрелка с помощта на...
  • Seite 302 Свалете долния нож. За да го свалите, завър- Демонтирайте дисковите ножове от приставката. тете долния нож обратно на часовниковата стрелка, ЗАБЕЛЕЖКА: За подробности вижте раздела за за да позиционирате щифта, както е показано на демонтиране на дискови ножове. фигурата, и след това повдигнете долния нож от държача.
  • Seite 303 ► Фиг.28 здраво болта с помощта на затворения гаечен ключ, докато шестостенният ключ е вкаран в отвора. ЗАБЕЛЕЖКА: Оригинална грес на Makita може да ► Фиг.26: 1. Затворен гаечен ключ 2. Шестостенен бъде закупена от Вашия местен търговски пред- ключ...
  • Seite 304: Отстраняване На Неизправности

    Преди да заявите ремонт, проведете собствена проверка. Ако се натъкнете на проблем, който не е обяснен в ръководството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от упълномоще- ните сервизни центрове на Makita и винаги използвайте резервни части от Makita за ремонт. Състояние на неизправност...
  • Seite 305: Specifikacije

    Na priključku i u ovom priručniku s uputama upotreblja- Samo za države članice Europske unije vaju se sljedeći simboli. Naučite značenje tih definicija. Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Budite posebno oprezni i pozorni! BELGIUM.
  • Seite 306: Sigurnosna Upozorenja

    Osobna sigurnost SIGURNOSNA Budite na oprezu, gledajte što radite i koristite UPOZORENJA zdrav razum prilikom rada s električnim ala- tom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnih alata može Opća sigurnosna upozorenja za dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 307: Opće Sigurnosne Upute

    Korištenje i održavanje električnih alata Ne koristite oštećenu ili preinačenu bateriju ili alat. Oštećene ili preinačene baterije mogu se Nemojte primjenjivati silu na alat. Koristite neočekivano ponašati te prouzročiti požar, eksplo- ispravan električni alat za svoj rad. Ispravan ziju ili ozljede. električni alat izvršit će potrebne radnje bolje i sigurnije, u onoj mjeri za koju je izrađen.
  • Seite 308: Osobna Zaštitna Oprema

    Osobna zaštitna oprema Nakon punjenja gorivom pažljivo zategnite poklopac spremnika za gorivo i provjerite curi li Uvijek nosite čvrste, duge hlače, robusne gorivo na nekom mjestu. Prije pokretanja motora čizme, rukavice i majicu dugih rukava. Nemojte odmaknite se na udaljenost od najmanje 3 m nositi široku odjeću, nakit, kratke hlače, san- (10 stopa) od izvora i mjesta punjenja gorivom.
  • Seite 309 Prije rada očistite radno područje. Uklonite Prilikom rukovanja metalnom oštricom uvijek sve predmete kao što su kamenje, krhotine od nosite rukavice i na oštricu postavite pokrov stakla, čavli, žice ili užad koji se mogu izbaciti ili za oštricu. Oštrica može porezati nezaštićene zapetljati u rezni priključak.
  • Seite 310: Opis Dijelova

    Upotrebljavajte dio koji ostane pričvršćen za rotirajući dio može isključivo identične rezervne dijelove i dodatni uzrokovati tjelesne ozljede. pribor koji isporučuje tvrtka MAKITA. Neispravni Prije rada obavezno uklonite pokrov za reznu popravci ili loše održavanje mogu skratiti vijek oštricu.
  • Seite 311: Montaža

    MONTAŽA UPOZORENJE: UPOZORENJE: Prije sastavljanja ili prila- Pridržavajte se upozore- godbe opreme isključite motor i uklonite poklo- nja i mjera opreza iz poglavlja sa sigurnosnim pac svjećice ili baterijski uložak. U protivnom može upozorenjima i priručnika s uputama za jedinicu doći do pomicanja reznog alata ili drugih dijelova, što napajanja.
  • Seite 312: Održavanje

    Skinite vijak, steznu podlošku i držač zajedno s ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke donjim nožem. Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. ► Sl.14: 1. Vijak 2. Stezna podloška 3. Držač (za donji Generalni pregled nož) 4. Donji nož...
  • Seite 313 ► Sl.28 vezno postavite tako da je izbočena strana (s otisnutom NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita strelicom) okrenuta prema kućištu zupčanika. ► Sl.21: 1. Gornji nož 2. Kućište zupčanika možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. 3. Projekcija 313 HRVATSKI...
  • Seite 314: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak sami obavite provjeru. Ako primijetite problem koji nije objašnjen u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga, obratite se ovlaštenim servisnim centrima tvrtke Makita u kojima se upotrebljavaju isključivo zamjenski dijelovi koje je proizvela tvrtka Makita.
  • Seite 315 Декларација за сообразност за ЕУ да предизвика сериозна повреда. Само за земјите во Европа Симболи Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Следниве симболи се користат на додатокот и ова BELGIUM. го овластуваме Hiroshi Tsujimura за...
  • Seite 316 Кога го користите електричниот алат БЕЗБЕДНОСНИ на отворено, користете кабел наменет за отворен простор. Ако користете кабел ПРЕДУПРЕДУВАЊА соодветен за отворен простор, се намалува ризикот од електричен удар. Ако мора со електричниот алат да работите Општи упатства за безбедност за во...
  • Seite 317 Не дозволувајте познавањето стекнато од честата Одржувајте ги алатите остри и чисти. употреба на алатите да ве направи безгрижни и Правилно одржувани алати за сечење, со да ги игнорирате принципите за безбедност на остри сечила, помалку е веројатно дека ќе се алатката.
  • Seite 318: Општа Безбедност

    Сервисирање Секогаш носете шлем онаму каде што има ризик од паѓачки објекти. Вашиот електричен алат сервисирајте го кај квалификувано лице за поправки, кое Носете заштита за ушите, како што се користи само идентични резервни делови. штитници за уши. Изложувањето на бучава Така...
  • Seite 319 По полнењето гориво, внимателно Избегнувајте користење на машината кога затегнете го капачето на резервоарот за е тешко да ја одржувате рамнотежата, на гориво и проверете да не протекува гориво. пример кога работите на стрмна површина Поместете се на најмалку 3 м (10 стапки) од или...
  • Seite 320 делови. Користете само идентични разлабавеноста на алатот за сечење на резервни делови и додатоци испорачани одредени интервали. од MAKITA. Неправилните поправки и лошото одржување може да го скратат животниот Повратен удар (удар од сечило) век на машината и да го зголемат ризикот од...
  • Seite 321 Други упатства Внимавајте да нема електрични кабли, цевки за вода, цевки за плин итн. што може Секогаш чувајте ја машината во заклучени да предизвикаат опасност доколку се простории и со испразнет резервоар за оштетат со употребата на машината. гориво. Не работете со машината во средини каде Обратете...
  • Seite 322 Свртете го лостот кон страната на уредот за СОСТАВУВАЊЕ напојување. ► Сл.7: 1. Лост ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да ја Осигурете се дека површината на лостот е склопувате или нагодувате опремата, исклучете паралелна во однос на цевката. го моторот и извадете го капачето на свеќичката За...
  • Seite 323 клуч и може да предизвикаат телесна повреда. дотерувањата треба да се вршат во овластени ВНИМАНИЕ: Секогаш користете го сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш окастиот клуч кога ги порамнувате отворите во со резервни делови од Makita. горното и долното сечило.
  • Seite 324 Извадете го долното сечило. За вадење, Демонтирање на сечилата од додатокот. ротирајте го долното сечило налево за да ја НАПОМЕНА: Погледнете го делот за позиционирате иглата како што е прикажано на демонтирање на сечилото за детали. сликата, а потоа подигнете го долното сечило од држачот.
  • Seite 325 додека иглите го држат долното сечило. ► Сл.23: 1. Долно сечило 2. Држач (за долно НАПОМЕНА: Оригинално средство за сечило) 3. Игла подмачкување на Makita може да се купи од вашиот локален продавач на Makita. ЗАБЕЛЕШКА: Осигурете се дека сте го...
  • Seite 326: Решавање Проблеми

    Пред да побарате поправка, прво спроведете сопствена проверка. Ако наидете на проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте Овластен сервисен центар на Makita, каде за поправка се користат делови за замена на Makita. Состојба на аномалии...
  • Seite 327: Технички Подаци

    ЕЗ декларација о усаглашености Симболи Само за европске земље Следећи симболи се користе на наставку и у овом У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна адреса: упутству за употребу. Потрудите се да разумете ове Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Hiroshi дефиниције.
  • Seite 328 Ако сте приморани да радите с електричним БЕЗБЕДНОСНА алатом на влажним местима, користите извор напајања заштићен уређајем УПОЗОРЕЊА диференцијалне струје (ФИД склопка). Коришћењем уређаја диференцијалне струје смањујете ризик од струјног удара. Општа безбедносна упозорења за Електрични алат може да произведе електричне...
  • Seite 329 Увек носите безбедносне наочаре како Електрични алат, додатни прибор, бургије бисте заштитили очи од повреда приликом итд. користите у складу са овим упутством, коришћења електричног алата. Наочаре узимајући у обзир услове рада и врсту посла морају да буду у складу са стандардом ANSI који...
  • Seite 330 Припреме пре коришћења Безбедносна упозорења за ротирајуће маказе Пре коришћења увек проверите да ли је машина безбедна за рад: — Проверите да ли гориво цури. Термин „машина“ у упозорењима и мерама опреза односи се на комбинацију ротирајућих маказа и — Постарајте...
  • Seite 331 Покретање ротирајућих маказа Да бисте машином стабилно управљали, током рада водите рачуна о следећем: Деца, посматрачи и животиње треба да буду — Држите машину чврсто обема рукама с удаљени најмање 15 м (50 стопа) приликом ваше десне стране. покретања или коришћења машине. Такође, —...
  • Seite 332 оригиналне резервне делове. Користите Када користите метална сечива, водите само оригиналне резервне делове рачуна да не дође до „повратног удара“ и прибор који доставља компанија MAKITA. увек будите спремни за случајан повратни Неисправно поправљање и лоше одржавање удар. Погледајте одељак Повратни удар.
  • Seite 333 Постарајте се да уклоните поклопац резног 12. Немојте да додирујете кућиште зупчаника сечива пре рада. током рада и непосредно након њега. Кућиште зупчаника се загрева током рада и Уверите се да нема електричних каблова, може да изазове опекотине. водоводних цеви, гасних цеви итд. који могу да...
  • Seite 334 само ако поправке, свако друго одржавање или се смањила или се ротација зауставила, подешавање, препустите овлашћеном сервису искључите мотор и извадите поклопац свећице компаније Makita или фабричком сервису, уз или уложак батерије и извадите упетљану употребу оригиналних резервних делова компаније траву.
  • Seite 335 Док гурате горње сечиво, окрећите га улево да Чишћење алата бисте поставили иглу као што је приказано на слици. Након тога, подигните горње сечиво са држача да Наставак чистите тако што ћете пребрисати бисте га уклонили. прашину или исечену траву сувом крпом или крпом ►...
  • Seite 336 Нанесите мазиво (Shell Alvania 2 или еквивалентно) ОБАВЕШТЕЊЕ: Обавезно поставите на погонски мост на сваких 30 радних сати. горње сечиво тако да све игле држе горње ► Слика28 сечиво. НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете да купите код локалног Makita продавца. 336 СРПСКИ...
  • Seite 337: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправак, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Seite 338 UX01G 充電式多功能動力機 最大允許工具速度 警告: 切勿將本組件和未經認可的動力裝置 警告:表面溫度高。燙傷風 組合使用。未經認可的組合可能會造成嚴重的傷害。 險。金屬部位冷卻前,請勿 符號 觸碰。 EC符合性聲明 組件及本說明手冊使用下列符號。請瞭解其定義。 特別小心和注意! 僅用於歐洲國家 我們作為製造商:Makita Europe N.V., 請仔細閱讀使用說明書。 公司地址:Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM。授予 Hiroshi Tsujimura 編寫技術檔案之權利,並在權責 請佩戴保護頭盔、護目鏡和 保護耳罩! 範圍內發表以下產品聲明; 名稱:剪式割草盤。型式:EM407MP。 務必戴上防護手套! 遵守 2006/42/EC 所有相關條款, 以及以下 EC/EU 指令的所有相關條 款:2000/14/EC 並依照以下 Harmonised 穿著具有防滑底的結實靴。...
  • Seite 339 5. 當在戶外使用電動工具時,一定要採用 聲明地點和日期:Kortenberg, Belgium。29.5.2020 戶外專用的延長導線。採用戶外專用的 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 延長導線能減少觸電的危險。 Hiroshi Tsujimura。 6. 如必須在潮濕的環境中使用電動工具, 請使用殘餘電流裝置(RCD)保護電 源。使用RCD保護電源能減少觸電的 危險。 7. 電動工具會產生對使用者無害的電磁場 (EMF)。不過,對心律調整器使用者及 安全警告 其他類似醫療器材的使用者而言,請務 必先聯絡器材製造商及/或醫師以瞭解 相關建議,再操作此類電動工具。 一般電動工具安全警告 人身安全 1. 保持警覺,當操作電動工具時關注所從 警告: 請通讀本電動工具附帶的所有 事的操作並保持清醒。請勿在疲勞時或 安全警告、安全事項、插圖和規格。未按 受到藥物、酒精或治療影響時操作電動 照以下列舉安全事項而使用或操作可能導 工具。在操作電動工具期間分心可能會 致觸電、火災和/或嚴重傷害。 導致嚴重人身傷害。 妥善保存所有的警告和安全事 2. 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全...
  • Seite 340 用電池驅動的電動工具的使用和注意事項 1. 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 使用適用於某一類型電池組的充電器給 其他電池組充電可能會引起火災。 2. 僅使用專門設計的電池組給電動工具供 電。使用任何其他電池組可能會造成人 身傷害及火災。 3. 不使用電池組時請將其遠離紙夾、硬 幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬 物體放置。這些物體可能會使電池端子 短路。短接電池端子可能會引起燃燒或 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 起火。 4. 使用過度時,電池中可能溢出液體;請 工作區域的人員穿戴合適的安全保護 裝備。 避免接觸。如果意外接觸到電池漏液, 請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請 電動工具使用和注意事項 就醫。電池漏液可能會導致過敏發炎或 使用電動工具時請勿用蠻力。根據用途 灼傷。 使用適當的電動工具。選擇具有適當設 5. 請勿使用損壞或經修改過的電池組或工 計額定值的電動工具會使妳工作更有 具。損壞或經修改過的電池可能會出現 效、更安全。 無法預料的運作情形,而引發火災、爆 如果開關無法接通或關閉工具電源, 炸或人員受傷風險。 則不可使用該電動工具。不能用開關來 6. 請勿將電池組或工具暴露於火源或高溫 控制的電動工具是危險的且必須進行 環境。暴露於火源或 130 °C 以上的高 修理。...
  • Seite 341 本機器僅能交給確實有相關經驗的人員 補充燃油 操作。務必遞交說明手冊。 1. 請先停止引擎再補充燃油。請遠離明火 當操作本機器時,請保持警覺,關注進 和火花。補充燃油時切勿抽菸。否則可 行中的操作並善用常識。請勿在疲勞、 能會造成火災和/或爆炸。 生病或受到毒品、酒精或藥物影響時操 2. 在戶外補充燃油。在密閉空間中補充燃 作本機器。在操作本機器期間分心,可 油可能會造成油汽爆炸。 能會導致嚴重人身傷害。 3. 避免接觸燃油或引擎機油。請勿吸入油 切勿在惡劣天氣環境下(尤其是雷雨 汽。若燃油或油溢出,請立即擦淨本機 天)使用本機器。 器和/或地面上的油漬。若衣物沾到燃 請遵守戶外動力機器專用國家與當地 油,請立即更衣並避免衣物著火。 法規。 4. 補充燃油後,請蓋緊油箱蓋並確保無漏 油情形。先遠離油源和加油地點至少 3 本機器預定用途 m (10 ft) 遠,再啟動引擎。 本機器僅適用於草地、雜草、灌木及矮樹 5. 務必以認證容器運送和存放燃油。務必 叢。切勿將機器挪作他用。用於非預定用途 讓孩童遠離存放的燃油。 可能會導致重傷。 啟動剪式割草盤 個人防護設備...
  • Seite 342 14. 若要讓機器休息或閒置,請停止馬達並 操作 將其放在安全位置。這能預防意外事故 僅限在光線充足且可見度佳的情況下使 發生。 用本機器。在暗處或視線不良處使用本 15. 引擎運作期間或是剛停止後,引擎及其 機器,可能會釀成意外。 消音器的溫度極高,請勿觸碰或使其接 難以保持身體平衡時,請避免使用機 觸易燃物。以免燙傷和/或引起火災。 器。例如,在陡坡地面或多風天氣下 工作。 切割工具 冬季時,應留意濕滑區域、結冰和積 1. 使用合適的切割工具進行操作。 雪,以免滑倒。 務必使用適合所用切割工具的切割工具 靠近旁人時,請停止馬達。否則轉動的 擋板。 切割工具可能會擊中旁人並造成重傷。 2. 切勿使用金屬多件式轉動鏈、連枷式刀 5. 操作前請先淨空工作區域。移除石頭、碎 片或本手冊未推薦使用的刀片。否則, 玻璃、釘子、導線、繩索等物體,以免飛 可能會造成嚴重的人身傷害。 入或捲入切割組件中。異物可能使切割工 3. 處理金屬刀片時,請務必戴上手套並將 具受損,且可能因彈飛而造成危險。 刀片套上護套。否則刀片可能會割傷 6. 若要更安穩地操控機器,請在操作期間 赤手。 進行以下動作: 4.
  • Seite 343 6. 操作前,務必先取下切割刀片的護套。 上述症狀,請立即就醫。 7. 確保操作環境中沒有會因使用機器而意 為降低「白指症」的風險,請在操作期間做 外受損,進而造成危險的電纜、水管、 好雙手保暖,並妥善保養機器和配件。 空氣管路等。 8. 請勿在爆炸性空氣中操作本機器,例如 保養 有可燃液體、氣體或粉塵的環境。機器 我們的授權服務中心只會使用相同的 產生的火花會點燃粉塵或氣體。 替換零件來維修您的機器。僅限使用 9. 請勿在潮濕的場所或雨中使用機器。水 MAKITA 供應的相同備用零件及配件。 若滲入機器將會增加觸電、火災及故障 維修錯誤和保養不當都會縮短機器的使 危險。 用壽命並提高意外發生的風險。 10. 請勿在陡坡及易滑表面上使用機器。 2. 切勿改造或移除本機器的任何組件。以 11. 為避免發生意外,若同一區域中有兩名 免造成火災和/或重傷。 以上操作員,應各自相距 15m (50 ft) 3. 使用後,請清潔本機器並檢查所有螺絲 以上。亦請派置人員隨時注意操作員之 和螺帽是否栓緊。 間的距離。若有人或動物進入工作區,...
  • Seite 344 部件說明 ► 圖片3 1 蓋子 2 連接管 3 齒輪箱 4 安全保護裝置 5 齒輪箱接取螺栓 6 固定器 7 上刀片 8 下刀片 (用於上刀片) 9 固定器 10 夾緊墊圈 11 螺栓 12 刀片保護罩 (用於下刀片) 13 六角扳手 14 套筒扳手 將連接管安裝於動力裝置。 裝配 1. 將動力裝置固定桿朝組件側轉動。 ► 圖片5: 1. 固定桿 警告:...
  • Seite 345 置使用說明書中的警告和注意事項。 小心: 旋轉套筒扳手時,請勿將手指 注意: 置於刀片上。刀片會隨著您旋轉套筒扳手 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 而轉動,這可能導致人身傷害。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 小心: 對齊上和下刀片的孔時,務必 使用套筒扳手。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 3. 插入六角扳手時,使用套筒扳手順時針 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 轉動螺栓以鬆開螺栓。 Makita(牧田)的更換部件。 ► 圖片13: 1. 套筒扳手 2. 六角扳手 整機檢查 將螺栓、夾緊墊圈及固定器連同下刀片 一起拆下。 • 緊固鬆開的螺栓、螺母和螺絲。 ► 圖片14: 1. 螺栓 2. 夾緊墊圈 3. 固定器( • 檢查零件和刀片是否受損。如需更換,...
  • Seite 346 2. 使用銼刀以 40° 的角度磨利上下刀片 取出下刀片。若要取出,請依圖示逆時 針轉動下刀片以固定插銷,然後從固定器抬 的尖端及切割邊緣。 ► 圖片18: 1. 切割邊緣 2. 尖端 3. 肋部 起下刀片。 ► 圖片16: 1. 下刀片 2. 固定器(用於下刀 4. 銼刀 片) 3. 插銷 注: 當鋸齒磨損至肋部時,應更換上 注意: 刀片。 拆卸刀頭刀片後,將螺栓、夾緊 墊圈及固定器保持在原位,以避免遺失。 3. 如圖所示,使用銼刀將各刀片的根部 磨圓。 注: 若要安裝刀頭刀片,請參閱更換刀頭 ► 圖片19 刀片的章節。...
  • Seite 347 驅動軸: 螺栓。 ► 圖片25: 1. 螺栓 2. 夾緊墊圈 每經過約 30 個工時,就為驅動軸潤滑 (Shell Alvania 2 或同級產品)。 6. 對齊上下刀片的孔,並插入六角扳手。 ► 圖片28 接著,在將六角扳手插入孔內的同時,使用 套筒扳手確實鎖緊螺栓。 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 ► 圖片26: 1. 套筒扳手 2. 六角扳手 經銷商購買。 注: 關於如何對齊上下刀片孔的說明,請 存放 參閱拆卸刀頭刀片的相關章節。 拆下六角扳手,然後將刀片保護罩裝上 警告: 遵循安全警告一節以及動力裝...
  • Seite 348 將螺栓鎖緊。 切割刀片安裝異常 以正確方式安裝。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 切割刀片未立即停止。 動力裝置未正常運作。 請參閱動力裝置的使用說明書。 立即停止馬達。 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885821-922 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT,...

Inhaltsverzeichnis