Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Grass Trimmer Attachment
EN
Tête Débroussailleuse
FR
Sensenaufsatz
DE
Accessorio tagliabordi
IT
Grastrimmerhulpstuk
NL
Accesorio de Desbrozadora
ES
Acessório para Aparador de Grama
PT
Tilbehør til græstrimmer
DA
Προσάρτημα κουρευτικού γκαζόν
EL
Yan Tırpan Ek Parçası
TR
Grästrimmertillsats
SV
Gresstrimmertilbehør
NO
Viimeistelyleikkurivaruste
FI
Zāles apgriezējmašīnas papildierīce
LV
Žoliapjovės priedas
LT
Murutrimmeri tarvik
ET
Wykaszarka - Przystawka
PL
Fűkaszatartozék
HU
Nadstavec kosačky na trávu
SK
Nástavec vyžínače
CS
Priključek kosilnice z nitjo
SL
Aksesori i kositëses së barit
SQ
Приставка – тример за трева
BG
Priključak trimera za travu
HR
Додаток за тримерот за трева
МК
Наставак за тример за траву
SR
Dispozitiv de atașare pentru motocositoarea
RO
pentru iarbă
Насадка-травокосарка
UK
Насадка-травокосилка
RU
ZHTW
割草機頭組件
EM408MP
EM409MP
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU
ROKASGRĀMATA
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 157
ORIGINAALJUHEND
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С
ИНСТРУКЦИИ
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA
ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА
ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА
УПОТРЕБУ
MANUALUL ORIGINAL DE
INSTRUCȚIUNI
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
原始操作手冊
8
18
29
41
52
63
74
85
95
107
117
127
137
147
167
177
188
199
210
220
230
241
252
262
273
284
295
307
319

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 191N31-5

  • Seite 1 EM408MP EM409MP Grass Trimmer Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Tête Débroussailleuse INSTRUCTIONS D’EMPLOI Sensenaufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio tagliabordi MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Grastrimmerhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES Accesorio de Desbrozadora ORIGINAL Acessório para Aparador de Grama MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Tilbehør til græstrimmer OPRINDELIG BRUGSANVISNING Προσάρτημα...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.12 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.17 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.21...
  • Seite 6 3 m - 5 m (9 ft - 16 ft) 80 mm - 100 mm (3-1/8″ - 3-15/16″) Fig.22...
  • Seite 7 Fig.23 Fig.24...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EM408MP EM409MP Dimensions: length x width x height (without cutting tool) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylon cord diameter 2.0 mm Applicable cutting tool and 2-tooth blade 230 mm cutting diameter...
  • Seite 9 For European countries only vided with this machine. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in fire and/or serious We as the manufacturers: Makita Europe N.V., injury to the operator and/or bystanders. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino Save all warnings and instruc- for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Seite 10 Electrical and battery safety Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too. Do not expose the machine, battery, or charger to rain or wet conditions. Water entering the tool will increase the risk of electric shock. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
  • Seite 11 carrying the machine. Dragging the machine by fatigue. We recommend to take a 10 to causes fuel tank damage and fuel leakage, result- 20-minute rest every hour. ing in fire. 14. Stop the motor and place it in safe location, when resting or leaving the machine. It pre- Operation vents unexpected accident.
  • Seite 12 Use only identical spare parts and EM408MP accessories supplied by MAKITA. Incorrect ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. Protector (universal type) repair and poor maintenance can shorten the life 4. Protector extension 5. Cutter of the machine and increase the risk of accidents.
  • Seite 13 Installing the cutting tool Protector (universal type) CAUTION: Be sure to use genuine MAKITA CAUTION: Make sure to push in the protec- cutting tools. tor extension until it is fully inserted. Otherwise...
  • Seite 14 Metal blade (4-tooth) CAUTION: Be sure to remove the hex wrench after installation. NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic blade. Metal blade (8-tooth) ► Fig.12: 1. Plastic blade 2. Receive washer 3. Shaft 4. Hex wrench 5. Tighten Make sure that the receive washer is attached to the shaft.
  • Seite 15 (depending on the power To maintain product SAFETY and RELIABILITY, unit) securely. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Overall inspection • Tighten loose bolts, nuts and screws.
  • Seite 16 WARNING: Always remove the nylon cutting Ask Makita authorized service center to resharpen and head from the tool when replacing the nylon cord. rebalance blunt cutter blades. WARNING: Make sure that the cover of the...
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not start. Refer to the instruction manual of the power unit.
  • Seite 18 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : EM408MP EM409MP Dimensions : longueur x profondeur x hauteur (sans l’outil de 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm coupe) Diamètre du cordon en nylon 2,0 mm Outil de coupe applicable et Lame à...
  • Seite 19 Remettez toujours le manuel d’instructions. Pour les pays européens uniquement Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- preuve de bon sens lorsque vous utilisez la merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg machine.
  • Seite 20 fixation des pièces peut provoquer l’éjection de la lame et gravement blesser l’utilisateur et/ou les badauds. Sécurité électrique et sécurité des batteries N’exposez pas la machine, la batterie ou le chargeur à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans l’outil. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
  • Seite 21 blessures. surface chaude. Cette action réduit le risque de blessure. Coupez immédiatement le moteur si vous remarquez une défaillance. Si des mauvaises herbes ou des branches se coincent entre l’outil de coupe et le carter de Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles élec- protection, coupez toujours le moteur avant triques, de conduites d’eau, de conduites de les retirer.
  • Seite 22 La lame peut couper les mains uniquement des pièces de rechange et des nues. accessoires identiques, fournis par MAKITA. Une réparation incorrecte ou une mauvaise main- Lorsque vous utilisez des lames métalliques, tenance peuvent raccourcir la durée de service de évitez le recul et préparez-vous toujours à...
  • Seite 23 personne ou un animal pénètre dans la zone ASSEMBLAGE de travail, cessez immédiatement l’utilisation. N’utilisez que les outils de coupe marqués d’une vitesse supérieure ou égale à la vitesse AVERTISSEMENT : Avant de monter ou marquée sur l’outil. de régler l’équipement, coupez le moteur et retirez Veillez à...
  • Seite 24 à la longueur idéale pour la coupe. Installation de l’outil de coupe Lame métallique (8 dents) ATTENTION : Utilisez toujours des outils de coupe de marque MAKITA. ATTENTION : Veillez à retirer la clé hexago- Assurez-vous que la rondelle d’appui est fixée sur nale après l’installation.
  • Seite 25 REMARQUE : Veillez à utiliser une lame en Réglage de la position du dispositif plastique Makita d’origine. de suspension et de la bandoulière ► Fig.12: 1. Lame en plastique 2. Rondelle d’appui 3. Tige 4. Clé hexagonale 5. Serrer Pour DUX60 Moteur multi-fonctions sans fil, Assurez-vous que la rondelle d’appui est fixée sur...
  • Seite 26 Utilisation d’une tête de coupe à fil quer des vibrations et endommager l’équipement. nylon Demandez à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer le réaffûtage et le rééquilibrage des Pendant le fonctionnement, utilisez le bout du cordon lames de coupe émoussées.
  • Seite 27 30 heures 96-M10L de fonctionnement. ► Fig.20 ► Fig.21 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de 98-M10L marque Makita auprès de votre revendeur local Makita. ► Fig.22 Remplacement du cordon en nylon Remplacement de la lame en plastique AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement un cordon en nylon du diamètre spécifié...
  • Seite 28 État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’outil de coupe ne tourne pas. Fixation lâche de l’outil de coupe Serrez solidement. Arrêtez immédiatement le Une brindille est coincée dans l’outil Retirez le corps étranger. moteur. de coupe. Anomalie du système d’entraînement Contactez un centre de service après-vente agréé...
  • Seite 29 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: EM408MP EM409MP Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidwerkzeug) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylonfaden-Durchmesser 2,0 mm Verwendbares 2-Zahn-Schneidblatt 230 mm Schneidwerkzeug und (T/N 197997-3) Schnittdurchmesser 3-Zahn-Schneidblatt...
  • Seite 30 Verleihen Sie die Maschine nur an Personen, die nachweislich Erfahrung im Umgang mit Nur für europäische Länder derartigen Geräten haben. Dabei ist auch stets Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., die Bedienungsanleitung auszuhändigen. Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim Kortenberg BELGIEN.
  • Seite 31 Weise beschädigt sind. Bei einem stumpfen Messer ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass es hängen bleibt und Rückschlag verursacht. Verwenden Sie stets alle erforderlichen Teile zum ordnungsgemäßen Befestigen des Messers. Unsachgemäß angebrachte Teile können dazu führen, dass das Messer heraus- geschleudert wird und den Bediener und/oder Umstehende ernsthaft verletzt.
  • Seite 32 Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das Um die Maschine zuverlässig zu kontrollieren, Schneidwerkzeug keinen Kontakt mit har- sollten Sie während des Betriebs Folgendes ten Gegenständen, wie z. B. Ästen, Steinen beachten: usw., hat, da sich das Schneidwerkzeug beim —...
  • Seite 33 Rückschlag (Messerhieb) kann auftreten, wenn nur identische Ersatzteile und Zubehörteile das rotierende Messer ein Objekt kontaktiert, das von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und nicht sofort abgeschnitten wird. Der Rückschlag schlechte Wartung können die Lebensdauer der kann heftig genug sein, dass das Gerät und/oder Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen.
  • Seite 34 Lagerung Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht eine vollständige Reinigung und Wartung oder diese übertrifft. durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie Entfernen Sie unbedingt die Abdeckung des die Abdeckung am Schneidblatt an.
  • Seite 35 Schutzhaubenerweiterung unbedingt vollständig ein. Anderenfalls kann die Schutzhaubenerweiterung abfallen, was zu einem Personenschaden führen VORSICHT: Verwenden Sie unbedingt kann. Original-Schneidwerkzeuge von MAKITA. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den nicht mit dem an der Schutzhaubenerweiterung Inbusschlüssel nach der Montage wieder zu...
  • Seite 36 Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein im Antriebsgehäuse ein, um die Welle zu verriegeln. Original-Makita-Kunststoffmesser. Drehen Sie die Welle, bis der Inbusschlüssel vollständig eingeführt ist. ► Abb.12: 1. Kunststoffmesser 2. Aufnahmescheibe Setzen Sie das Metallmesser auf die 3. Welle 4. Inbusschlüssel 5. Anziehen Aufnahmescheibe.
  • Seite 37 im Uhrzeigersinn, während Sie die Aufnahmescheibe Wenn Sie ein Zubehörteil durch ein anderes ersetzen, mit dem Inbusschlüssel festhalten. kann sich das Gleichgewicht der Ausrüstung ändern. Stellen Sie in einem solchen Fall die Aufhängerposition Montieren des Zubehörrohrs und die Länge des Schultergurts wie folgt ein. ► Abb.17: 1.
  • Seite 38 Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und schwerere Schnur, einen Metalldraht, ein Seil andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Beschädigung des Werkzeugs mit daraus resultieren- unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 39 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Seite 40 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Nylonschneidfaden wird nicht Der Faden ist aufgebraucht oder in der Den Faden zurückspulen. vorgeschoben. Spule verwickelt. Der Nylonschneidfaden wird nicht an Der Fadenschneider an der Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein der korrekten Länge abgeschnitten.
  • Seite 41 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: EM408MP EM409MP Dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza (utensile da taglio 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm escluso) Diametro filo di nylon 2,0 mm Utensile da taglio applicabile e Lama a 2 denti 230 mm diametro di taglio...
  • Seite 42 Solo per i paesi europei Consegnare sempre le istruzioni per l’uso. In qualità di produttore, Makita Europe N.V., con Durante l’uso della macchina restare vigili, fare indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 attenzione a quello che si sta facendo e adot- Kortenberg BELGIO, autorizza Kazuhisa Makino alla tare il buon senso.
  • Seite 43 incepparsi e subire un contraccolpo. Utilizzare sempre tutti i componenti richiesti per fissare la lama correttamente. Il montaggio errato dei componenti può far volare via la lama e causare gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti. Sicurezza elettrica e della batteria Non esporre la macchina, la batteria o il carica- batterie alla pioggia o a condizioni di bagnato.
  • Seite 44 taglio entra in rotazione all’avvio. — Assicurare un saldo appoggio sui piedi. Non lavorare mai su una scala a pioli o su Qualora l’utensile da taglio giri al minimo, un albero. regolare il regime di minimo in modo che l’u- tensile da taglio si arresti al minimo.
  • Seite 45 Quando si intende utilizzare lame in metallo, ricambio identici. Utilizzare solo pezzi di ricam- evitare contraccolpi e prepararsi sempre per bio identici e accessori forniti da MAKITA. un contraccolpo accidentale. Vedere la sezione Riparazioni errate e manutenzione inadeguata Contraccolpo.
  • Seite 46 Primo soccorso universale) 4. Prolunga della protezione 5. Taglierino Accertarsi che sia disponibile una cassetta di pronto soccorso in prossimità delle operazioni EM409MP di taglio, in caso di incidente. Sostituire imme- ► Fig.4: 1. Cappuccio 2. Tubo 3. Protezione (tipo diatamente qualsiasi oggetto prelevato dalla stretto) 4.
  • Seite 47 Non utilizzare un uten- sile da taglio senza una protezione appropriata in ATTENZIONE: Accertarsi di utilizzare uten- qualsiasi momento. sili da taglio originali MAKITA. AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre l’uten- ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la sile da taglio con la combinazione corretta di pro- chiave a brugola dopo l’installazione.
  • Seite 48 AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di Installare la rondella di chiusura e la coppa, quindi plastica originale Makita. serrare il dado saldamente. ► Fig.12: 1. Lama di plastica 2. Rondella ricevente Coppia di serraggio: da 16 a 23 N•m 3.
  • Seite 49 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di Regolazione della tracolla manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- Per la Testa motorizzata multifunzione a batteria zando sempre ricambi Makita. DUX18/UX01G Ispezione generale AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’utensile...
  • Seite 50 Non utilizzare mai un filo all’apparecchio. più pesante, filo metallico, corda o simili. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l’utensile e cau- Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita sare gravi lesioni personali. per far riaffilare e riequilibrare le lame smussate dei AVVERTIMENTO: Quando si intende sosti- taglierini.
  • Seite 51 Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 52 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM408MP EM409MP Afmetingen: lengte x breedte x hoogte (zonder snijgarnituur) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diameter nylondraad 2,0 mm Geschikte snijgarnituur en 2-tands snijblad 230 mm maaidiameter (onderdeelnr. 197997-3) 3-tands snijblad 230 mm (onderdeelnr. 195298-3) 4-tands snijblad 230 mm (onderdeelnr.
  • Seite 53 1. 8. 2024 van gras, onkruid, struiken en ondergroei. Gebruik Verantwoordelijke persoon: Kazuhisa Makino, het apparaat nooit voor enig ander doel, zoals ran- Directeur - Makita Europe N.V. den bijwerken of heggen snoeien. Het gebruik voor onbedoelde doeleinden kan leiden tot ernstig persoon- lijk letsel.
  • Seite 54 Brandstof bijvullen werkgever om ervoor te zorgen dat veiligheids- middelen gebruikt worden door de gebruikers Zet de motor uit voordat u brandstof bijvult. van het gereedschap en anderen in de onmid- Blijf uit de buurt van open vuur en vonken. dellijke omgeving van de werkplek.
  • Seite 55 Verzeker u ervan dat tijdens vervoer per auto 10. Zet de motor uit wanneer u het snijgarnituur het apparaat op een veilige plaats ligt om te wilt inspecteren, reinigen of vervangen. Anders voorkomen dat er brandstof uit lekt. kan het snijgarnituur onverwachts ronddraaien en ernstig letsel veroorzaken. Til het hele apparaat op van de grond wanneer u het apparaat draagt.
  • Seite 56 Gebruik uitsluitend identieke reser- gereedschap. veonderdelen en accessoires geleverd door Haal vóór gebruik altijd eerst de schede van MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht het snijblad af. onderhoud kan de levensduur van het apparaat verkorten en de kans op ongelukken vergroten.
  • Seite 57 BESCHRIJVING VAN DE MONTAGE ONDERDELEN WAARSCHUWING: Alvorens het gereed- schap te monteren of af te stellen, zet u de motor EM408MP uit en trekt u de bougiekap eraf of verwijdert u ► Fig.3: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (universeel de accu. Anders kan het snijgarnituur of andere type) 4. Verlengstuk van de beschermkap onderdelen gaan ronddraaien en ernstig letsel 5. Mesje veroorzaken.
  • Seite 58 De beschermkap (voor het Het snijgarnituur aanbrengen snijgarnituur) aanbrengen LET OP: Gebruik altijd een originele snijgar- nituur van MAKITA. WAARSCHUWING: Gebruik nooit een snijgarnituur zonder een geschikte beschermkap. LET OP: Vergeet niet na het aanbrengen de inbussleutel te verwijderen. WAARSCHUWING:...
  • Seite 59 LET OP: Vergeet niet na het aanbrengen de inbussleutel te verwijderen. KENNISGEVING: Gebruik altijd een origineel kunststof snijblad van Makita. ► Fig.12: 1. Kunststof snijblad 2. Ontvangerring 3. As 4. Inbussleutel 5. Vastdraaien Verzeker u ervan dat de ontvangerring is aange- bracht op de as.
  • Seite 60 • het snijgarnituur zich tussen 100 mm en 300 mm staan en het gereedschap kan worden beschadigd. boven de grond bevindt, en • het beschermde deel van het snijgarnituur hori- Vraag een erkend Makita-servicecentrum om een bot zontaal gezien 750 mm of meer van het bevesti- snijblad te slijpen en balanceren. gingsoog verwijderd is. 60 NEDERLANDS...
  • Seite 61 Alvania 1 of 2, of gelijkwaardig) aan op de aandrijfas. WAARSCHUWING: Volg de waarschu- ► Fig.20 wingen en voorzorgsmaatregelen in het hoofd- stuk “VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN” op OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- en raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. aandrijfsysteem. De nylondraad vervangen Als het hulpstuk los van het aandrijfsysteem wordt opgeborgen, brengt u de dop aan op het uiteinde van de schacht.
  • Seite 62 PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, dat altijd Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het apparaat te repareren. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De motor start niet. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. De motor stopt spoedig. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem.
  • Seite 63 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EM408MP EM409MP Dimensiones: longitud x anchura x altura (sin implemento de 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm corte) Diámetro del cordón de nylon 2,0 mm Implemento de corte aplicable y Disco de 2 dientes 230 mm...
  • Seite 64 Para países europeos solamente cansado, se sienta enfermo o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamen- Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., tos. Un momento de despiste mientras utiliza la Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 máquina puede tener como resultado heridas Kortenberg BÉLGICA.
  • Seite 65 Repostaje personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de Pare el motor antes de repostar. Manténgalo seguridad apropiados. alejado de llamas abiertas y chispas. No fume Póngase protección para los oídos, tal como nunca durante el repostaje.
  • Seite 66 contacto con cuchillas desprotegidas puede resul- Inspeccione el implemento de corte a menudo tar en heridas. e inmediatamente después de que golpee una piedra u otro objeto duro. Si el implemento de Establezca una posición segura para la corte se rompe durante la operación, la pieza rota máquina durante el transporte en un vehículo puede salir despedida y ocasionar heridas.
  • Seite 67 Asegúrese de retirar la cubierta de la cuchilla cos suministrados por MAKITA. Una reparación de corte antes de la operación. incorrecta o un mal mantenimiento puede acortar...
  • Seite 68 DESCRIPCIÓN DE LAS MONTAJE PARTES ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor y retire el EM408MP capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De ► Fig.3: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo universal) lo contrario, el implemento de corte u otras partes 4.
  • Seite 69 óptima del cordón de nylon para cortar. Instalación del implemento de corte Cuchilla de metal (8 dientes) PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar implementos de corte genuinos de MAKITA. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la Asegúrese de que la arandela de apoyo está llave hexagonal después de la instalación.
  • Seite 70 AVISO: Asegúrese de utilizar una cuchilla de Para DUX60 Herramienta multifuncional inalám- plástico genuina de Makita. brica, EX2650LH Herramienta multifuncional ► Fig.12: 1. Cuchilla de plástico 2. Arandela de apoyo ADVERTENCIA: No utilice la herramienta 3. Eje 4.
  • Seite 71 Durante la operación, utilice la punta del cordón de Pida a un centro de servicio autorizado de Makita que corte de nylon para cortar. Como el cordón de corte de le afile y equilibre las cuchillas del cortador desafiladas. nylon se desgasta y acorta con la operación de corte, Lubricación de las partes móviles...
  • Seite 72 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 73 Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El implemento de corte no gira. Sujeción floja del implemento de corte Apriete firmemente. Detenga el motor El implemento de corte agarró una Retire la materia extraña inmediatamente. rama. Anomalía en el sistema de Póngase en contacto con un centro de servicio accionamiento autorizado para la reparación.
  • Seite 74 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EM408MP EM409MP Dimensões: comprimento x largura x altura (sem ferramenta de 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm corte) Diâmetro do fio de nylon 2,0 mm Ferramenta de corte aplicável e Lâmina de 2 dentes 230 mm diâmetro de corte...
  • Seite 75 Apenas para os países europeus cansado, doente, ou sob a influência de dro- gas, álcool ou medicamentos. Um momento Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., de desatenção enquanto opera a máquina pode Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Seite 76 outras pessoas na área de trabalho imediata. de chamas abertas e faíscas. Nunca fume durante o reabastecimento de combustível. Use proteção auditiva, tais como tampões para Caso contrário, pode resultar em incêndio e/ou os ouvidos. A exposição ao ruído pode causar a explosão. perda de audição. Reabastecer de combustível no exterior. Use sempre sapatos robustos com solas que Reabastecer com combustível num espaço não escorreguem.
  • Seite 77 sempre a cobertura na lâmina de corte. O corte ou imediatamente após esta bater numa contacto com lâminas descobertas resulta em pedra ou noutros objetos duros. Se a ferra- menta de corte partir durante a operação, a peça ferimentos. partida poderá ser projetada e causar ferimentos. Garanta a posição segura da máquina durante o transporte de carro para evitar fugas de 10.
  • Seite 78 Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios idênticos fornecidos pela MAKITA. Uma reparação incorreta e uma má manutenção podem reduzir a vida da máquina e aumentar o risco de acidentes.
  • Seite 79 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS MONTAGEM EM408MP AVISO: Antes de montar ou regular o equi- ► Fig.3: 1. Tampa 2. Tubo 3. Protetor (tipo universal) pamento, desligue o motor e retire o cachimbo 4. Extensão do protetor 5. Dispositivo de da vela de ignição ou a bateria. Caso contrário, a corte ferramenta de corte ou outras peças podem mover- -se e resultar em ferimentos graves.
  • Seite 80 NOTA: O dispositivo de corte no protetor mantém o melhor comprimento para corte no fio de nylon. Instalar a ferramenta de corte Lâmina de metal (8 dentes) PRECAUÇÃO: Certifique-se de que utiliza ferramentas de corte genuínas da MAKITA. PRECAUÇÃO: Certifique-se de que retira a Certifique-se de que a anilha de receção está chave hexagonal após a instalação. presa no eixo.
  • Seite 81 OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que utiliza lâminas de plástico originais da Makita. Para ferramenta multifuncional a bateria DUX60, ► Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção ferramenta multifuncional EX2650LH 3. Eixo 4. Chave hexagonal 5. Apertar AVISO: Não utilize a ferramenta se não...
  • Seite 82 Utilizar uma cabeça de corte de equipamento. nylon Peça ao centro de assistência autorizado da Makita para afiar e reequilibrar as lâminas rombas de corte. Durante a operação, utilize a ponta do fio de corte de Lubrificar as peças móveis nylon para cortar. À medida que o fio de corte de nylon vai desgastando e encurtando com a operação de corte, o operador tem de o puxar manualmente.
  • Seite 83 Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não arranca.
  • Seite 84 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A ferramenta de corte não roda. Fixação solta na ferramenta de corte Aperte firmemente. Pare o motor imediatamente. A ferramenta de corte ficou presa num Remova a matéria estranha ramo. Sistema de acionamento anómalo Contacte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação.
  • Seite 85 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: EM408MP EM409MP Dimensioner: længde x bredde x højde (uden skæreværktøj) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diameter af nylontråd 2,0 mm Relevant skæreværktøj og 2-tandsklinge 230 mm skærediameter (P/N 197997-3) 3-tandsklinge 230 mm (P/N 195298-3) 4-tandsklinge 230 mm (P/N B-14118)
  • Seite 86 Personligt beskyttelsesudstyr Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgien. 1. 8. 2024 Bær altid kraftige, lange bukser, solide støvler, Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, direktør - Makita handsker og en langærmet skjorte. Undgå at Europe N.V. bære løs påklædning, smykker, korte bukser, sandaler eller at være barfodet.
  • Seite 87 forebygger personskade. i godkendte beholdere. Hold børn væk fra det opbevarede brændstof. Forberedelse før brugen Start af maskinen Kontroller altid før brug, at det er sikkert at bruge maskinen: Hold børn, tilskuere og kæledyr mindst 15 m væk, når du starter eller bruger maskinen. —...
  • Seite 88 maskinen stabilt: skæreværktøj. — Hold fast i maskinen med begge hænder Ved brug af et nylonskærehoved må du kun på din højre side. bruge fleksibel, ikke-metallisk tråd, der anbe- fales i denne brugsanvisning. Brug aldrig Hæng maskinen over skulderen eller —...
  • Seite 89 Brug kun identiske reservedele og brugen. tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert Brug kun skæreværktøjer, der er mærket med reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte en hastighed svarende til eller større end den maskinens levetid og øge risikoen for ulykker.
  • Seite 90 BEMÆRKNING: Stram regelmæssigt boltene FORSIGTIG: Sørg for at bruge ægte på skærmen. Stram boltene til højre og venstre MAKITA skæreværktøjer. ligeligt, så mellemrummet mellem klemmen og FORSIGTIG: Sørg for at fjerne unbrakonøg- skærmen er konstant. len efter monteringen. Skærm (universel type) BEMÆRK: Ved montering af skæreværktøjet skal...
  • Seite 91 Sørg for at fjerne unbrakonøg- len efter monteringen. Metalklinge (8 tænder) BEMÆRKNING: Sørg for at bruge en ægte Makita plastikklinge. ► Fig.12: 1. Plastikklinge 2. Modtagespændeskive 3. Aksel 4. Unbrakonøgle 5. Stram Sørg for at modtagespændeskiven er monteret på skaftet. Sørg for at modtagespændeskiven er monteret på...
  • Seite 92 For at opretholde produktets SIKKERHED og jorden, og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller • den uafskærmede del af skæreværktøjet er 750 justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- mm eller længere væk i vandret retning fra bøjlen. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Når du har justeret bøjlepositionen, skal du stramme skruen forsvarligt med en skruenøgle eller skruetrækker Overordnet inspektion (afhængigt af motorenheden). • Stram løse bolte, møtrikker og skruer. •...
  • Seite 93 ADVARSEL: Tag altid nylonskærehoved ud Bed et Makita autoriseret servicecenter om at genop- af maskinen, når du udskifter nylontråden. slibe og afbalancere skærende klinger. ADVARSEL: Sørg for, at dækslet på...
  • Seite 94 FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Motoren starter ikke. Se i brugsanvisningen til motorenheden.
  • Seite 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: EM408MP EM409MP Διαστάσεις: μήκος x πλάτος x ύψος (χωρίς εργαλείο κουρέματος) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Διάμετρος μεσινέζας 2,0 mm Ισχύον εργαλείο κοπής και Λάμα 2 δοντιών 230 mm διάμετρος κοπής (P/N 197997-3) Λάμα 3 δοντιών 230 mm (P/N 195298-3) Λάμα 4 δοντιών 230 mm (P/N B-14118) Λάμα 8 δοντιών...
  • Seite 96 62841-1:2015+A11:2022. σμούς για τη χρήση ηλεκτρικών μηχανημάτων Τοποθεσία και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, για εξωτερικούς χώρους. Belgium (Βέλγιο). 1. 8. 2024 Υπεύθυνος: Kazuhisa Makino, Διευθυντής - Makita Προοριζόμενη χρήση του Europe N.V. μηχανήματος Το μηχάνημα αυτό προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλά- στησης.
  • Seite 97 τις λάμες που είναι λυγισμένες, περιστραμ- μένες, ραγισμένες, σπασμένες, κομμένες ή κατεστραμμένες με οποιονδήποτε τρόπο. Μια λάμα που δεν είναι κοφτερή είναι πιο πιθανό να εμπλακεί και να προκαλέσει κλότσημα. Πάντα να χρησιμοποιείτε όλα τα απαιτούμενα μέρη για τη σωστή στερέωση της λάμας. Η λανθασμένη στερέωση εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει την εκτόξευση της λάμας και τον σοβαρό τραυματισμό του χειριστή ή/και των παρευρισκόμενων. Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια μπαταρίας Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει Μην...
  • Seite 98 αποτέλεσμα το θάνατο λόγω ασφυξίας ή δηλητηρί- Για τον σταθερό έλεγχο του μηχανήματος, κατά ασης από μονοξείδιο του άνθρακα. τη διάρκεια της λειτουργίας να πραγματοποι- είτε τα εξής: Πριν το ξεκίνημα, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο κουρέματος δεν βρίσκεται σε επαφή με σκληρά — Να κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο αντικείμενα...
  • Seite 99 φύγετε το «κλότσημα» και να είστε πάντα ποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά μέρη. Να προετοιμασμένοι για κάποιο τυχαίο κλότσημα. χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και Δείτε την ενότητα Κλότσημα. εξαρτήματα που παρέχει η MAKITA. Η λανθα- Κλότσημα (ώθηση λάμας) σμένη επισκευή και η κακή συντήρηση μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος και Το κλότσημα (ώθηση λάμας) μπορεί να συμβεί όταν...
  • Seite 100 Μην ακουμπάτε το εργαλείο επάνω σε κάτι, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ όπως σε έναν τοίχο. Διαφορετικά, μπορεί να πέσει ξαφνικά και να προκληθεί τραυματισμός. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Άλλες οδηγίες EM408MP Να προσέχετε το περιβάλλον. Αποφύγετε την ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό άσκοπη λειτουργία του γκαζιού για λιγότερη (τύπου γενικής χρήσης) 4. Επέκταση προ- ρύπανση και εκπομπές θορύβου. Ρυθμίστε το στατευτικού 5. Κόπτης καρμπιρατέρ σωστά. Μη...
  • Seite 101 ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να σπρώξετε την επέκταση προστατευτικού μέχρι να εισαχθεί πλή- ρως. Διαφορετικά, η επέκταση προστατευτικού μπο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε ρεί να πέσει και να έχει ως αποτέλεσμα προσωπικό γνήσια εργαλεία κουρέματος της MAKITA. τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην τραυματι- γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση.
  • Seite 102 στήστε την αμέσως. Η χρήση ενός κατεστραμμένου κοπτικού εργαλείου μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Βεβαιωθείτε ότι η ροδέλα λήψης είναι συνδεδε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- μένη στον άξονα. γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. Εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στην οπή στο κιβώτιο οδοντωτών τροχών για να ασφαλίσετε τον ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε άξονα. Περιστρέψτε τον άξονα μέχρι το εξαγωνικό κλειδί γνήσια πλαστική λάμα Makita. να εισαχθεί πλήρως. ► Εικ.12: 1. Πλαστική λάμα 2. Ροδέλα λήψης Προσαρτήστε τη μεταλλική λάμα στη ροδέλα 3. Άξονας 4. Εξαγωνικό κλειδί 5. Σφίξτε λήψης. Τοποθετήστε τη ροδέλα σύσφιξης και την κούπα Βεβαιωθείτε ότι η ροδέλα λήψης είναι συνδεδε- και μετά σφίξτε καλά το παξιμάδι. μένη στον άξονα. Ροπή σύσφιξης: 16 - 23 N•m Βάλτε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στην οπή στο κιβώτιο οδοντωτών τροχών και περιστρέψτε την άτρα- Αφαιρέστε το εξαγωνικό κλειδί.
  • Seite 103 δεξιόστροφα ενώ κρατάτε τη ροδέλα λήψης με το εξα- κεφαλή γωνικό κλειδί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το Τοποθέτηση του πρόσθετου εργαλείο αν δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση αναρτήρα και το μήκος του ιμάντα ώμου εντός του σωλήνα εύρους όπως απεικονίζεται. Αν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με λανθασμένη ισορροπία βάρους, το εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα ότι ο πρό- λείο κουρέματος μπορεί να γυρίσει προς τα πάνω και σθετος...
  • Seite 104 βγάλτε την πίπα μπουζί ή την κασέτα μπαταριών. Βάλτε γράσο (Shell Alvania 1 ή 2 ή ισοδύναμο) στον Διαφορετικά, το εργαλείο κουρέματος ή τα άλλα μέρη άξονα οδήγησης περίπου κάθε 30 ώρες εργασίας. μπορεί να μετακινηθούν και να προκληθεί σοβαρός ► Εικ.20 τραυματισμός. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αγοράσετε αυθεντικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν επιθεωρείτε ή γράσο της Makita από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο συντηρείτε τον εξοπλισμό, να τον αφήνετε πάντα της Makita. κάτω. Η συναρμολόγηση ή ρύθμιση του εξοπλισμού σε όρθια θέση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό Αντικατάσταση της νάιλον μεσινέζας τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε τη...
  • Seite 105 Επιθεωρήστε οπτικά για κατεστραμμένα μέρη Όλες οι βίδες και παξιμά- Σφίξτε δια στερέωσης Κιβώτιο οδοντωτών Χορηγήστε γράσο τροχών Άξονας οδήγησης Χορηγήστε γράσο Κοπτική λάμα Επιθεωρήστε οπτικά για ζημιά Ηλεκτρική μονάδα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από τα εξουσιο- δοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Το μοτέρ δεν εκκινείται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το μοτέρ σταματά γρήγορα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Οι στροφές μοτέρ δεν αυξάνονται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το εργαλείο κουρέματος δεν περι- Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά. στρέφεται. κουρέματος...
  • Seite 106 Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η μεσινέζα κοπής νάιλον δεν κόπηκε Ο κόπτης μεσινέζας στο προστατευτικό Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στο σωστό μήκος. είναι κατεστραμμένος ή λείπει. για επισκευή. Η μεσινέζα επεκτείνεται πέρα από το Επανατυλίξτε τη μεσινέζα. προστατευτικό. 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 107 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: EM408MP EM409MP Boyutlar: uzunluk x genişlik x yükseklik (kesici parça hariç) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Misina çapı 2,0 mm Kullanılabilecek kesici parça ve 2 dişli bıçak 230 mm kesme çapı (P/N 197997-3) 3 dişli bıçak 230 mm (P/N 195298-3) 4 dişli bıçak 230 mm (P/N B-14118)
  • Seite 108 ISO 11806-1:2022, EN çıplak ayakla kullanmayın. Saçlarınızı omuz 62841-1:2015+A11:2022. hizasının üzerinde kalacak şekilde bağlayın. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 1. 8. 2024 Sorumlu kişi: Kazuhisa Makino, Direktör - Makita Cisim düşme riski olan yerlerde daima kask Europe N.V. takın. Makineyi kullanırken gözlerinizi yaralanmaya karşı korumak için her zaman koruyucu gözlük takın.
  • Seite 109 Kullanmadan önceki hazırlıklar Makinenin başlatılması Kullanmadan önce daima makinenin kullan- Makineyi çalıştırırken veya kullanırken çocuk- mak için güvenli olduğundan emin olun: ları, çevredekileri ve evcil hayvanları en az 15 m uzakta tutun. Buna ilaveten fırlayan cisim- — Yakıt kaçağı olup olmadığını kontrol edin. lerden hala yaralanma riski olduğundan çevre- —...
  • Seite 110 parçaya zarar verebilir ve tehlikeli geri tepmelere Kesici parça siperinin kullanılan kesici parçaya neden olabilir. uygun olduğundan mutlaka emin olun. Makineye sağlam bir şekilde kumanda etmek Misinalı kesim başlığı kullanırken sadece bu için kullanım sırasında şunları yapın: kılavuzda önerilen elastik, metalik olmayan misina kullanın. Asla tel veya tel halat kullan- —...
  • Seite 111 15 m mesafe bırakın. Ayrıca, bir kişiyi orijinal yedek parçaları kullanarak servis operatörler arasındaki mesafeyi gözlem- yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik lemekle görevlendirin. Çalışma alanına bir edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kişi ya da hayvan girerse çalışmayı derhal kullanın. Yanlış onarım ve kötü bakım makinenin...
  • Seite 112 Kesici parçanın takılması ÖNEMLİ NOT: Koruyucu üzerindeki cıvataları düzenli olarak sıkın. Sağ ve sol cıvataları, klemp DİKKAT: Orijinal MAKITA kesici parçalar ile koruyucu arasındaki boşluk sabit olacak kullandığınızdan emin olun. şekilde eşit oranda sıkın. DİKKAT: Taktıktan sonra altıgen anahtarı...
  • Seite 113 Metal bıçak (3 dişli) edin. Eğer plastik bıçak hasar görmüşse, plastik bıçağı hemen değiştirin. Hasarlı bir kesici parça kullanmak ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. DİKKAT: Taktıktan sonra altıgen anahtarı Metal bıçak (4 dişli) mutlaka çıkarın. ÖNEMLİ NOT: Orijinal Makita plastik bıçak kullandığınızdan emin olun. ► Şek.12: 1. Plastik bıçak 2. Alıcı pul 3. Şaft 4. Altıgen Metal bıçak (8 dişli) anahtar 5. Sıkıla Alıcı pulun şafta takıldığından emin olun. Altıgen anahtarı dişli kutusundaki delikten sokun ve mil kilitlenene kadar mili döndürün. Plastik bıçağı doğrudan dişli milin üzerine yerleşti- Alıcı pulun şafta takıldığından emin olun.
  • Seite 114 • askı zeminden 750 mm veya daha yüksek maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, konumda, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. • kesici parça zeminden 100 mm ila 300 mm yüksek Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda konumda, tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- • kesici parçanın korunmayan kısmı askıdan yatay lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak olarak en az 750 mm uzakta. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Askının konumunu ayarladıktan sonra, anahtar veya Merkezleri tarafından yapılmalıdır. tornavida kullanarak (güç ünitesine bağlıdır) vidayı iyice Genel kontrol sıkın. Omuz askısının ayarlanması • Gevşek cıvataları, vidaları ve somunları sıkılayın. • Hasarlı parça ve bıçak olup olmadığını kontrol DUX18/UX01G Kablosuz çok fonksiyonlu akülü...
  • Seite 115 Tahrik mili: Saklama Yaklaşık her 30 çalışma saatinde bir tahrik miline gres (Shell Alvania 1 veya 2 ya da eşdeğeri) basın. UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümün- ► Şek.20 deki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki uyarılara ve önlemlere uyun. NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın alabilirsiniz. Güç ünitesinden ayrılmış ek parçayı depolarken şaftın ucuna başlığı takın. Misinanın değiştirilmesi ► Şek.24 UYARI: Sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen çapta misina kullanın. Asla daha ağır sicim, metal tel, ip ya da benzerini kullanmayın.
  • Seite 116 SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor hemen duruyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor devri yükselmiyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Kesici parça dönmüyor. Gevşek kesici parça montajı İyice sıkın. Motoru hemen durdurun. Kesici parça dala takılmış. Yabancı cismi çıkarın Anormal tahrik sistemi Tamir için yetkili servis merkezine başvurun. Ana ünite anormal derecede titre- Kesici parça kırılmış, eğilmiş veya Kesici parçayı değiştirin. şiyor. aşınmıştır Motoru hemen durdurun. Gevşek kesici parça montajı İyice sıkın. Naylon kesim misinasının bir ucu kop- Misinalı kesim başlığını yere çarparak naylon kesim...
  • Seite 117 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: EM408MP EM409MP Mått: längd x bredd x höjd (utan skärverktyg) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylontrådens diameter 2,0 mm Tillämpligt trimmerverktyg och 2-tandsblad 230 mm skärdiameter (art.nr. 197997-3) 3-tandsblad 230 mm (art.nr. 195298-3) 4-tandsblad 230 mm (art.nr.
  • Seite 118 åska. Gäller endast inom EU Följ dina nationella och lokala föreskrifter för användning av elverktyg utomhus. Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Maskinens avsedda användning Auktoriserar Kazuhisa Makino för sammansättningen av den tekniska filen och deklarerar på eget ansvar att...
  • Seite 119 Förberedelser innan användning eftersom det fortfarande finns en risk för skada från flygande föremål. Oväntat agerande från Kontrollera alltid före användningen att maski- åskådare eller bakåtkast från bladet kan orsaka nen är säker att använda: allvarlig skada på användaren och/eller åskådare. —...
  • Seite 120 stege eller i ett träd. i denna manual. Det kan i så fall leda till allvarliga personskador. — Undvik att sträcka dig för långt. Vid hantering av metallblad måste du alltid Håll skärverktyget under midjenivå. — använda handskar och sätta på skydden på —...
  • Seite 121 och dåligt utfört underhåll kan förkorta maskinens två eller fler användare arbetar inom samma livslängd och öka risken för olyckor. område. Utse en person som håller uppsikt över avståndet mellan användarna. Om någon Förändra aldrig eller ta bort komponenter från eller ett djur kommer in i arbetsområdet måste maskinen.
  • Seite 122 Modell Skärverktyg Skydd EM408MP Metallblad Skydd (universaltyp) (med mutter, lock och klämbricka) Trimmerhuvud/plastkniv Skydd (universaltyp) med skyddförlängning EM409MP Trimmerhuvud/plastkniv Skydd (smal typ) Skydd (smal typ) Montera skyddet (skärverktygsskydd) FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte skadar dig själv med kapen som är monterad på VARNING: skyddet.
  • Seite 123 Installera plastkniv Tillämpliga blad Metallblad (2-tänder) Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Om plastkniven oavsiktligt slår emot en sten eller ett hårt föremål under användningen ska maskinen stängas av och inspekteras för eventuella skador. Om plastkniven Metallblad (3-tänder) är skadad ska den genast bytas ut. Om du använ- der ett skadat skärverktyg kan det orsaka allvarlig personskada.
  • Seite 124 100–300 mm från mar- För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ken och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- • den oskyddade delen av skärverktyget befinner arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter sig horisontellt 750 mm eller längre bort från och med reservdelar från Makita. bygeln. Övergripande inspektion När justeringen av bygelpositionen är klar drar du åt skruven ordentligt med nyckel eller skruvmejsel (bero- ende på...
  • Seite 125 Leta visuellt efter skador Drivenhet Se bruksanvisningen för drivenheten FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte.
  • Seite 126 Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Skärverktyget roterar inte. Lossa skärverktygets tillsats Dra åt ordentligt. Stanna motorn omedelbart. En gren har fastnat i skärverktyget. Ta bort det främmande föremålet Onormalt drivsystem Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation. Enheten vibrerar onormalt. Trasigt, böjt eller slitet skärverktyg Byt ut skärverktyget.
  • Seite 127 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: EM408MP EM409MP Mål: lengde x bredde x høyde (uten skjæreverktøy) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylontrådens diameter 2,0 mm Gjelder skjæreverktøy og 2-tannet blad 230 mm skjærediameter (delenr. 197997-3) 3-tannet blad 230 mm (delenr.
  • Seite 128 Gjelder kun for land i Europa Unngå å bruke maskinen under dårlige værfor- hold, spesielt hvis det er fare for lyn. Vi som produsent: Makita Europe N.V., forretningsa- dresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Følg lokale og nasjonale forskrifter for bruk av BELGIA.
  • Seite 129 Klargjøring før bruk oppbevarte drivstoffet. Før bruk må du alltid kontrollere at det vil være Starte maskinen trygt å bruke maskinen: Hold barn, personer i nærheten og kjæledyr — Kontroller med tanke på minst 15 m (50 fot) unna når du starter eller drivstofflekkasjer.
  • Seite 130 og føre til farlig tilbakeslag. beregnet på skjæreverktøyet du bruker. Slik sørger du for at du har full kontroll over Når du bruker et nylontrimmerhode, skal du maskinen under bruk: kun bruke ikke-metallisk snor som anbefales i denne veiledningen. Du må aldri bruke stål- Hold godt fast i maskinen på...
  • Seite 131 å unngå uhell når to eller flere reservedeler. Du må kun bruke identiske reser- operatører arbeidet innenfor et område. Sørg vedeler og tilbehør som er levert av MAKITA. dessuten for at en person overvåker avstan- Feil reparasjon og dårlig vedlikehold kan forkorte den mellom operatører. Hvis en person eller et levetiden til maskinen og øke faren for uhell.
  • Seite 132 Bruk alltid skjæreverktøyet med riktig kombinasjon av vern. Ellers kan kontakt FORSIKTIG: Pass på å bruke originale med skjæreverktøyet føre til alvorlig skade. MAKITA-skjæreverktøy. OBS: Stram boltene på vernet med jevne mel- FORSIKTIG: Etter installasjon må du huske lomrom. Stram høyre og venstre bolt jevnt, slik at å...
  • Seite 133 FORSIKTIG: Etter installasjon må du huske Metallblad (4-tannet) å ta vekk sekskantnøkkelen. OBS: Pass på å bruke originale Makita-plastblad. ► Fig.12: 1. Plastblad 2. Mottaksskive 3. Aksel Metallblad (8-tannet) 4. Sekskantnøkkel 5. Stram Kontroller at mottaksskiven er festet til akselen. Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i spin- delkassen, og roter spindelen til spindelen låser seg.
  • Seite 134 Få et autorisert Makita-verksted til å slipe og balansere Når du erstatter et tilbehør med et annet, kan vektbalan- de sløve skjærebladene på nytt. sen til utstyret endre seg. I slike tilfeller må lengden på...
  • Seite 135 Bytt ut bladet hvis det er utslitt eller ødelagt. på drivakselen ca. hver 30. driftstime. ► Fig.23 ► Fig.20 Når du installerer et plastblad, pass på at pilretnin- MERK: Originalt Makita-smørefett kan kjøpes hos gen på bladet stemmer overens med pilretningen på den lokale Makita-forhandleren. beskytteren. Lagring Skifte nylontråden ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- ADVARSEL: Bare bruk nylonsnøre med...
  • Seite 136 Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Skjæreverktøyet roterer ikke. Skjæreverktøyets feste har løsnet Stram godt. Stans motoren umiddelbart. Skjæreverktøyet har satt seg fast i en Fjern fremmedlegemet kvist. Unormalt drivsystem Kontakt et autorisert serviceverksted for reparasjon. Hovedenheten vibrerer uregel- Ødelagt, bøyd eller slitt skjæreverktøy Skift ut skjæreverktøyet. messig. Skjæreverktøyets feste har løsnet Stram godt. Stans motoren umiddelbart. Én ende av nylontrimmersnøret har Mat nylontrimmersnøret ved å dunke nylontrimmer- røket, og nylontrimmerhodet er i hodet mot bakken.
  • Seite 137 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: EM408MP EM409MP Mitat: pituus x leveys x korkeus (ilman leikkuuterää) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nailonsiiman halkaisija 2,0 mm Soveltuva leikkuutyökalu ja 2-hampainen terä 230 mm –...
  • Seite 138 Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, Belgia. 1. 8. 2024 saappaita ja käsineitä sekä pitkähihaista pai- taa. Älä käytä väljää vaatetusta, koruja, lyhyitä Vastuuhenkilö: Kazuhisa Makino, Director – Makita housuja, sandaaleita äläkä kulje paljain jaloin. Europe N.V. Suojaa hiukset niin, että ne ovat hartioiden yläpuolella.
  • Seite 139 Koneen käynnistäminen loukkaantumisia. Pidä sivulliset ja eläimet vähintään 15 m (50 Valmistelut ennen käyttöä jalkaa) etäisyydellä laitteesta, sen käynnistyk- Varmista aina ennen käyttöä, että laitteen sen tai käytön aikana. Tämän lisäksi sivullisten käyttö on turvallista: tulee käyttää silmäsuojia, jos olemassa on sin- —...
  • Seite 140 Noudata seuraavia ohjeita laitteen käyttämi- teräsuojusta. seksi tukevasti: Kun käytät nailonsiimapäätä, käytä vain käyt- — Pidä kiinni laitteesta molemmilla käsilläsi töohjeessa mainittua joustavaa, ei-metallista oikealla puolella. siimaa. Älä koskaan käytä vaijeria tai rautalan- kaa. Ne voivat katketa ja sinkoutua ulos voimalla. — Kiinnitä kone hartioillesi valjaiden avulla. Älä...
  • Seite 141 Voit pienentää valkosormisuussyndrooman riskiä — oma nimesi pitämällä kätesi lämpiminä käytön aikana ja huo- Lisäturvallisuusohjeet lehtimalla siitä, että laite ja sen lisävarusteet ovat kunnossa. Onnettomuuksien välttämiseksi, pidä vähin- Huolto tään 15 m (50 ft) etäisyys muihin käyttäjiin, jos kaksi tai useampi käyttäjä työskentelee Huollata laite vain valtuutetussa huolto- alueella.
  • Seite 142 HUOMAUTUS: Kiristä säännöllisesti suojuk- sen pultit. Kiristä vasemman ja oikeanpuoleiset pultit niin, että rako kiinnikkeen ja suojuksen HUOMIO: Käytä vain aitoja välillä on yhtenäinen. MAKITA-leikkuuteriä. HUOMIO: Suojus (yleistyyppi) Muista poistaa kuusioavain asen- tamisen jälkeen. HUOMIO: Varmista, että suojuksen jatke HUOMAA: Käännä leikkuuterä ylösalaisin asennus- on asennettu täysin paikalleen.
  • Seite 143 HUOMIO: Muista poistaa kuusioavain asen- tamisen jälkeen. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Metalliterä (8-hampainen) Makita-muoviteriä. ► Kuva12: 1. Muoviterä 2. Vasta-aluslevy 3. Akseli 4. Kuusioavain 5. Kiristä Varmista, että vasta-aluslevy on kiinnitetty akseliin. Varmista, että vasta-aluslevy on kiinnitetty Aseta kuusioavain vaihdekotelossa olevaan akseliin.
  • Seite 144 Manuaalinen teroitus aiheuttaa leikkuuterän epätasa- mukaisesti. Virheellinen painopiste työkalua käy- painon ja se voi johtaa tärinään ja laitevaurioihin. tettäessä voi aiheuttaa leikkaustyökalun liikkumisen Pyydä tarvittaessa valtuutettua Makita-huoltoliikettä ylöspäin ja johtaa henkilövahinkoon. teroittamaan ja tasapainottamaan tylsät leikkuuterät. Kun vaihdat varusteen toiseen, laitteen painopiste voi Liikkuvien osien voitelu siirtyä. Säädä silloin olkahihnan pituutta seuraavasti.
  • Seite 145 Käyttöakseli: Lisää rasvaa (Shell Alvania 1 tai 2 tai vastaava) käyt- Vaihda terä, jos se on kulunut tai rikkoutunut. töakseliin noin 30 käyttötunnin välein. ► Kuva23 ► Kuva20 Asenna muoviterä kohdistamalla terässä oleva nuoli HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta teräsuojuksessa olevan nuolen kanssa. Makita-jälleenmyyjältäsi. Säilytys Nailonsiiman vaihtaminen VAROITUS: Noudata luvun ”TURVAVAROITUKSET” ja teholähteen käyttöop- VAROITUS: Käytä...
  • Seite 146 Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori sammuu pian. Lisätietoja teholähteen käyttöoppaasta. Moottorin nopeus ei kasva. Lisätietoja teholähteen käyttöoppaasta. Leikkuuterä ei pyöri. Leikkuuterä kiinnitetty huonosti Kiristä tiukkaan. Sammuta moottori välittömästi. Leikkuuterä jumissa. Poista vieraat materiaalit Epätavallinen käyttöjärjestelmä Pyydä valtuutettua huoltoliikettä suorittamaan korjaus. Pääyksikkö tärisee epänormaalisti. Leikkuuterä viallinen, taipunut tai Vaihda leikkuuterä.
  • Seite 147 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: EM408MP EM409MP Izmēri: garums x platums x augstums (bez griešanas 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm instrumenta) Neilona auklas diametrs 2,0 mm Izmantojamais griešanas ins- 2 zobu asmens 230 mm truments un griešanas diametrs (P/N 197997-3) 3 zobu asmens 230 mm (P/N 195298-3) 4 zobu asmens...
  • Seite 148 Tikai Eiropas valstīm Neizmantojiet ierīci sliktos laikapstākļos, jo īpaši laikā, kad iespējams zibens. Mēs, ražotāji: Makita Europe N.V., uzņēmējdarbības adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, Ievērojiet valsts un vietējos noteikumus attie- BEĻĢIJA, pilnvarojam Kazuhisu Makino (Kazuhisa cībā uz āra mehānisko ierīču lietošanu.
  • Seite 149 Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Attiecīgos aps- uzpildes avota. tākļos lietojot aizsarglīdzekļus, piemēram, putekļu Degvielu pārvadājiet un glabājiet tikai šim masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli, aizsargķi- nolūkam apstiprinātās tvertnēs. Raugieties, veri un ausu aizsargus, mazināsies traumu risks. lai glabāšanā novietotajai degvielai nepiekļūtu bērni. Sagatavošana lietošanai Ierīces iedarbināšana Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai ierīce ir droša ekspluatācijai: Iedarbinot vai lietojot ierīci, raugieties, lai —...
  • Seite 150 zem kājām. apturēšanas nepieskarieties dzinējam un tā slāpētājam un nenovietojiet tos uz ugunsne- Ja jums tuvojas citi cilvēki, apturiet motoru. drošiem materiāliem, jo šīs detaļas ir karstas. Pretējā gadījumā rotējošs griešanas instruments Līdz ar to varat apdedzināties un/vai šie materiāli var trāpīt tuvumā esošajam cilvēkam un viņu var aizdegties. smagi ievainot. 16. Nelietojiet darbarīku sliktos apstākļos vai ja ir Pirms darba notīriet darba zonu.
  • Seite 151 Tehniskā apkope Pirms darba sākuma noņemiet griešanas Nododiet ierīci apkopei pilnvarotā servisa asmens aizsargu. centrā un izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas. Izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas un piederumus, ko piegādā MAKITA. DETAĻU APRAKSTS Nepareizi veikta labošana un slikta tehniskā apkope var saīsināt ierīces darbmūžu un palielināt negadījumu risku. EM408MP Nekad nepārveidojiet un nenoņemiet ierīces ► Att.3: 1. Vāciņš 2.
  • Seite 152 Labās un kreisās puses bultskrūves PIEZĪME: Nazis uz aizsarga nodrošina griešanai pievelciet vienmērīgi, lai atstarpe starp skavu un vispiemērotāko neilona auklas garumu. aizsargu būtu nemainīga. Griešanas instrumenta uzstādīšana Aizsargs (universālais) UZMANĪBU: Izmantojiet oriģinālos MAKITA UZMANĪBU: Spiediet aizsarga pagarinātāju, griešanas instrumentus. līdz tas ir ievietots pavisam. Pretējā gadījumā aiz- sarga pagarinātājs var izkrist un ievainot cilvēku. UZMANĪBU: Pēc uzstādīšanas neaizmirstiet izņemt sešstūru uzgriežņu atslēgu.
  • Seite 153 Ja plastmasas asmens ir bojāts, tas nekavējoties jānomaina.Izmantojot Metāla asmens (ar 4 zobiem) bojātu griešanas instrumentu, iespējams traumēt cilvēkus. UZMANĪBU: Pēc uzstādīšanas neaizmirstiet izņemt sešstūru uzgriežņu atslēgu. Metāla asmens (ar 8 zobiem) IEVĒRĪBAI: Izmantojiet oriģinālo Makita plast- masas asmeni. ► Att.12: 1. Plastmasas asmens 2. Uztverošā star- plika 3. Vārpsta 4. Sešstūru uzgriežņatslēga 5. Pievelciet Pārliecinieties, ka uztverošā starplika ir pievienota vārpstai. Pārliecinieties, ka uztverošā starplika ir pievienota vārpstai. Ievietojiet sešstūra atslēgu zobratu kārbas atverē, lai fiksētu vārpstu. Grieziet vārpstu, līdz sešstūra...
  • Seite 154 Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- juma skrūvi un pavirziet cilpu. zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Noregulējiet cilpas stāvokli un plecu siksnas garumu Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. tā, lai: • cilpa atrastos 750 mm vai augstāk virs zemes, Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- • griešanas instruments būtu 100 mm vai 300 mm bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt augstumā virs zemes un tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. • griešanas instrumenta neaizsargātā daļa horizon- tāli atrastos 750 mm attālumā no cilpas vai tālāk. Vispārēja pārbaude Pēc cilpas pozīcijas noregulēšanas cieši pievelciet skrūvi ar atslēgu vai skrūvgriezi (atkarībā no piedziņas • Pievelciet vaļīgas skrūves un uzgriežņus. bloka). • Pārbaudiet, vai nav bojātu daļu un asmeņu. Ja...
  • Seite 155 BRĪDINĀJUMS: Kad maināt neilona Lai uzasinātu un nolīdzsvarotu griezējasmeņus, vērsie- auklu, vienmēr noņemiet neilona griezējgalvu no ties Makita pilnvarotā servisa centrā. darbarīka. Kustīgo daļu eļļošana BRĪDINĀJUMS: Pārbaudiet, vai neilona griezējgalvas vāks korpusam piestiprināts pareizi, IEVĒRĪBAI: kā norādīts šajā rokasgrāmatā. Ja vāks nav pareizi Izpildiet aprīkojuma eļļošanas piestiprināts, neilona griezējgalva var sadalīties, radot...
  • Seite 156 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nododat ierīci remontā, arī paši veiciet pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt ierīci. Tā vietā nododiet ierīci „Makita” pilnvarotos apkopes centros, kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās „Makita” rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Motors nedarbojas. Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu. Motors ātri apstājas. Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu. Motora griešanās ātrums Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu. nepalielinās. Griešanas instruments negriežas. Vaļīga griešanas instrumenta Stingri pievelciet. papildierīce Nekavējoties apturiet motoru. Griešanas instrumentā iepinies zars. Izņemiet svešķermeni. Piedziņas sistēmas novirze Vērsieties pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu remontu. Galvenā ierīce netipiski vibrē. Salauzts, saliekts vai nodilis griešanas Nomainiet griešanas instrumentu. instruments Nekavējoties apturiet motoru. Vaļīga griešanas instrumenta Stingri pievelciet. papildierīce Viens neilona griešanas auklas gals ir Pagariniet neilona griešanas auklu, uzsitot ar...
  • Seite 157 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: EM408MP EM409MP Matmenys: ilgis x plotis x aukštis (be pjovimo įrankio) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nailoninės vielos skersmuo 2,0 mm Taikomas pjovimo įrankis ir 2 dantų peilis 230 mm – pjovimo skersmuo (dalies Nr. 197997-3) 3 dantų peilis 230 mm –...
  • Seite 158 ES atitikties deklaracija jei gali žaibuoti. Vadovaukitės nacionalinėmis ir vietinėmis Tik Europos šalims taisyklėmis, skirtomis lauko elektriniams įran- kiams naudoti. Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIJA, Įrankio naudojimo paskirtis įgaliojame Kazuhisa Makino parengti techninių duo- menų bylą ir atsakingai tvirtiname, kad gaminys (-iai): Šis įrankis skirtas tik žolei, piktžolėms, krūmams Pavadinimas: Žoliapjovės priedas. Tipo (-ų) ženklini-...
  • Seite 159 Paruošimas prieš naudojimą Įrenginio paleidimas Prieš pradėdami naudoti šį įrankį, patikrinkite, Įjungdami ar naudodami įrankį, įsitikinkite, ar jį saugu naudoti: kad arčiau nei 15 m (50 pėdų) atstumu nebūtų vaikų, pašalinių asmenų ir gyvūnų. Be to, — Patikrinkite, ar nėra kuro nuotėkių. pašaliniai asmenys turėtų...
  • Seite 160 Kad tolygiai valdytumėte įrankį, jį naudodami apsauginį gaubtą, pritaikytą naudojamam atlikite šiuos veiksmus: pjovimo įrankiui. — Tvirtai laikykite įrankį abiem rankomis Naudodami nailoninę pjovimo galvutę, nau- dešinėje pusėje. dokite tik lanksčią, nemetalinę liniją, kaip rekomenduojama šioje instrukcijoje. Niekada — Užkabinkite įrankį ant savo peties (pečių), nenaudokite vielos arba vielinio lyno.
  • Seite 161 Naudokite tik originalias Jei į darbo sritį patenka asmuo ar gyvūnas, atsargines dalis ir priedus, tiekiamus bendro- nedelsdami sustabdykite veiksmus. vės „Makita“. Netinkamas remontas ir prasta Naudokite tik tuos pjovimo įrankius, ant kurių techninė priežiūra gali sutrumpinti įrankio naudo- nurodytas sukimosi greitis prilygsta arba jimo laiką ir padidinti nelaimingų atsitikimų pavojų.
  • Seite 162 Pjovimo įrankio montavimas PERSPĖJIMAS: Įsitikinkite, ar gerai įsta- tėte apsauginio gaubto ilginamąją dalį, kol ji bus PERSPĖJIMAS: Būtinai naudokite origina- visiškai įkišta. Antraip apsauginio gaubto ilginamoji lius „Makita“ pjovimo įrankius. dalis gali nukristi ir sunkiai sužaloti. PERSPĖJIMAS: Sumontavę būtinai išim- PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad kite šešiakampį veržliaraktį. nesusižeistumėte į pjaustytuvą, sumontuotą ant apsauginio gaubto ilginamosios dalies.
  • Seite 163 Jeigu plastikinis peilis būtų apga- dintas, tuoj pat jį pakeiskite. Naudojant apgadintą pjovimo įrankį, galima sunkiai susižaloti. PERSPĖJIMAS: Sumontavę būtinai išim- kite šešiakampį veržliaraktį. Metalinis peilis (8 dantų) PASTABA: Būtinai naudokite originalų „Makita“ plastikinį peilį. ► Pav.12: 1. Plastikinis peilis 2. Imtuvo poveržlė 3. Velenas 4. Šešiakampis raktas Įsitikinkite, kad priėmimo velenas yra pritvirtintas 5. Priveržti prie veleno. Įkiškite šešiakampį veržliaraktį į angą pavarų Įsitikinkite, kad priėmimo velenas yra pritvirtintas dėžėje, kad užrakintumėte veleną. Sukite veleną, kol prie veleno.
  • Seite 164 • pakaba būtų 750 mm arba aukščiau nuo žemės; Priedo vamzdžio sumontavimas • pjovimo įrankis būtų 100–300 mm aukštyje nuo žemės ir PERSPĖJIMAS: Po montavimo visada • neuždengta pjovimo įrankio dalis horizontaliai būtų patikrinkite, ar priedo vamzdis užfiksuotas. 750 mm arba toliau nuo pakabos. Netinkamai sumontavus, priedas gali nukristi nuo Sureguliavę pakabos padėtį, saugiai priveržkite varžtą galios įrenginio ir sužaloti. veržliarakčiu arba atsuktuvu (priklausomai nuo galios įrenginio). Pritvirtinkite priedo vamzdį prie galios įrenginio. Pasukite maitinimo bloko svirtį pritvirtinimo pusės Perpetinio diržo tvirtinimas link.
  • Seite 165 PASTABA: PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš Niekada nenaudokite gazolino, ben- savo vietinio „Makita“ pardavimo atstovo. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Nailoninės vielos keitimas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik šioje naudojimo turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros instrukcijoje nurodyto skersmens nailoninę vielą. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- Niekada nenaudokite sunkesnės, metalinės vie-...
  • Seite 166 Veikimo valandos Prieš naudojimą Kasdien (10 h) 30 h Pjoviklio ašmenys Apžiūrėkite, ar nėra pažeidimų Galios įrenginys Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš atiduodami remontui, pirmiausia patys patikrinkite. Jei radote gedimą, kuris nėra paaiškintas vadove, nebandy- kite prietaiso ardyti. Tokiu atveju kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros centrą ir remontui visada naudokite „Makita“ atsargines dalis. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Variklio nepavyksta paleisti. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Variklis greitai sustoja. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Variklio greitis nedidėja. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Pjovimo įrankis nesisuka. Atsilaisvinęs pjovimo įrankio priedas Tvirtai prisukite. Nedelsdami sustabdykite variklį.
  • Seite 167 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: EM408MP EM409MP Mõõtmed: pikkus × laius × kõrgus (ilma lõikeriistata) 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm Nailontamiili läbimõõt 2,0 mm Kasutatav lõikeseade ja 2-hambaline tera 230 mm lõikeläbimõõt (P/N 197997-3) 3-hambaline tera...
  • Seite 168 Deklaratsiooni koostamise koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. 1. 8. 2024 Isikukaitsevahendid Vastutav isik: Kazuhisa Makino, direktor - Makita Europe N.V. Kandke alati tugevaid pikki pükse, tugevaid saapaid, kindaid ja pikkade käistega särki. Ärge kandke lahtisi riideid, ehteid, lühikesi pükse, sandaale ega olge paljajalu.
  • Seite 169 Masina käivitamine tervisekahjustusi. Hoidke lapsed, kõrvalseisjad ja koduloomad Ettevalmistused enne kasutamist masina käivitamisel või kasutamisel vähe- Enne kasutamist kontrollige alati, et masin malt 15 m (50 jalga) eemal. Lisaks peavad oleks töökorras. kõrvalseisjad kandma silmakaitsmeid, kuna — Kontrollige kütuselekete puudumist. eemale paiskuvad objektid võivad põhjustada vigastusi. Muidu võivad kõrvalseisjate ootamatud Veenduge, et kõik kinnitusvahendid oleks...
  • Seite 170 oma paremal küljel. jõhvi. Mitte mingil juhul ärge kasutage traati ega trossi. Need võivad lahti tulla ja ohtlikult — Riputage masin kandevööga oma õlale/ eemale paiskuda. õlgadele. Mitte mingil juhul ärge kasutage metallist Tagage kindel asend. Ärge töötage redelil — mitmeosalisi pöörlevaid kette ega vasarnuga- või puul. sid, mida ei ole juhendis soovitatud.
  • Seite 171 15 m (50 jalad) vaba ruumi, kusel. Kasutage alati ainult identseid varuosi. kui samas piirkonnas töötavad korraga kaks Kasutage ainult MAKITA tarnitud ident- või mitu operaatorit. Samuti pange keegi isik seid varuosi ja tarvikuid. Oskamatult tehtud jälgima operaatorite vahelist vahemaad. Kui remont või nõuetele mittevastav hooldus võivad...
  • Seite 172 Pingutage regulaarselt Lõikeriista paigaldamine kaitsme polte. Pingutage parem- ja vasakpoolset polti võrdselt, et vahe klambri ja kaitsme vahel oleks ühesugune. ETTEVAATUST: Kasutage kindlasti MAKITA originaallõikeriistu. Kaitse (universaalset tüüpi) ETTEVAATUST: Pärast paigaldamist eemaldage kindlasti kuuskantvõti. ETTEVAATUST: Suruge kaitsme pikendust kindlasti seni, kuni see on lõpuni sisestatud.
  • Seite 173 Metallist lõiketera (8-hambaline) TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaal- set Makita plastist lõiketera. ► Joon.12: 1. Plastist lõiketera 2. Vaheseib 3. Võll 4. Kuuskantvõti 5. Pingutamine Veenduge, et vaheseib oleks korralikult võlli külge Veenduge, et vaheseib oleks korralikult võlli külge kinnitatud.
  • Seite 174 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb • lõikeriist asub maapinnast 100–300 mm kõrgu- vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- sel ja mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes • lõikeriista kaitsmata osa on horisontaalsuunas või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada riputist vähemalt 750 mm kaugusel. Makita varuosi. 174 EESTI...
  • Seite 175 Käsitsi teritamine viib lõiketera tasakaalust välja, mis võib põhjustada vibratsiooni ja kahjustada HOIATUS: Veenduge, et nailonist lõikepea seadet. kate oleks kere külge õigesti kinnitatud, nagu on kasutusjuhendis kirjeldatud. Nõuetekohaselt Paluge Makita ametlikul teeninduskeskusel nürid lõike- kinnitamata kate võib põhjustada nailonist lõikepea terad uuesti teritada ja tasakaalustada. vallandumise seadme küljest ja eemalepaiskumise, Liikuvate osade määrimine mille tagajärjeks võib olla tõsine kehavigastus. Kui jõhvi enam ette ei anta, pange seadmesse uus TÄHELEPANU: Järgige määrde koguse ja...
  • Seite 176 VEAOTSING Enne kui palute masinat remontida, vaadake masin esmalt ise üle. Kui satute vastamisi probleemiga, mida juhendis ei ole selgitatud, ärge üritage masinat osadeks võtta. Pöörduge selle asemel Makita ametliku teeninduskeskuse poole ja kasutage remontimiseks alati Makita varuosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootor seiskub peatselt. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootori pöörded ei kasva. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Lõikeseade ei pöörle. Lõdvendage lõikeriista kinnitust.
  • Seite 177 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: EM408MP EM409MP Wymiary: długość x szerokość x wysokość (bez narzędzia 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm tnącego) Średnica żyłki nylonowej 2,0 mm Możliwe do zastosowania Nóż z 2 zębami 230 mm narzędzie tnące i średnica (nr produktu 197997-3) cięcia Nóż z 3 zębami 230 mm (nr produktu 195298-3) Nóż z 4 zębami 230 mm...
  • Seite 178 Trzymać się na baczności, patrzeć, co się robi Dotyczy tylko krajów europejskich oraz zachowywać zdrowy rozsądek podczas Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: pracy z maszyną. Nie korzystać z maszyny w Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. razie zmęczenia, choroby, pod wpływem sub- Upoważniamy Kazuhisa Makino do przygotowania...
  • Seite 179 Nieprawidłowe elementy mocujące mogą spowo- dować odpadnięcie noża i poważne uszkodzenia ciała operatora i/lub osób postronnych. Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych i akumulatora Nie narażać maszyny, akumulatora ani łado- warki na działanie deszczu lub wilgoci. Woda, która dostanie się do wnętrza narzędzia, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. Odpowiedzialność za egzekwowanie używania Nie wymieniać akumulatora w deszczu. odpowiednich środków ochrony osobistej Uzupełnianie paliwa przez operatorów narzędzi oraz inne osoby...
  • Seite 180 jałową, wyregulować prędkość jałową tak, przed siebie. aby się zatrzymywało w stanie bezczynności. — Narzędzie tnące trzymać poniżej bioder. Nieumyślne zetknięcie z obracającym się narzę- — Wszystkie części ciała trzymać z dala dziem tnącym mogłoby spowodować poważne od obracającego się narzędzia tnącego i obrażenia. gorącej powierzchni. W przypadku zauważenia jakiegokolwiek pro- Takie zachowanie ogranicza ryzyko urazów.
  • Seite 181 Odrzut (zablokowanie noża) zamienne. Stosować wyłącznie identyczne części zamienne i akcesoria oferowane przez Odrzut (zablokowanie noża) może nastąpić, gdy firmę MAKITA. Nieprawidłowa naprawa i konser- obracający się nóż zetknie się z przedmiotem, wacja mogą przyczynić się do skrócenia żywotno- który nie ulegnie od razu przecięciu. Może to być ści maszyny oraz zwiększenia ryzyka wypadków.
  • Seite 182 informacje: EM409MP ► Rys.4: 1. Nasadka 2. Drążek 3. Osłona (wąska) — Miejsce wypadku 4. Przecinarka Opis wydarzenia — — Liczbę poszkodowanych osób — Rodzaj obrażeń MONTAŻ — Własne imię i nazwisko Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przed montażem lub regu- lacją urządzenia wyłączyć silnik i zdjąć nasadkę Aby uniknąć...
  • Seite 183 WSKAZÓWKA: Przecinarka w osłonie utrzymuje optymalną długość nylonowej żyłki do cięcia. Wsunąć klucz imbusowy przez otwór w prze- kładni, aby zablokować wał. Obracać wał, aż klucz Montaż narzędzia tnącego imbusowy wejdzie do końca. Zamontować metalowy nóż na podkładce stabilizującej. PRZESTROGA: Należy stosować orygi- Założyć podkładkę dociskową oraz nasadkę, a nalne narzędzia tnące firmy MAKITA. następnie mocno dokręcić nakrętkę. PRZESTROGA: Pamiętać o wyjęciu klucza Moment dokręcenia: 16–23 N•m imbusowego po zamontowaniu. Wyjąć klucz imbusowy. ► Rys.8: 1. Nakrętka 2. Nasadka 3. Podkładka dociskowa 4. Nóż metalowy 5. Podkładka 183 POLSKI...
  • Seite 184 Pamiętać o wyjęciu klucza niemożliwe, co może doprowadzić do poważnych imbusowego po zamontowaniu. obrażeń. UWAGA: Należy stosować oryginalne noże z Regulacja położenia zaczepu oraz tworzywa sztucznego firmy Makita. szelek nośnych ► Rys.12: 1. Nóż z tworzywa sztucznego 2. Podkładka 3. Drążek 4. Klucz imbusowy Dotyczy bezprzewodowej wielofunkcyjnej jednostki 5. Dokręcanie napędowej DUX60, wielofunkcyjnej jednostki Należy upewnić się, że podkładka stabilizująca jest zamocowana do wału.
  • Seite 185 BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Dotyczy bezprzewodowej wielofunkcyjnej jednostki wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- napędowej DUX18/UX01G cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez OSTRZEŻENIE: Nie używać narzędzia, jeśli autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi nie można wyregulować długości szelek nośnych Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- w zakresie przedstawionym na rysunku. Używanie nych Makita. narzędzia tnącego przy nieodpowiednim wyważeniu Ogólna kontrola ciężaru może spowodować, że obróci się ono do góry i doprowadzi do wystąpienia obrażeń ciała. • Dokręcić luźne śruby i nakrętki. W przypadku wymiany akcesorium wyważenie urządze- • Sprawdzić części i ostrza pod kątem uszkodzeń. nia może ulec zmianie. W takiej sytuacji należy wyre- W razie potrzeby zgłosić się do autoryzowanego...
  • Seite 186 ► Rys.22 ► Rys.19: 1. Otwór smarowania Wymiana noża z tworzywa Wałek napędowy: sztucznego Nanosić smar (Shell Alvania 1 lub 2 lub odpowiednik) na wałek napędowy mniej więcej co 30 godzin pracy. Nóż należy wymienić w momencie jego zużycia lub ► Rys.20 uszkodzenia. ► Rys.23 WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita. Podczas zamontowywania nóż z tworzywa sztucznego wyrównać kierunek strzałki na nożu ze strzałką na Wymiana nylonowej żyłki osłonie. Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Używać tylko nylonowej żyłki o średnicy określonej w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE: obsługi. Nigdy nie stosować cięższych żyłek, Należy przestrzegać...
  • Seite 187 Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Silnik się nie uruchamia. Patrz instrukcja obsługi jednostki napędowej. Silnik zatrzymuje się wkrótce po Patrz instrukcja obsługi jednostki napędowej. uruchomieniu. Prędkość obrotowa silnika nie Patrz instrukcja obsługi jednostki napędowej. wzrasta. Narzędzie tnące nie obraca się. Luźne zamocowanie narzędzia tnącego Mocno dokręcić. Natychmiast wyłączyć silnik. Narzędzie tnące wciągnęło gałązkę. Usunąć obce ciało Nietypowy układ napędowy Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- sowym w celu naprawy. Nietypowe drgania jednostki głównej. Złamane, zgięte lub zużyte narzędzie Wymienić narzędzie tnące. tnące Natychmiast wyłączyć silnik. Luźne zamocowanie narzędzia tnącego Mocno dokręcić. Jedna końcówka żyłki tnącej urwała Odwinąć żyłkę tnącą, uderzając żyłkową głowicą się i żyłkowa głowica tnąca jest tnącą o podłoże. niewyważona.
  • Seite 188 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: EM408MP EM409MP Méretek: hosszúság × szélesség × magasság (vágószerszám 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm nélkül) A nejlonszál átmérője 2,0 mm Alkalmazható vágószerszám és Kétfogú kés 230 mm vágási átmérő...
  • Seite 189 Csak európai országokra vonatkozóan hatása alatt áll. A gép használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly személyi Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist sérüléshez vezethet. Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó Kerülje a gép használatát rossz időjárási felhatalmazzuk Kazuhisa Makino-t a műszaki leírás...
  • Seite 190 Viseljen hallásvédőt, például fültokot. A zajter- vagy robbanást okozhat. helés halláskárosodást okozhat. Mindig kültérben végezze el a tankolást. Zárt Mindig viseljen csúszásgátló talppal rendel- térben történő tankolás az üzemanyaggőz berob- kező, merev cipőt. Ez biztos állást nyújt, és véd a banását okozhatja. sérülések ellen. Ügyeljen rá, hogy az üzemanyag vagy a moto- Szükség esetén viseljen porvédő maszkot. rolaj ne érjen a bőréhez.
  • Seite 191 Működtetés vágáshoz. Ez csökkenti a visszarúgás veszélyét, a gyomok pedig kisebb eséllyel tekerednek a A gépet kizárólag jó fény- és látási viszonyok vágószerszám köré. mellett használja. A sötétben vagy gyenge látási 13. Tartson pihenőt, nehogy a fáradtság miatt viszonyok mellett történő használat váratlan bal- elveszítse uralmát a gép felett. Célszerű órán- eseteket okozhat.
  • Seite 192 Karbantartás Használat előtt győződjön meg róla, hogy eltávolította-e késvédőt. A gépet hivatalos szervizközpontban szervizel- tesse, és kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Csak a MAKITA által biztosított, eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat hasz- ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA náljon. A nem megfelelő javítás és karbantartás rövidítheti a gép élettartamát, és növeli a balese- tek bekövetkezésének kockázatát. EM408MP Soha ne módosítsa vagy távolítsa el a gép...
  • Seite 193 ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: A gép összeszerelése vagy beállítása előtt mindig állítsa le a motort, és távolítsa el a gyújtógyertyapipát vagy az akku- mulátort. Ellenkező esetben a vágószerszám vagy más alkatrészek mozgásba lendülhetnek, ami súlyos sérüléseket okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A vágókés kezelése előtt vegyen fel védőkesztyűt. Az összeszerelés vagy a beállítás során az ujjai hozzáérhetnek a késekhez, ami súlyos sérüléseket is okozhat.
  • Seite 194 ► Ábra7: 1. Rögzítő 2. Védőburkolat 3. Vágóelem Fémkés (4 fogas) MEGJEGYZÉS: A védőburkolaton található vágóelem a vágáshoz ideális hosszúságon tartja a nejlonzsinórt. Fémkés (8 fogas) A vágószerszám felszerelése VIGYÁZAT: Kizárólag eredeti MAKITA vágó- szerszámokat használjon. VIGYÁZAT: Győződjön meg arról, hogy a támasztó alátét A felszerelést követően ne rögzítve van a tengelyhez. felejtse el eltávolítani az imbuszkulcsot. A tengely rögzítéséhez helyezze az imbuszkulcsot MEGJEGYZÉS: A vágószerszám felszerelésekor a a furaton keresztül a fogaskerékházba.
  • Seite 195 A felszerelést követően ne felejtse el eltávolítani az imbuszkulcsot. DUX60 vezeték nélküli többfunkciós alapgép, EX2650LH többfunkciós alapgép esetén MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita FIGYELMEZTETÉS: műanyag kést használjon. Ne használja a szer- számot, ha nem tudja az ábrán látható tartomá- ► Ábra12: 1. Műanyag kés 2. Támasztó alátét nyon belül beállítani az akasztó...
  • Seite 196 A termék BIZTONSÁGÁNAK és húzza meg a csavart. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A vállheveder beállítása a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket DUX18/UX01G vezeték nélküli többfunkciós alapgép használva. esetén Általános ellenőrzés FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szer- • Húzza meg a meglazult csavarokat és anyákat.
  • Seite 197 Rögzítőcsavarok és Meghúzás anyák Hajtóműház Töltse fel kenőanyaggal Hajtótengely Töltse fel kenőanyaggal Vágókés Szemrevételezéssel keressen sérülést Meghajtóegység Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját HIBAELHÁRÍTÁS Javítás előtt vizsgálja meg a készüléket. Ha olyan problémát talál, amelyet nem részletez a jelen használati útmu- tató, ne szerelje szét a gépet. Forduljon segítségért a hivatalos Makita szervizközponthoz. A javításhoz mindig Makita pótalkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor nem indul be. Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját. A motor rövid időn belül leáll. Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját. A motor fordulatszáma nem Tekintse meg a meghajtóegység használati növelhető. útmutatóját.
  • Seite 198 Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás Az egység rendellenesen rezeg. Törött, elhajlott vagy kopott Cserélje ki a vágószerszámot. vágószerszám Haladéktalanul állítsa le a motort. Laza a vágószerszám Húzza meg szorosan. A nejlonszál egyik vége eltört, ezért a Érintse a nejlonszálas vágófejet a földhöz, és nejlonszálas vágófej kiegyensúlyozat- adagoljon nejlonszálat. lanná vált. A vágószerszám nem megfelelő Szerelje fel megfelelően. felszerelése Hibás meghajtórendszer Javítás céljából lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizközponttal. A kés nem áll le azonnal. A meghajtóegység nem működik Tekintse meg a meghajtóegység használati megfelelően. útmutatóját.
  • Seite 199 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: EM408MP EM409MP Rozmery: dĺžka × šírka × výška (bez sečného náradia) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Priemer nylonovej struny 2,0 mm Príslušný žací nástroj a priemer 2-zubová čepeľ 230 mm žacieho záberu (č. dielu 197997-3) 3-zubová čepeľ 230 mm (č. dielu 195298-3) 4-zubová čepeľ 230 mm (č. dielu B-14118) 8-zubová čepeľ...
  • Seite 200 So zariadením pracujte opatrne, dávajte pozor Len pre krajiny Európy na to, čo robíte, a používajte zdravý úsudok. Zariadenie nepoužívajte v stave únavy, cho- My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na roby alebo vplyvom drog, alkoholu či liekov. adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Chvíľka nepozornosti pri používania zariadenia BELGICKO. Oprávňujeme Kazuhisa Makino na zosta-...
  • Seite 201 bezpečnostné ochranné prostriedky. Palivo dopĺňajte vo vonkajších priestoroch. Pri dopĺňaní paliva v uzavretých priestoroch môže Používajte ochranu sluchu, napríklad tlmiče dôjsť k výbuchu výparov paliva. na uši. Vystavenie účinkom hluku môže mať za následok stratu sluchu. Vyhýbajte sa kontaktu s palivom alebo motoro- vým olejom. Palivové výpary nevdychujte. Ak Vždy používajte pevnú obuv s protišmykovou rozlejete palivo alebo olej, ihneď ho zotrite zo podrážkou.
  • Seite 202 Prevádzka zranenie. 12. Skôr než začnete kosiť/sekať, počkajte, kým Zariadenie používajte výlučne pri dobrom sečné náradie nenaberie potrebné otáčky. osvetlení a viditeľnosti. Pri používaní zariadenia Znížite tým riziko spätného nárazu a zamotania v tme alebo na mieste s nedostatočnou viditeľnos- buriny do sečného náradia. ťou môže dôjsť k neočakávanej nehode. 13. Robte si prestávky, aby ste predišli strate Zariadenie nepoužívajte, ak máte problém s kontroly v dôsledku únavy. Odporúčame urobiť...
  • Seite 203 čepele. Servis zariadenia zverte nášmu autorizova- nému servisnému stredisku, ktoré používa len POPIS SÚČASTÍ identické náhradné diely. Používajte výlučne identické náhradné diely a príslušenstvo dodávané spoločnosťou MAKITA. Nesprávnou opravou a nedostatočnou údržbou sa skracuje EM408MP životnosť zariadenia a zvyšuje sa riziko úrazov. ► Obr.3: 1. Kryt 2. Tyč 3. Chránič (univerzálny typ) 4. Nadstavec chrániča 5. Nôž Nikdy nemeňte ani neodpájajte žiadnu súčasť...
  • Seite 204 ZOSTAVENIE VAROVANIE: Pred zostavením alebo úpravou zariadenia vypnite motor a odpojte kryt zapaľovacej sviečky alebo akumulátor. V opačnom prípade sa môžu sečné náradie alebo iné súčasti začať otáčať a spôsobiť vážne zranenie. VAROVANIE: Pred manipuláciou s reznou čepeľou si nasaďte ochranné rukavice. Počas zostavovania alebo nastavovania môže dôjsť ku kontaktu prstov s reznou čepeľou a k následnému vážnemu zraneniu. VAROVANIE: Pri zostavovaní a nastavovaní zariadenie vždy položte. Pri zostavovaní alebo nastavovaní zariadenia v zvislej polohe môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
  • Seite 205 Chránič pripevnite k svorke pomocou skrutiek. ► Obr.7: 1. Svorka 2. Chránič 3. Nôž POZNÁMKA: Nôž na chrániči slúži na rezanie nylo- Kovová čepeľ (4 zuby) novej struny na optimálnu dĺžku na kosenie. Inštalácia sečného náradia POZOR: Kovová čepeľ (8 zubov) Používajte výlučne originálne sečné náradia od spoločnosti MAKITA. POZOR: Po inštalácii sa uistite, že ste odstránili šesťhranný kľúč. POZNÁMKA: Keď inštalujete sečné náradie, na Uistite sa, že podporná podložka je pripevnená k zjednodušenie postupu otočte nástroj hornou stranou hriadeľu. nadol. Na zaistenie hriadeľa zasuňte šesťhranný imbu- sový kľúč do otvoru v skrini prevodovky. Otáčajte hria-...
  • Seite 206 Po inštalácii sa uistite, že ste uvoľnením škrtiacej klapky zastaviť sečné náradie, čo odstránili šesťhranný kľúč. môže viesť k vážnemu zraneniu. UPOZORNENIE: Používajte originálnu plas- Úprava polohy závesu a postroja na tovú čepeľ značky Makita. plece ► Obr.12: 1. Plastová čepeľ 2. Podporná podložka 3. Hriadeľ 4. Šesťhranný imbusový kľúč 5. Utiahnuť Pre akumulátorovú multifunkčnú motorovú jed- notku DUX60, multifunkčnú motorovú jednotku Uistite sa, že podporná podložka je pripevnená k...
  • Seite 207 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, • záves najmenej 750 mm nad zemou, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské • sečné náradie 100 mm až 300 mm nad zemou, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné • nechránená časť sečného náradia vodorovne diely značky Makita. najmenej 750 mm od závesu. Celková kontrola Po úprave nastavenia polohy závesu riadne dotiahnite skrutku kľúčom alebo skrutkovačom (v závislosti od • Utiahnite uvoľnené skrutky a matice. motorovej jednotky). • Zistite, či nedošlo k poškodeniu dielov a čepelí. Nastavenie ramenného postroja V prípade potreby požiadajte naše autorizované centrum o ich výmenu. Pre akumulátorovú multifunkčnú motorovú jed- Ostrenie sečného náradia...
  • Seite 208 Skriňa prevodovky Doplnenie maziva Hnacia os Doplnenie maziva Žací nôž Vizuálna kontrola na zistenie poškodenia Motorová jednotka Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte výskyt problému, informácie o ktorom nie sú v tejto príručke uvedené, nepokúšajte sa zariadenie rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Motor sa neštartuje. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky. Motor sa zakrátko vypne. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky. Otáčky motora sa nezvyšujú. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky.
  • Seite 209 Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Hlavná jednotka abnormálne vibruje. Zlomené, ohnuté alebo opotrebované Vymeňte sečné náradie. sečné náradie Okamžite vypnite motor. Voľne upevnené sečné náradie Spoj riadne dotiahnite. Jeden koniec nylonovej sečnej struny Ťuknutím nylonovou sečnou hlavou o zem vysuňte sa odtrhol a vyváženie nylonovej sečnej nylonovú sečnú strunu. hlavy je narušené. Nerovnomerné upevnenie sečného Postarajte sa o riadne upevnenie. náradia Abnormálne fungovanie hnacieho Požiadajte autorizované stredisko o opravu. systému Žací nôž sa ihneď nezastaví. Motorová jednotka nefunguje správne. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky. Okamžite vypnite motor. Nylonové sečné lanko sa nevysúva. Struna je opotrebovaná alebo sa zamo- Strunu previňte. tala na cievke. Nylonová sečná struna nebola Nôž na odseknutie sečnej struny na Požiadajte autorizované stredisko o opravu.
  • Seite 210 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: EM408MP EM409MP Rozměry: délka x šířka x výška (bez vyžínacího nástroje) 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm Průměr nylonové struny 2,0 mm Vhodný vyžínací nástroj a 2zubý břit 230 mm průměr vyžínání (č. d. 197997-3) 3zubý břit 230 mm (č. d. 195298-3) 4zubý břit 230 mm (č. d. B-14118) 8zubý břit...
  • Seite 211 Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 1. 8. nou obuv, rukavice a košili s dlouhými rukávy. 2024 Nenoste volné oděvy, šperky, krátké kalhoty Odpovědná osoba: Kazuhisa Makino, ředitel – Makita ani sandály a nechoďte naboso. Vlasy zajistěte Europe N.V. nad úrovní ramen. V případě nebezpečí padajících předmětů...
  • Seite 212 protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana schválených nádobách. Udržujte děti v dosta- sluchu, omezí při správném použití riziko zranění. tečné vzdálenosti od uloženého paliva. Příprava před použitím Spouštění stroje Před použitím vždy zkontrolujte, zda je stroj Při spouštění nebo použití stroje udržujte od bezpečně provozuschopný: dětí, přihlížejících osob a domácích zvířat vzdálenost nejméně...
  • Seite 213 Vyžínací nástroje kameny, skleněné střepy, hřebíky, dráty nebo šňůry, které by mohly být vymrštěny nebo by Používejte vyžínací nástroj vhodný pro danou se mohly namotat na žací příslušenství. Cizí práci. částice mohou poškodit vyžínací nástroj a způso- — Strunové hlavy (hlavy pro strunový vyžínač) bit nebezpečný zpětný ráz. jsou vhodné k sečení trávy na trávníku. Pro zajištění stálé kontroly nad strojem za —...
  • Seite 214 Servis stroje zajišťujte pouze prostřednictvím POPIS DÍLŮ autorizovaného servisního střediska naší spo- lečnosti a s použitím identických náhradních dílů. Používejte pouze identické náhradní díly EM408MP a příslušenství dodávané společností MAKITA. ► Obr.3: 1. Kryt 2. Tyč 3. Chránič (univerzální typ) Nesprávná oprava a nedostatečná údržba může 4. Nástavec chrániče 5. Řezný nástroj zkrátit životnost stroje a zvýšit riziko nehod. Nikdy neupravujte ani nedemontujte žádné...
  • Seite 215 Montáž vyžínacího nástroje Chránič (univerzální typ) UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda používáte UPOZORNĚNÍ: Na nástavec chrániče je originální vyžínací nástroje MAKITA. třeba tlačit, dokud není zasunut až na doraz. V opačném případě by nástavec chrániče mohl spad- UPOZORNĚNÍ: Po montáži se ujistěte, že nout a způsobit zranění osob. jste vyjmuli imbusový klíč.
  • Seite 216 Poškozené plastové nože je třeba okamžitě vyměnit. Používání poškozeného vyžínacího nástroje může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ: Po montáži se ujistěte, že Kovový nůž (4zubý) jste vyjmuli imbusový klíč. POZOR: Ujistěte se, že používáte originální plastové nože Makita. ► Obr.12: 1. Plastové nože 2. Unášeč 3. Hřídel Kovový nůž (8zubý) 4. Šestihranný klíč 5. Utažení Ujistěte se, že je unášeč připojen k hřídeli. Do otvoru na skříni převodovky zasuňte imbusový klíč a otáčejte závitovým vřetenem, až se zajistí. Ujistěte se, že je unášeč připojen k hřídeli. Plastové nože nasaďte přímo na závitové vřeteno Zasunutím imbusového klíče do otvoru ve skříni...
  • Seite 217 • poloha vyžínacího nástroje byla ve výšce 100 až 300 mm od země, a POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, • poloha nekryté části vyžínacího nástroje dosaho- ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by vala vodorovně do vzdálenosti 750 mm či dále od tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku závěsu. prasklin. Po nastavení polohy závěsu pevně utáhněte šroub K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI pomocí klíče nebo šroubováku (v závislosti na dané výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či motorové jednotce). seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 217 ČESKY...
  • Seite 218 Ujistěte se, že je kryt stru- Ruční ostření způsobí nevyváženost žacího nože a to nové hlavy správně upevněn k plášti tak, jak je může způsobit vibrace a poškození zařízení. popsáno v tomto návodu k obsluze. Jestliže kryt správně nezajistíte, může se strunová hlava rozlét- O naostření a opětovné vyvážení tupých břitů požádejte nout a způsobit vážné zranění. autorizované servisní středisko Makita. Nylonovou strunu vyměňte, pokud se již nevysouvá z Mazání pohyblivých částí hlavy. Způsob výměny nylonové struny se liší v závis- losti na typu strunové hlavy. POZOR: Dodržujte pokyny týkající se frekvence 96-M10L mazání...
  • Seite 219 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Než požádáte o opravu, proveďte vlastní kontrolu. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepo- koušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opra- vám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Motor nelze spustit. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Motor se brzy zastaví. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Nelze zvýšit otáčky motoru. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Vyžínací nástroj se neotáčí. Uvolněný nástavec vyžínacího nástroje Pevně utáhněte. Motor okamžitě vypněte. Ve vyžínacím nástroji se zasekla Odstraňte cizí materiály. větvička. Nesprávná funkce systému pohonu O opravu požádejte v autorizovaném servisním středisku. Hlavní jednotka nezvykle vibruje. Prasklý, ohnutý nebo opotřebovaný Vyměňte vyžínací nástroj. vyžínací nástroj Motor okamžitě vypněte. Uvolněný nástavec vyžínacího nástroje Pevně utáhněte. Jeden konec nylonové sekací struny se Vysuňte nylonovou sekací strunu klepnutím struno- utrhl a strunová hlava není vyvážená.
  • Seite 220 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: EM408MP EM409MP Mere: dolžina × širina × višina (brez rezalnega orodja) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Premer najlonske niti 2,0 mm Uporabljeno rezalno orodje in 2-zobno rezilo 230 mm rezalni premer (Številka dela 197997-3) 3-zobno rezilo 230 mm (Številka dela 195298-3) 4-zobno rezilo...
  • Seite 221 Stroja ne uporabljajte ob slabem vremenu, še Samo za evropske države posebej, kadar se bliska. Upoštevajte nacionalne in lokalne predpise Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- glede naprav, ki se uporabljajo na prostem. jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Pooblaščamo Kazuhisa Makino za pri- Namenska uporaba naprave pravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovor-...
  • Seite 222 primernih pogojih bo zmanjšala možnost telesnih odobrenih vsebnikih. Pazite, da na mestu poškodb. shranjevanja goriva ni otrok. Postopek priprave pred uporabo Zagon naprave Pred uporabo naprave vedno preverite, ali je Napravo zaženite ali uporabljajte najmanj 15 varna za uporabo: m (50 čevljev) stran od otrok, oseb in živali v okolici.
  • Seite 223 Rezalna orodja telesno poškodbo. Pred uporabo očistite delovno območje. Uporabljajte rezalno orodje, ki ustreza vašemu Odstranite vse predmete, kot so kamni, delu. ostanki stekla, žeblji, žica ali vrv, ki jih lahko — Najlonske rezalne glave (glave kosilnice z rezalni priključek odvrže ali se zataknejo vanj. nitjo) so primerne za košnjo trate. Tujki lahko poškodujejo rezalno orodje in povzro- —...
  • Seite 224 Pred uporabo odstranite pokrov z rezila. Vzdrževanje Napravo naj servisira pooblaščeni serviser, pri čemer naj uporablja le enake nadomestne OPIS DELOV dele. Uporabljajte le enake nadomestne dele in pripomočke, ki jih dobavlja MAKITA. Nepravilno popravilo in slabo vzdrževanje lahko skrajšata EM408MP življenjsko dobo naprave in povečata nevarnost ► Sl.3: 1. Pokrovček 2. Cev 3. Zaščita (univerzalna) nesreče.
  • Seite 225 Namestitev rezalnega orodja Zaščita (univerzalna) POZOR: Zagotovite uporabo originalnega POZOR: Podaljšek za zaščito potiskajte, rezalnega orodja MAKITA. dokler ni vstavljen do konca. V nasprotnem primeru POZOR: Pazite, da po namestitvi odstranite lahko odpade in povzroči telesno poškodbo. inbus ključ. POZOR: Pazite, da se ne poškodujete z rezal-...
  • Seite 226 Kovinsko rezilo (4-zobno) njajte. Zaradi uporabe poškodovanega rezalnega orodja lahko pride do resnih telesnih poškodb. POZOR: Pazite, da po namestitvi odstranite inbus ključ. Kovinsko rezilo (8-zobno) OBVESTILO: Uporabljajte originalno plastično rezilo Makita. ► Sl.12: 1. Plastično rezilo 2. Sprejemna podložka 3. Gred 4. Inbus ključ 5. Zategnite Preverite, ali je na gred pritrjena sprejemna Preverite, ali je na gred pritrjena sprejemna podložka. podložka. Vstavite imbusni ključ skozi odprtino v ohišju Vstavite imbusni ključ v odprtino na ohišju menjal- menjalnika in zavrtite vreteno, da se zaskoči.
  • Seite 227 V • se obešalo nahaja 750 mm ali več od tal, tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- • se rezalno orodje nahaja od 100 mm do 300 mm mira oziroma lahko nastanejo razpoke. od tal in • je nezaščiten del rezalnega orodja vodoravno 750 VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo mm ali več oddaljen od obešala. zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Po prilagoditvi položaja obešala trdno zategnite vijak s Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno ključem ali izvijačem (odvisno od pogonske enote). originalne nadomestne dele. 227 SLOVENŠČINA...
  • Seite 228 Pogonska os: Ko nameščate plastično rezilo, poravnajte smer puščice Nanesite mast (Shell Alvania 1 ali 2, ali enakovredno) na rezilu s puščico na ščitniku. na pogonsko os približno vsakih 30 delovnih ur. ► Sl.20 Shranjevanje OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri lokalnem prodajalcu izdelkov Makita. OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in previdnostne ukrepe v poglavju „VARNOSTNA OPOZORILA“ in navodila za uporabo pogonske enote.
  • Seite 229 ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zaprosite za popravilo, sami izvedite pregled. Če gre za težavo, ki ni razložena v tem priročniku, ne posku- šajte razstavljati naprave. Namesto tega se obrnite na pooblaščenega serviserja izdelkov Makita in za popravila vedno uporabljajte nadomestne dele znamke Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare) Ukrep Motorja ni mogoče zagnati. Preberite navodila za uporabo pogonske enote. Motor se kmalu ustavi. Preberite navodila za uporabo pogonske enote. Hitrost motorja se ne poveča. Preberite navodila za uporabo pogonske enote. Rezalno orodje se ne vrti. Razrahljan priključek rezalnega orodja Trdno zategnite. Takoj zaustavite motor.
  • Seite 230 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: EM408MP EM409MP Përmasat: gjatësia x gjerësia x lartësia (pa veglën prerëse) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diametri i fijes së najlonit 2,0 mm Diametri i prerjes dhe i veglës Fleta me 2 dhëmbë 230 mm së përshtatshme prerëse (P/N 197997-3) Fleta me 3 dhëmbë 230 mm (P/N 195298-3) Fleta me 4 dhëmbë...
  • Seite 231 Vetëm për shtetet evropiane Mos e përdorni makinerinë kur jeni i lodhur, i Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: sëmurë ose nën ndikimin e drogave, alkoolit Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM.
  • Seite 232 dhe/ose personat pranë. Siguria elektrike dhe e baterisë Mos e ekspozoni makinerinë, baterinë ose karikuesin ndaj shiut ose kushteve me lagështirë. Uji që hyn në vegël mund të rrisë rrezikun e goditjeve elektrike. Mos e karikoni baterinë në shi ose në vende të lagura. Mos e zëvendësoni baterinë në shi. Rimbushja me karburant Ndalojeni motorin përpara se të...
  • Seite 233 Sigurohuni që të mos ketë kabllo elektrike, motorin përpara se ta pastroni. Ndryshe, tuba uji, tuba gazi etj. që mund të shkaktojnë rrotullimi aksidental i fletës mund të shkaktojë rrezik nëse dëmtohen nga përdorimi i lëndim të rëndë. makinerisë. Asnjëherë mos e rrëzoni apo hidhni makinerinë, përveçse në rast emergjence. Transportimi Nëse makineria rrëzohet ose godet diçka, menjëherë...
  • Seite 234 Gjatë përdorimit të fletëve metalike, shmangni Përdorni vetëm pjesë këmbimi identike dhe “zmbrapsjet” dhe përgatituni gjithmonë për aksesorë të furnizuar nga MAKITA. Riparimi jo i zmbrapsje aksidentale. Shikoni seksionin saktë dhe mirëmbajtja e dobët mund të shkurtojë Zmbrapsja. jetëgjatësinë e makinerisë dhe të rrisë rrezikun e aksidenteve.
  • Seite 235 Përdorni vetëm vegla prerëse që kanë të MONTIMI shënuar një shpejtësi të barasvlershme ose më të madhe sesa shpejtësia e shënuar mbi vegël. PARALAJMËRIM: Përpara montimit ose Sigurohuni të hiqni kapakun e fletës në fletën kalibrimit të pajisjes, fikni motorin dhe hiqni prerëse përpara përdorimit.
  • Seite 236 Fletë metalike (4-dhëmbë) Instalimi i veglës prerëse KUJDES: Sigurohuni që të përdorni vegla Fletë metalike (8-dhëmbë) prerëse origjinale nga MAKITA. KUJDES: Sigurohuni që pas instalimit të hiqni çelësin hekzagonal. SHËNIM: Gjatë instalimit të veglës prerëse, kthejeni veglën me kokë poshtë për lehtësi procedure. Sigurohuni që rondela hyrëse është vendosur në...
  • Seite 237 VINI RE: Sigurohuni që të përdorni disk plastik Rregullimi i pozicionit të varëses origjinal nga “Makita”. dhe rripit të krahut ► Fig.12: 1. Disku plastik 2. Rondela hyrëse 3. Boshti 4. Çelësi hekzagonal 5. Shtrëngimi Për DUX60 Kokë elektrike me shumë funksione Sigurohuni që...
  • Seite 238 çngjyrosje, deformime ose krisje. Kur zëvendësoni një aksesor me një tjetër, ekuilibri Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, i peshës së pajisjes mund të ndryshojë. Në një rast riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen të tillë, rregulloni gjatësinë e rripave të krahut si më kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të poshtë. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë ► Fig.18: 1. Varësja pjesë këmbimi të Makita-s. Rregulloni gjatësinë e rripave të krahut në mënyrë që: Inspektimi i përgjithshëm • varësja pozicionohet 750 mm ose më larg nga toka, • Shtrëngoni bulonat, dadot dhe vidat e liruara.
  • Seite 239 Zëvendësojeni fijen e najlonit nëse nuk del më. Metoda e zëvendësimit të fijes së najlonit varet nga lloji i kokës Aplikoni graso (Shell Alvania 1 ose 2, ose ekuivalentin e prerëse prej najloni. saj) në aksin e transmisionit rreth çdo 30 orë pune. 96-M10L ► Fig.20 ► Fig.21 SHËNIM: Grasoja origjinale Makita mund të blihet nga shitësi juaj lokal i Makita. 98-M10L Ndërrimi i fijes së najlonit ► Fig.22 Ndërrimi i diskut plastik PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm fijen e najlonit me diametrin e specifikuar në këtë...
  • Seite 240 Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Njësia kryesore dridhet në mënyrë Vegël prerëse e thyer, e përthyer ose e Zëvendësoni veglën prerëse. jonormale. konsumuar Ndalojeni menjëherë motorin. Aksesor i lirë i veglës prerëse Shtrëngojeni mirë. Njëri skaj i fijes së najlonit është prishur Furnizojeni fijen prerëse prej najloni duke goditur dhe koka prerëse prej najloni është kokën prerëse prej najloni në tokë. çekuilibruar. Aksesor i parregullt i veglës prerëse Vendoseni mirë.
  • Seite 241 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: EM408MP EM409MP Размери: дължина х ширина х височина (без режещ 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм инструмент) Диаметър на найлоновата корда 2,0 мм Приложим режещ инструмент Режещ диск с 2 зъба 230 мм – и диаметър на рязане (P/N 197997-3) Режещ диск с 3 зъба 230 мм – (P/N 195298-3) Режещ диск с 4 зъба 230 мм – (P/N B-14118) Режещ диск с 8 зъба 230 мм – (P/N B-14130) Режеща глава с найлонова 300 мм 330 мм корда...
  • Seite 242 Предназначение на машината 1. 8. 2024 Отговорно лице: Kazuhisa Makino, директор – Тази машина е предназначена само за рязане на Makita Europe N.V. трева, плевели, храсти и горска растителност. Никога не използвайте машината за други цели, като например оформяне и рязане на жив плет.
  • Seite 243 части за правилно закрепване на ножа. Неподходящите части за закрепване могат да доведат до отхвръкване на ножа и до тежко нараняване на оператора и/или странични лица. Безопасност при работа с електрически ток и акумулаторната батерия Не излагайте машината, батерията или зарядното устройство на въздействието на дъжд или влага. Попадналата в инструмента вода увеличава риска от токов удар. Работодателят е длъжен да наложи използ- Не зареждайте батерията под дъжд или на ването...
  • Seite 244 Ако режещият инструмент се върти на дърво. празен ход, регулирайте оборотите така, — Не се протягайте. че да не се върти при празен ход. В проти- — Дръжте режещия инструмент под вен случай неволният контакт с въртящия се нивото на кръста. режещ инструмент може да причини тежко — Дръжте всички части на тялото си нараняване.
  • Seite 245 щен сервизен център само с идентични пазителя на ножа. Ножът може да пореже резервни части. Използвайте само иден- незащитените ръце. тични резервни части и принадлежности, Когато използвате метални режещи дискове, доставени от MAKITA. Неправилният ремонт и избягвайте „отката“ и винаги бъдете готови лошото техническо обслужване могат да съкра- за случаен откат. Вижте раздела Откат. тят периода за експлоатация на машината и да повишат риска от злополуки.
  • Seite 246 до мястото на операциите по рязането. (универсален тип) 4. Удължител на пред- Веднага заменяйте с нов всеки продукт, пазителя 5. Резачка взет от аптечката за първа помощ. EM409MP Когато се обаждате за помощ, моля, посо- ► Фиг.4: 1. Капачка 2. Тръба 3. Предпазител (тесен чете следната информация: тип) 4. Резачка — Място на злополуката Какво се е случило —...
  • Seite 247 Монтиране на режещ инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте режещ инструмент без подходящ предпазител. ВНИМАНИЕ: Непременно използвайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оригинални режещи инструменти на MAKITA. Винаги използ- вайте режещия инструмент с правилната ВНИМАНИЕ: След монтажа се уверете, че комбинация с предпазител. В противен случай сте отстранили шестостенния ключ. контакт с режещия инструмент може да причини...
  • Seite 248 нете. Използването на повреден режещ инстру- мент може да доведе до сериозно нараняване. Уверете се, че опорната шайба е закрепена към вала. ВНИМАНИЕ: След монтажа се уверете, че сте отстранили шестостенния ключ. Вкарайте шестостенния ключ през отвора в корпуса на редуктора, за да фиксирате вала. БЕЛЕЖКА: Непременно използвайте ориги- Въртете вала, докато вкарате докрай шестостенния нален пластмасов режещ диск от Makita. ключ. Монтирайте металния режещ диск върху опор- ► Фиг.12: 1. Пластмасов режещ диск 2. Опорна ната шайба. шайба 3. Вал 4. Шестостенен ключ 5. Затягане Монтирайте чашата и захващащата шайба, след това затегнете здраво гайката. Уверете се, че опорната шайба е закрепена Момент на затягане: 16 – 23 N•m към вала. Свалете шестостенния ключ.
  • Seite 249 да причини обезцветяване, деформация или За многофункционална задвижваща глава без пукнатини. кабел DUX18/UX01G За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- инструмента, ако не можете да регулирате ката или регулирането трябва да се извършват от дължината на ремъците за рамо в рамките на упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- показания диапазон. Използването на инстру- трове на Makita, като винаги трябва да използвате мента с неправилен баланс на теглото може да резервни части от Makita. измести режещия инструмент нагоре и да причини телесно нараняване. 249 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 250 от инструмента, когато сменяте найлоновата сира режещия нож и това може да предизвика корда. вибрации и повреждане на оборудването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедете се, че Поискайте от оторизирания сервизен център на капакът на режещата глава с найлонова корда Makita да наостри и балансира затъпените дискове е закрепен правилно към корпуса, както е опи- на резачката. сано в това ръководство за експлоатация. Ако Смазване на движещите се части капакът не е фиксиран добре, режещата глава с найлонова корда може да излети и това да доведе до тежка телесна повреда.
  • Seite 251 Нанесете смазка – – Задвижващ мост Нанесете смазка – – Диск на резачката Проверете визуално за – повреда Захранващ блок Направете справка с ръководството за експлоатация на захранващия блок ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да заявите ремонт, проведете собствена проверка. Ако се натъкнете на проблем, който не е обяснен в ръководството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от упълномоще- ните сервизни центрове на Makita и винаги използвайте резервни части от Makita за ремонт. Състояние на неизправност Възможно причина (неизправност) Мерки за отстраняване Двигателят не стартира. – Направете справка с ръководството за експлоа- тация на захранващия блок. Двигателят спира бързо. – Направете справка с ръководството за експлоа- тация на захранващия блок. Оборотите на двигателя не се – Направете справка с ръководството за експлоа- увеличават.
  • Seite 252 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: EM408MP EM409MP Dimenzije: dužina x širina x visina (bez reznog alata) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Promjer najlonskog užeta 2,0 mm Odgovarajući rezni alat i pro- Oštrica s 2 zupca 230 mm – mjer rezanja (P/N 197997-3) Oštrica s 3 zupca 230 mm – (P/N 195298-3) Oštrica s 4 zupca 230 mm –...
  • Seite 253 Izbjegavajte uporabu stroja u lošim vremen- skim uvjetima, osobito kada postoji opasnost Samo za države članice Europske unije od munje. Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna Pridržavajte se svih nacionalnih i lokalnih adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg zakonskih propisa za uporabu električnih BELGIUM. Ovlašćujemo Kazuhisa Makino za sastav-...
  • Seite 254 osiguravaju dobro uporište. Nakon punjenja gorivom pažljivo zategnite poklopac spremnika za gorivo i provjerite curi Po potrebi nosite masku za zaštitu od prašine. li gorivo na nekom mjestu. Prije pokretanja Koristite se osobnom zaštitnom opremom. motora odmaknite se na udaljenost od najma- Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema, nje 3 m (10 stopa) od izvora i mjesta punjenja poput maske za prašinu, protuklizne zaštitne...
  • Seite 255 hladnog vremena čuvajte se leda i snijega i udara munje. uvijek osigurajte stabilno uporište. Rezni alati Ako vam se približi druga osoba, zaustavite motor. U protivno, rotirajući rezni alat može udariti Za rad upotrebljavajte prikladan rezni alat. prolaznika i prouzročiti ozbiljne ozljede. — Najlonske rezne glave (glave trimera s niti) Prije rada očistite radno područje. Uklonite prikladne su za podrezivanje travnjaka. sve predmete kao što su kamenje, krhotine —...
  • Seite 256 Odnesite stroj na servis u ovlašteni servisni centar u kojem se upotrebljavaju isključivo identični zamjenski dijelovi. Upotrebljavajte EM408MP isključivo identične rezervne dijelove i ► Sl.3: 1. Poklopac 2. Cijev 3. Štitnik (univerzalni) dodatni pribor koji isporučuje tvrtka MAKITA. 4. Produžetak štitnika 5. Rezač Neispravni popravci ili loše održavanje mogu skratiti vijek trajanja stroja i povećati opasnost od EM409MP nezgoda.
  • Seite 257 štitnika bude postojan. Postavljanje reznog alata Štitnik (univerzalni) OPREZ: Obavezno upotrebljavajte originalne OPREZ: Pripazite da produžetak štitnika gur- rezne alate tvrtke MAKITA. nete tako da uđe do kraja. U protivnom produžetak štitnika može otpasti, a to može dovesti do tjelesnih OPREZ: Nakon postavljanja obavezno uklo- ozljeda. nite imbus ključ. OPREZ:...
  • Seite 258 Uporaba oštećenog reznog alata može dovesti do Metalna oštrica (s 4 zupca) teške tjelesne ozljede. OPREZ: Nakon postavljanja obavezno uklo- nite imbus ključ. NAPOMENA: Obavezno koristite originalnu Metalna oštrica (s 8 zupca) plastičnu oštricu tvrtke Makita. ► Sl.12: 1. Plastična oštrica 2. Prihvatna podloška 3. Osovina 4. Šesterokutni ključ 5. Zatezanje Provjerite je li prihvatna podloška pričvršćena na Provjerite je li prihvatna podloška pričvršćena na osovinu. osovinu. Umetnite imbus ključ kroz otvor na kućištu motora Umetnite imbus ključ kroz otvor u kućište zupča- i zakrenite vreteno dok se ne blokira.
  • Seite 259 Nikada nemojte koristiti benzin, • položaj reznog alata bude na visini od 100 mm do mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično. 300 mm od tla i Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti • nezaštićeni dio reznog alata bude postavljen deformacija ili pukotine. vodoravno na udaljenosti od 750 mm ili više od utora za vješanje. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti Nakon prilagodbe položaja utora za vješanje, vijak ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke čvrsto zategnite ključem ili odvijačem (ovisno o električ- Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. noj jedinici). 259 HRVATSKI...
  • Seite 260 Skladištenje Na pogonsko vratilo nanesite mazivo (Shell Alvania 1 ili 2, ili sličnu) otprilike svakih 30 radnih sati. UPOZORENJE: ► Sl.20 Pridržavajte se upozore- nja i mjera opreza iz poglavlja „SIGURNOSNA NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita UPOZORENJA” i priručnika s uputama za jedinicu možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. napajanja. Prilikom skladištenja priključka odvojeno od jedinice napajanja stavite poklopac na kraj osovine. ► Sl.24 Interval za pregled i održavanje...
  • Seite 261 RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak sami obavite provjeru. Ako primijetite problem koji nije objašnjen u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga, obratite se ovlaštenim servisnim centrima tvrtke Makita u kojima se upotrebljavaju isključivo zamjenski dijelovi koje je proizvela tvrtka Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Motor se ne može pokrenuti. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Motor se ubrzo zaustavlja. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Brzina se motora ne povećava. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Rezni se alat ne okreće. Nepričvršćen priključak reznog alata Čvrsto zategnite. Odmah zaustavite motor. Rezni alat zahvatio je grančicu. Uklonite strano tijelo. Neispravan pogonski sustav Obratite se ovlaštenom servisnom centru za popravke. Glavna jedinica neispravno vibrira. Slomljen, savijen ili istrošen rezni alat Zamijenite rezni alat. Odmah zaustavite motor.
  • Seite 262 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: EM408MP EM409MP Димензии: должина x ширина x висина (без алат за сечење) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Дијаметар на најлонската жица 2,0 мм Применлив алат за сечење и Сечило со 2 запци 230 мм дијаметар на сечење (P/N 197997-3) Сечило со 3 запци 230 мм (P/N 195298-3) Сечило со 4 запци 230 мм (P/N B-14118) Сечило со 8 запци 230 мм (P/N B-14130) Глава за сечење со најлон 300 мм 330 мм (P/N 191D89-4 / 1915D8-4) Пластично сечило 255 мм (P/N 198383-1) Сооднос на запченици...
  • Seite 263 Декларација за сообразност на ЕУ Позајмување на машината е препорачливо на лица кои имаат докажано искуство со Само за земјите во Европа истата. Секогаш предавајте го упатството за Ние како производители: Makita Europe N.V., користење. деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Бидете внимателни, гледајте што правите и Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Kazuhisa користете...
  • Seite 264 Секогаш користете ги сите потребни делови за правилно местење на сечилото. Неправилно зацврстените делови може да предизвикаат сечилото да одлета и сериозно да го повреди операторот и/или набљудувачите. Безбедност на електричните делови и батеријата Не изложувајте ја машината, батеријата или полначот на дожд или влажни услови. Ако навлезе вода во алатот, тоа може да го зголеми ризикот од струен удар. Не полнете ја батеријата на дожд или на Работодавачот...
  • Seite 265 алатот за сечење ќе почне да врти откако ќе — Закачете ја машината на вашето се стартува. рамо(ена) со појасот за рамо. Ако алатот за сечење ротира во празен од, — Осигурете безбедна потпора за нозете. нагодете ја брзината во празен од, така Никогаш...
  • Seite 266 бидете подготвени за ненадеен повратен делови. Користете само идентични удар. Погледнете во делот Повратен удар. резервни делови и додатоци испорачани Повратен удар (удар од сечило) од MAKITA. Неправилните поправки и лошото одржување може да го скратат животниот Повратен удар (удар од сечило) може да се случи век на машината и да го зголемат ризикот од кога сечилото што се врти доаѓа во контакт...
  • Seite 267 Прва помош (универзален тип) 4. Продолжеток на заштитникот 5. Секач Во случај на несреќа, осигурете се дека во близина на местото каде што се врши EM409MP сечење имате достапен прибор за прва ► Сл.4: 1. Капаче 2. Цевка 3. Заштитник (тесен помош. Веднаш заменете ги искористените тип) 4. Секач предмети од приборот за прва помош. Кога...
  • Seite 268 користете алат за сечење без соодветен Монтирање на алатот за сечење заштитник. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш ВНИМАНИЕ: Користете оригинални користете алат за сечење со точната алати за сечење на MAKITA. комбинација на заштитникот. Во спротивно, ВНИМАНИЕ: контактот со алатот за сечење може да резултира Уверете се дека сте го со сериозна повреда. отстраниле инбус-клучот по монтажата. ЗАБЕЛЕШКА: НАПОМЕНА: При монтирањето на алатот за...
  • Seite 269 да го замените. Користењето оштетен алат за сечење може да резултира со тешка телесна повреда. Осигурете се дека приемната шајбна е ВНИМАНИЕ: Уверете се дека сте го поставена на оската. отстраниле инбус-клучот по монтажата. Вметнете го имбус-клучот низ дупката во куќиштето на преносниот систем за да ја заклучите ЗАБЕЛЕШКА: Користете оригинално оската. Ротирајте ја оската се додека имбус-клучот пластично сечило Makita. не е целосно вметнат. ► Сл.12: 1. Пластично сечило 2. Приемна шајбна Монтирајте го металното сечило на приемната 3. Оска 4. Имбус-клуч 5. Стегнување шајбна. Осигурете се дека приемната шајбна е Монтирајте ги шајбната за стегата и чашката, а поставена на оската. потоа затегнете ја цврсто навртката. Вметнете го имбус-клучот низ дупчето на Затезен момент: 16 - 23 N•m куќиштето на преносниот систем и вртете го Извадете го имбус-клучот.
  • Seite 270 глава за напојување предизвикаат деформации или пукнатини. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА алатот ако не можете да ја нагодите должината на производот, поправките, одржувањата или на прерамката во рамките на опсегот, како што дотерувањата треба да се вршат во овластени е покажано на сликата. Користењето на алатот сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со несоодветна тежинска рамнотежа може да го со резервни делови од Makita. придвижи алатот за сечење нагоре и да резултира со телесна повреда. 270 МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 271 сечилата сами. Рачното острење ја нарушува од алатот. рамнотежата на сечилото и може да предизвика вибрации и оштетување на опремата. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уверете се дека капакот на главата за сечење најлон е Побарајте острење и балансирање на тапите сечила правилно прицврстен на куќиштето како што од овластениот сервисен центар на Makita. е опишано во ова упатство за употреба. Ако Подмачкување на подвижните капакот не се прицврсти правилно, главата за сечење со најлон може да се разлета резултирајќи делови со тешка телесна повреда. Ако најлонската жица не се продолжува, заменете ЗАБЕЛЕШКА: Следете...
  • Seite 272 Пред работа Секојдневно (10 ч.) 30 ч. Куќиште на преносен Обезбедување маст систем Погонска оска Обезбедување маст Сечило Визуелна проверка за оштетувања Уред за напојување Погледнете во прирачникот со упатства за уредот за напојување РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Пред да побарате поправка, прво спроведете сопствена проверка. Ако наидете на проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте Овластен сервисен центар на Makita, каде за поправка се користат делови за замена на Makita. Состојба на аномалии Можна причина (дефект) Поправка Моторот не стартува. Погледнете во прирачникот со упатства за уредот за напојување. Моторот запира брзо. Погледнете во прирачникот со упатства за уредот за напојување. Брзината на моторот не се Погледнете во прирачникот со упатства за зголемува. уредот за напојување. Алатот за сечење не ротира. Лабав додаток на алатот за сечење...
  • Seite 273 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: EM408MP EM409MP Димензије: дужина x ширина x висина (без резног алата) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Пречник најлонске струне 2,0 мм Примењив резни алат и Сечиво са 2 зупца 230 мм – пречник резања (Број дела 197997-3) Сечиво са 3 зупца 230 мм – (Број дела 195298-3) Сечиво са 4 зупца 230 мм – (Број дела B-14118) Сечиво са 8 зубаца 230 мм – (Број дела B-14130) Најлонска резна глава 300 мм 330 мм (Број дела 191D89-4 / 1915D8-4) Пластично сечиво 255 мм (Број дела 198383-1) Однос зупчаника 14:19 Нето тежина...
  • Seite 274 и користите здрав разум када радите с машином. Не користите машину када Само за европске земље сте уморни, болесни или под дејством наркотика, алкохола или лекова. Један У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна тренутак непажње током руковања машином адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg може да доведе до озбиљне повреде BELGIUM. Kazuhisa Makino је овлашћен за руковаоца.
  • Seite 275 Послодавац је одговоран да руковаоце Немојте мењати батерије по киши. алатом и друге особе у радном окружењу Допуњавање горива обавеже на употребу одговарајуће опреме за заштиту. Зауставите мотор пре допуњавања горива. Носите заштиту за слух, као што су Чувајте се отвореног пламена и варница. слушалице. Излагање буци може да доведе до...
  • Seite 276 изазвати повреде. након што наиђе на камен или неки други тврди предмет. Ако се резни алат сломи током Приликом преношења машине увек рада, сломљени део може да одлети и изазове поставите поклопац на резно сечиво. повреду. Контакт са тупим сечивом може довести до повреде. 10. Зауставите мотор када проверавате резни алат, када га чистите или мењате. У Постарајте се да положај машине током супротном резни алат може неочекивано да се...
  • Seite 277 Машину треба да сервисира наш овлашћени Постарајте се да уклоните поклопац резног сервисни центар користећи увек само сечива пре рада. оригиналне резервне делове. Користите само оригиналне резервне делове прибор који доставља компанија MAKITA. Неисправно поправљање и лоше одржавање могу да скрате радни век машине и да повећају ризик од несрећа. Немојте никада мењати или уклањати 277 СРПСКИ...
  • Seite 278 ОПИС ДЕЛОВА СКЛАПАЊЕ EM408MP УПОЗОРЕЊЕ: Искључите мотор и ► Слика3: 1. Поклопац 2. Цев 3. Штитник уклоните капу свећице или уложак батерије (универзални тип) 4. Продужетак пре склапања или подешавања опреме. У штитника 5. Секач супротном резни алат или други делови могу да се помере и да изазову озбиљне повреде. EM409MP УПОЗОРЕЊЕ: ► Слика4: 1. Поклопац 2. Цев 3. Штитник (уски Пре руковања резним тип) 4. Секач сечивом ставите заштитне рукавице. Могуће је да ћете прстима додирнути резна сечива током склапања или подешавања, што може довести до озбиљних повреда. УПОЗОРЕЊЕ: Приликом...
  • Seite 279 Водите рачуна да се не повредите секачем који је монтиран на штитник. Метално сечиво (3-зубо) Причврстите штитник на спојницу помоћу завртања. ► Слика7: 1. Спојница 2. Штитник 3. Секач НАПОМЕНА: Секач на штитнику одржава најбољу дужину најлонске струне за сечење. Метално сечиво (4-зубо) Постављање резног алата ПАЖЊА: Користите оригинално MAKITA Метално сечиво (8-зубо) резне алате. ПАЖЊА: Након постављања уклоните имбус кључ. НАПОМЕНА: Приликом постављања резних алата, окрените алат наопако да бисте олакшали Уверите се да је пријемна подлошка поступак. причвршћена за осовину.
  • Seite 280 мотора. У супротном нећете моћи да зауставите резни алат тако што ћете искључити гас, што може ПАЖЊА: Након постављања уклоните изазвати озбиљне повреде. имбус кључ. Подешавање положаја куке и ОБАВЕШТЕЊЕ: Користите оригинално појаса за рамена Makita пластично сечиво. ► Слика12: 1. Пластично сечиво 2. Пријемна За моделе DUX60 Бежична вишенаменска подлошка 3. Осовина 4. Имбус кључ погонска глава, EX2650LH Вишенаменска 5. Затегните погонска глава Уверите се да је пријемна подлошка УПОЗОРЕЊЕ: причвршћена за осовину.
  • Seite 281 УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити деформације или оштећења. алат ако не можете да подесите дужину појаса за рамена унутар опсега као што је БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо приказано. Коришћење алата са неправилном само ако поправке, свако друго одржавање или прерасподелом тежине може довести резни алат подешавање, препустите овлашћеном сервису у усправни положај што може узроковати телесне компаније Makita или фабричком сервису, уз повреде. употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Приликом замене прибора другим прибором, може Укупна провера да дође до промене прерасподеле тежине опреме. У том случају, подесите дужину појаса за рамена на следећи начин. • Причврстите олабављене завртње и навртке. ► Слика18: 1. Закачка...
  • Seite 282 Погонски мост: извући. Поступак замене најлонске струне се разликује у зависности од типа најлонске резне Нанесите мазиво (Shell Alvania 1 или 2, или главе. еквивалентно) на погонски мост на приближно 96-M10L сваких 30 радних сати. ► Слика20 ► Слика21 НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете 98-M10L да купите код локалног Makita продавца. ► Слика22 Замена најлонске струне Замена пластичног сечива УПОЗОРЕЊЕ: Користите само најлонску Сечиво замените ако се иступи или сломи. струну са пречником наведеним у овом ► Слика23 упутству за употребу. Никада немојте да користите тежу струну, металну жицу, канап...
  • Seite 283 Неисправно стање Вероватан узрок (квар) Отклањање квара Резни алат се не окреће. Олабавите наставак на резном алату Чврсто затегните. Одмах зауставите мотор. У резном алату се заглавило грмље. Уклоните стране предмете Абнормалан погонски систем Обратите се овлашћеном сервисном центру ради поправке. Главна јединица абнормално Сломљен, савијен или истрошен Замените резни алат. вибрира. резни алат Одмах зауставите мотор. Олабавите наставак на резном алату Чврсто затегните. Један крај најлонске резне нити је Уметните најлонске резне нити након спуштања сломљен, а најлонска резна глава најлонске резне главе на тло. није у равнотежи. Неправилни наставак на резном Поставите правилни. алату Абнормалан погонски систем Обратите се овлашћеном сервисном центру ради поправке. Сечиво резача се не зауставља Погонска јединица не ради правилно. Погледајте приручник са упутствима за погонску одмах. јединицу. Одмах зауставите мотор.
  • Seite 284 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: EM408MP EM409MP Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără unealtă de tăiere) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diametrul firului de nylon 2,0 mm Cap şi diametru de tăiere Lamă cu 2 dinţi 230 mm aplicabile (Cod piesă 197997-3) Lamă cu 3 dinţi 230 mm (Cod piesă 195298-3) Lamă cu 4 dinţi 230 mm (Cod piesă B-14118) Lamă cu 8 dinți 230 mm...
  • Seite 285 Nu utilizaţi utilajul atunci când sunteţi obosit, bolnav sau sub Numai pentru ţările europene influenţa drogurilor, alcoolului sau a medi- camentelor. Un moment de neatenţie în timpul Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., utilizării utilajului poate cauza vătămări corporale cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 grave. 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Kazuhisa Evitaţi utilizarea utilajului în condiţii de vreme Makino pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm...
  • Seite 286 Realimentare protecţie şi siguranţă adecvate de către utiliza- torii maşinii şi de către celelalte persoane din Opriţi motorul înainte de realimentare. Ţineţi imediata apropiere a zonei de lucru. la distanţă de flacără deschisă şi scântei. Nu Purtați protecție pentru urechi, precum anti- fumaţi niciodată...
  • Seite 287 Asiguraţi poziţia sigură a utilajului în timpul alte obiecte tari. Dacă unealta de tăiere se rupe transportului cu maşina, pentru a evita scurge- în timpul operării, piesa ruptă se poate desprinde rea de combustibil. cu viteză şi poate provoca vătămări. Ridicaţi complet utilajul de la sol atunci când 10. Opriţi motorul atunci când inspectaţi, curăţaţi îl transportaţi. Târârea utilajului provoacă sau înlocuiţi unealta de tăiere. În caz contrar, unealta de tăiere se poate roti în mod neaşteptat deteriorarea rezervorului de combustibil şi scur- gerea combustibilului, ducând mai departe la un...
  • Seite 288 Recul (propulsarea lamei) MAKITA. Reparaţiile incorecte sau o întreţinere inadecvată pot scurta durata de viaţă a utilajului şi Reculul (propulsarea lamei) poate apărea atunci mări riscul accidentărilor. când lama care se roteşte intră în contact cu un Nu modificaţi sau scoateţi niciodată nicio obiect pe care nu îl taie imediat. Acesta poate fi componentă a utilajului. Aceasta poate provoca suficient de violent pentru a provoca propulsarea un incendiu şi/sau vătămări grave.
  • Seite 289 DESCRIERE ASAMBLARE COMPONENTE AVERTIZARE: Înainte de asamblarea sau de reglarea echipamentului, opriți motorul și EM408MP scoateți capacul bujiei sau cartușul acumulatoru- ► Fig.3: 1. Capac 2. Ţeavă 3. Apărătoare (de tip uni- lui. În caz contrar, unealta de tăiere sau alte compo- versal) 4. Extensie pentru apărătoare 5. Cuţit nente se pot deplasa și pot cauza răniri grave. AVERTIZARE: EM409MP Înainte de a manevra lama ► Fig.4: 1. Capac 2. Ţeavă 3. Apărătoare (de tip de tăiere, puneţi-vă...
  • Seite 290 Prindeţi apărătoarea pe clemă folosind şuruburile. Lamă metalică (cu 4 dinţi) ► Fig.7: 1. Dispozitiv de strângere 2. Apărătoare 3. Cuţit NOTĂ: Cuţitul de pe apărătoare menţine firul din nylon la cea mai bună lungime pentru tăiere. Lamă metalică (cu 8 dinţi) Instalarea uneltei de tăiere ATENȚIE: Asiguraţi-vă că utilizaţi numai unelte de tăiere MAKITA originale. Asigurați-vă că șaiba receptor este atașată la ax. ATENȚIE: Asiguraţi-vă că îndepărtaţi cheia Introduceţi cheia imbus prin orificiul din carcasa inbus după instalare. cutiei de viteze, pentru a bloca axul. Rotiţi axul până când cheia imbus este introdusă complet. NOTĂ: Atunci când instalaţi unealta de tăiere, răstur- Montaţi lama metalică pe şaiba receptor.
  • Seite 291 EX2650LH NOTĂ: AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar lame din Nu utilizaţi maşina dacă nu plastic Makita originale. puteţi regla poziţia agăţătorii şi lungimea centurii de umăr în intervalul ilustrat. Utilizarea maşinii cu o ► Fig.12: 1. Lamă din plastic 2. Şaibă receptor 3. Ax echilibrare necorespunzătoare a masei poate duce la 4. Cheie imbus 5. Strângere deplasarea uneltei de tăiere în sus, provocând vătă-...
  • Seite 292 Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Reglarea centurii de umăr schimb Makita. Inspecţie generală Pentru capul cu motor universal fără cablu DUX18/ UX01G • Strângeţi şuruburile, piuliţele şi bolţurile slăbite. AVERTIZARE: Nu utilizați mașina dacă...
  • Seite 293 Toate şuruburile şi Strângere piuliţele de fixare Cutie de viteze Aplicaţi unsoare Axa motoare Aplicaţi unsoare Lamă de tăiere Inspectaţi vizual cu privire la deteriorare Unitatea de acţionare Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi personal o inspecţie a maşinii. Dacă detectaţi o problemă care nu este expli- cată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Motorul nu porneşte. Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Motorul se opreşte imediat. Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Turaţia motorului nu creşte. Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Unealta de tăiere nu se roteşte.
  • Seite 294 Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Unitatea principală vibrează anormal. Unealtă de tăiere ruptă, îndoită sau Înlocuiţi unealta de tăiere. uzată Opriţi motorul imediat. Slăbiţi dispozitivul de ataşare al uneltei Strângeţi ferm. de tăiere Un capăt al firului de tăiere din nylon Alimentaţi firul de tăiere din nylon lovind uşor capul s-a rupt şi capul de tăiere cu nylon s-a de tăiere cu nylon pe sol. dezechilibrat. Ataşare neuniformă a uneltei de tăiere Ataşaţi-o în mod corespunzător. Sistem de antrenare anormal Apelaţi la un centru de service autorizat pentru reparaţii. Lama de tăiere nu se opreşte Unitatea de acţionare nu funcţionează Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de imediat. corect. acţionare. Opriţi motorul imediat. Firul de tăiere din nylon nu este Firul s-a consumat complet sau este Reînfăşuraţi firul.
  • Seite 295 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EM408MP EM409MP Розміри: довжина x ширина x висота (без різального 880 × 320 × 196 мм 880 × 185 × 203 мм інструмента) Діаметр нейлонового шнура 2,0 мм Застосовний ріжучий інстру- 2-зубий ніж 230 мм мент і діаметр різання (номер виробу 197997-3) 3-зубий ніж 230 мм (номер виробу 195298-3) 4-зубий ніж 230 мм (номер виробу B-14118) Пластина з 8 зубцями 230 мм (номер виробу B-14130) Різальна головка з нейлоно- 300 мм 330 мм вим шнуром (номер виробу 191D89-4 / 1915D8-4) Пластикова різальна плас- 255 мм тина (номер виробу 198383-1) Передатне число 14:19 Маса нетто...
  • Seite 296 (Бельгія). 1. 8. 2024 Рекомендується позичати інструмент тільки Відповідальна особа: Kazuhisa Makino, директор особам, що мають достатній досвід роботи компанії Makita Europe N.V. з ним. Завжди передавайте з інструментом інструкцію з використання. Будьте уважні, слідкуйте за тим, що робите, і будьте обережними під час роботи з інстру- ментом.
  • Seite 297 Забороняється використовувати цей інструмент витоків палива; з будь-якою іншою метою, окрім оброблення — перевірте наявність усіх застібок і їх країв і підстригання живоплоту. Використання з надійне тримання; метою, що не відповідає призначенню, може призве- перевірте деталі на предмет — сти до тяжких травм. пошкодження; — переконайтеся, що різальний інстру- Засоби індивідуального захисту мент...
  • Seite 298 Після дозаправлення обережно затягніть Експлуатація в умовах поганого освітлення чи кришку паливного бака й перевірте його видимості може призвести до несподіваних на предмет витоку палива. Перш ніж запу- травм чи аварій. скати двигун, відійдіть щонайменше на 3 Не використовуйте машину в ситуаціях, м (10 футів) від джерела палива й місця коли важко підтримувати рівновагу, напри- дозаправлення.
  • Seite 299 вісному центрі з використанням належних пластину) замінних частин. Використовуйте тільки ідентичні замінні частини та приладдя, що Віддача (тиск на різальну пластину) може виник- поставляються компанією MAKITA. Технічне нути, коли пластина, що обертається, стикається обслуговування та ремонт, проведені неналеж- з об'єктом, який не може відразу розрізати. Вона ним чином, можуть призвести до скорочення...
  • Seite 300 терміну служби інструмента й до підвищення операторів відстань між ними має стано- ризику виникнення нещасних випадків. вити щонайменше 15 метрів (50 футів). Крім того, окрема особа має спостерігати Забороняється змінювати або вилучати за відстанню між операторами. Якщо хтось будь-які компоненти інструмента. Це може (включно з тваринами) потрапить у зону призвести до пожежі й (або) тяжких травм. виконання...
  • Seite 301 інструмента ОБЕРЕЖНО: Подовжувач захисного при- ОБЕРЕЖНО: Обов'язково використо- строю необхідно насадити до кінця. У проти- вуйте оригінальні різальні інструменти компа- лежному випадку подовжувач захисного пристрою нії MAKITA. може несподівано зіскочити й спричинити травми. ОБЕРЕЖНО: Обов'язково зніміть шести- ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні, щоб не гранний ключ, закінчивши встановлення. поранитися різаком, установленим на подов- жувачі...
  • Seite 302 мента може призвести до отримання серйозних травм. Упевніться, що опорна шайба прикріплена до ОБЕРЕЖНО: Обов'язково зніміть шести- валу. гранний ключ, закінчивши встановлення. Уставте шестигранний ключ в отвір у редукторі, щоб заблокувати вал. Повертайте вал, доки шести- УВАГА: Допускається використання тільки гранний ключ не буде повністю вставлено. оригінальної пластикової різальної пластини Установіть металеву різальну пластину на Makita. опорну шайбу. ► Рис.12: 1. Пластикова різальна пластина Установіть затискну шайбу й ковпачок і надійно 2. Опорна шайба 3. Вал 4. Шестигранний затягніть гайку. ключ 5. Затягнути Момент затягування: 16–23 Н•м Упевніться, що опорна шайба прикріплена до Витягніть шестигранний ключ. валу. ► Рис.8: 1. Гайка 2. Ковпачок 3. Затискна шайба 302 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 303 Уставте шестигранний ключ в отвір у редукторі багатофункціонального приводного інстру- та проверніть шпиндель до фіксації. мента EX2650LH Установіть пластикову різальну пластину ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте безпосередньо на шпиндель із різьбовим кінцем і інструмент, якщо ви не можете відрегулю- затягніть. вати положення пристрою для підвішування Витягніть шестигранний ключ. інструмента й довжину плечового ременя, як показано на малюнку. Використання інструмента Щоб зняти пластикову різальну пластину, поверніть з неналежним балансуванням по вазі може при- її за годинниковою стрілкою, утримуючи опорну звести до підняття різального інструмента вгору й шайбу шестигранним ключем. спричинити травмування. Монтаж...
  • Seite 304 Не намагайтеся нейлонового шнура. Під час роботи нейлоновий нагострити різальні пластини самостійно. шнур для різання зношується й стає коротшим, тому Нагострювання різальних пластин уручну призво- оператору необхідно витягати його вручну. Щоб дить до їх розбалансування, що може спричинити випустити нейлоновий різальний шнур, злегка торк- вібрації та пошкодження обладнання. ніться різальною головкою з нейлоновим шнуром об землю, коли вона обертається. Для нагострювання й балансування затуплених лез різака зверніться в авторизований сервісний центр ПРИМІТКА: Якщо нейлоновий різальний шнур компанії Makita. не висувається, перемотайте його. Див. розділ «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». Змащування деталей, що рухаються ТЕХНІЧНЕ УВАГА: Виконуйте інструкції щодо періодич- ності й обсягу застосування консистентного ОБСЛУГОВУВАННЯ мастила. У разі невиконання цієї вимоги недо- статнє змащування може призвести до пошко- дження рухомих деталей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед...
  • Seite 305 Нанесення мастила — — Ведуча вісь Нанесення мастила — — Лезо різака Огляньте на наявність — пошкоджень Приводний інструмент Див. посібник з експлуатації приводного інструмента. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж віддавати пристрій для виконання ремонту, проведіть його перевірку самотужки. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції, не намагайтеся розібрати машину. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Двигун не запускається. — Див. посібник з експлуатації приводного інструмента. Двигун швидко зупиняється. — Див. посібник з експлуатації приводного інструмента. Швидкість обертів двигуна не — Див. посібник з експлуатації приводного збільшується. інструмента.
  • Seite 306 Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Аномальна вібрація головного Зламаний, погнутий або зношений Замініть різальний інструмент. пристрою. різальний інструмент Негайно зупиніть двигун. Ненадійне кріплення різального Надійно затягніть. інструмента Один з кінців нейлонового шнура Висуньте нейлоновий шнур, постукуючи різаль- було пошкоджено, через що різальна ною головкою по землі. головка розбалансувалася. Незадовільне кріплення різального Установіть належним чином. інструмента Проблема з системою приводу Зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення ремонту. Лезо різака не зупиняється Приводний інструмент працює Див. посібник з експлуатації приводного негайно. неправильно. інструмента. Негайно зупиніть двигун. Нейлоновий різальний шнур не Шнур закінчився або застряг у Перемотайте шнур. висувається. котушці.
  • Seite 307 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EM408MP EM409MP Размеры: длина x ширина x высота (без режущего узла) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Диаметр нейлонового шнура 2,0 мм Применяемый режущий узел 2-зубый нож 230 мм и диаметр резания (номер изделия 197997-3) 3-зубый нож 230 мм (номер изделия 195298-3) 4-зубый нож 230 мм (номер изделия B-14118) Режущий элемент с 8 зуб- 230 мм цами (P/N B-14130) Нейлоновая режущая головка 300 мм 330 мм (номер изделия 191D89-4 / 1915D8-4) Пластмассовый нож 255 мм (P/N 198383-1) Передаточное число 14:19 Масса нетто...
  • Seite 308 Бельгия. 1. 8. 2024 инструмента для работы вне помещений. Ответственное лицо: Кадзухиса Макино (Kazuhisa Назначение инструмента Makino), Директор - Makita Europe N.V. Инструмент предназначен только для выкашива- ния травы, сорняков, обрезки кустов и поросли. Нецелевое применение инструмента, например, для обрезки и окантовки живой изгороди, не...
  • Seite 309 маску. повреждения ножи. Затупленный нож может стать причиной отдачи и заедания. Для надлежащего ремонта режущего аппа- рата используйте все необходимые запас- ные части. Неправильная установка деталей может привести к срыву и вылету ножа, что может привести к серьезной травме оператора и/или окружающих. Электробезопасность Не подвергайте машину, аккумулятор или зарядное устройство воздействию дождя или влаги. Попавшая в инструмент вода повышает опасность поражения электрическим током. Не заряжайте аккумулятор под дождем или Ответственность за использование средств в...
  • Seite 310 отравления угарным газом. необходимо выполнять следующие требования: Перед пуском двигателя убедитесь, что режущий узел не касается твердых предме- — Держите инструмент двумя руками с тов, таких как ветки, камни и т. п., так как при правой стороны. пуске режущий узел начнет вращаться. —...
  • Seite 311 только идентичные детали. Используйте только оригинальные запасные части и При использовании металлических ножей избегайте отдачи инструмента и будьте к приспособления, поставляемые компа- ней готовы. См. раздел «Отдача». нией MAKITA. Ненадлежащий ремонт или техническое обслуживание может сократить Отдача (резкий бросок в сторону) срок службы оборудования и повысить риск несчастных случаев. Отдача (резкий бросок в сторону) может прои- Запрещается...
  • Seite 312 недоступном для детей сухом запираемом равна или выше скорости, указанной на месте или на верхних полках. инструменте. Не ставьте инструмент вертикально (напри- Перед началом работы убедитесь, что мер, прислонив к стене). Несоблюдение этого кожух режущего узла снят. требования может стать причиной падения инструмента и нанесения травмы. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Прочие инструкции Соблюдайте...
  • Seite 313 Убедитесь в том, что удли- Установка режущего узла нитель полностью вставлен внутрь. В против- ном случае удлинитель защиты может выпасть и травмировать оператора. ВНИМАНИЕ: Обязательно используйте ВНИМАНИЕ: оригинальные режущие узлы MAKITA. Будьте осторожны при обращении с дисковой алмазной пилой, ВНИМАНИЕ: Не забудьте убрать шести- установленной на удлинителе защитного гранный ключ после установки. устройства.
  • Seite 314 жден, немедленно замените его. Использование поврежденного режущего узла может привести к серьезной травме. Убедитесь в том, что опорная шайба прикре- ВНИМАНИЕ: Не забудьте убрать шести- плена к валу. гранный ключ после установки. Вставьте шестигранный ключ в отверстие кор- пуса редуктора, чтобы заблокировать вал. Вращайте ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте вал, пока шестигранный ключ не будет вставлен оригинальные пластмассовые ножи Makita. полностью. ► Рис.12: 1. Пластмассовый нож 2. Опорная Установите металлический нож на опорной шайба 3. Вал 4. Шестигранный ключ шайбе. 5. Затяните Установите прижимную шайбу и втулку, затем Убедитесь в том, что опорная шайба прикре- надежно затяните гайку. плена к валу. Момент затяжки: 16–23 Н•м Вставьте шестигранный ключ через отвер- Извлеките шестигранный ключ.
  • Seite 315 непосредственно на резьбовой шпиндель и EX2650LH затяните. ОСТОРОЖНО: Не используйте инстру- Извлеките шестигранный ключ. мент, если вы не можете отрегулировать поло- Для снятия пластмассового ножа поверните его по жение крючка и длину плечевого ремня в необ- часовой стрелке, удерживая опорную шайбу шести- ходимом диапазоне, как показано на рисунке. гранным ключом. Использование инструмента с неправильной балансировкой может привести к движению Установка трубки насадки режущего узла вверх, что может повлечь за собой получение травмы. ВНИМАНИЕ: Всегда...
  • Seite 316 извлеките заглушку свечи или блок аккумуля- тора, прежде чем приступить к осмотру или Наносите смазку (Shell Alvania 1 или 2 или аналог) техническому обслуживанию оборудования. на приводную ось приблизительно каждые 30 рабо- В противном случае режущий узел или другие чих часов. детали могут прийти в движение и стать причиной ► Рис.20 серьезной травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita ОСТОРОЖНО: Во время осмотра или можно приобрести у дилера Makita. обслуживания оборудования обязательно положите его. Сборка или регулировка устрой- Замена нейлонового шнура ства в вертикальном положении может привести к серьезной травме. ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО:...
  • Seite 317 предмет поврежденных компонентов Все крепежные винты Затяните и гайки Картер редуктора Подача смазки Приводная ось Подача смазки Режущий диск Осмотрите на предмет повреждений Силовой агрегат См. руководство по эксплуатации силового агрегата ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные запасные части. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Двигатель не запускается. См. руководство по эксплуатации силового агрегата. Двигатель вскоре См. руководство по эксплуатации силового останавливается. агрегата. Частота вращения двигателя не См. руководство по эксплуатации силового повышается. агрегата. Режущий узел не вращается.
  • Seite 318 Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Нейлоновый шнур не отрезается Режущий инструмент на защит- Обратитесь в авторизованный сервисный центр на нужную длину. ном устройстве поврежден или для выполнения ремонта. отсутствует. Шнур вытягивается за защитное Намотайте шнур еще раз. устройство. 318 РУССКИЙ...
  • Seite 319 中文繁體 (原本) 規格 EM408MP EM409MP 型號: 尺寸:長 x 寬 x 高(無切割工具) 880 mm x 320 mm x 880 mm x 185 mm x 196 mm 203 mm 2.0 mm 尼龍線直徑 2 齒刀片 230 mm 適用切割工具和切 割直徑 (零件編號 197997-3) 3 齒刀片 230 mm (零件編號...
  • Seite 320 Makino 編寫技術檔案之權利,並於權責範 本機器預定用途 圍內發表以下產品聲明; 本機器僅適用於草地、雜草、灌木及矮樹 名稱:割草機頭組件。型式:EM408MP / 叢。切勿將本機器挪作他用,例如修邊或切 EM409MP。 割籬笆。用於非預定用途可能會導致重傷。 遵守 2006/42/EC 所有相關條款, 以及以下 EC/EU 指令的所有相關條 個人防護設備 款:2000/14/EC 並依照以下 Harmonised 1. 務必穿著厚長褲、結實靴、手套及長袖 標準製造:EN ISO 11806-1:2022, EN 上衣。請勿穿戴寬鬆衣物、珠寶、短 62841-1:2015+A11:2022. 褲、涼鞋或是赤腳。將頭髮綁起,勿 聲明地點和日期:Kortenberg, 過肩。 Belgium。1. 8. 2024 若有物體墜落的風險,請務必戴上安 負責人:Makita Europe N.V. 董事 320 中文繁體...
  • Seite 321 3. 務必使用所有必要零件,正確固定刀 全帽。 片。若未正確固定零件,可能會導致刀 使用機器時務必配戴護目鏡,避免眼部 片飛出,並導致操作人員和/或旁人 遭受傷害。護目鏡必須符合所在地的法 規,例如:美國地區的 ANSI Z87.1、 重傷。 歐洲地區的 EN 166 或澳洲/紐西蘭地 電氣及電池安全 區的 AS/NZS 1336。若於澳洲/紐西蘭 1. 請勿將本機器、電池或充電器暴露在雨 地區,法定需配戴面罩保護臉部。 中或潮濕環境中。水若滲入工具將會增 加觸電危險。 2. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 3. 請勿在雨中更換電池。 補充燃油 1. 請先停止引擎再補充燃油。請遠離明火 和火花。補充燃油時切勿抽菸。否則可 能會造成火災和/或爆炸。 2. 在戶外補充燃油。在密閉空間中補充燃 油可能會造成油汽爆炸。 3. 避免接觸燃油或引擎機油。請勿吸入油 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 汽。若燃油或油溢出,請立即擦淨本機 工作區域的人員穿戴合適的安全保護...
  • Seite 322 運輸 並造成傷害。 10. 檢查、清潔或替換切割工具時,請停止 運輸期間請停止馬達。否則意外啟動可 馬達。否則切割工具可能會意外旋轉並 能會導致受傷。 造成重傷。 運輸機器時,務必將切割刀片套上護 11. 停止馬達或釋放油門扳機時,請在切割 套。直接接觸刀片會受傷。 工具完全靜止前,維持適當操控。滑動 確保在車輛運輸期間將本機器放在安全 中的鋸片可能會造成傷害。 位置,以免漏油。 12. 開始進行切割操作前,請先等候切割工 搬運本機器時,請將本機器從地面整個 具達到適合切割的速度。這能降低反彈 提起。拖曳本機器可能會造成油箱損壞 及捲入雜草的風險。 及漏油情形,並釀成火災。 13. 使工具休息一段時間以避免因過度使 用而失控。建議每小時休息 10 到 20 操作 分鐘。 僅限在光線充足且可見度佳的情況下使 14. 若要讓機器休息或閒置,請停止馬達並 用本機器。在暗處或視線不良處使用本 將其放在安全位置。這能預防意外事故 機器,可能會釀成意外。 發生。 難以保持身體平衡時,請避免使用機 15. 引擎運作期間或是剛停止後,引擎及其 器。例如,在陡坡地面或多風天氣下...
  • Seite 323 上述症狀,請立即就醫。 所標示的速度的切割工具。 為降低「白指症」的風險,請在操作期間做 3. 操作前,務必先取下切割刀片的護套。 好雙手保暖,並妥善保養機器和配件。 保養 部件說明 我們的授權服務中心只會使用相同的 替換零件來維修您的機器。僅限使用 EM408MP MAKITA 供應的相同備用零件及配件。 ► 圖片3: 1. 蓋子 2. 連接管 3. 安全保護裝 維修錯誤和保養不當都會縮短機器的使 置(通用型) 4. 安全保護裝置延 用壽命並提高意外發生的風險。 伸件 5. 大理石切割機 2. 切勿改造或移除本機器的任何組件。以 EM409MP 免造成火災和/或重傷。 3. 使用後,請清潔本機器並檢查所有螺絲 ► 圖片4: 1. 蓋子 2. 連接管 3. 安全保護裝...
  • Seite 324 裝配 警告: 組裝和調整本設備前,請關閉 馬達並取下火星塞帽或電池組。否則切割 工具或其他零件可能會作動並造成重傷。 警告: 處理切割刀片前,請先戴上防 護手套。組裝或調整期間,手指可能會觸 碰切割刀片並導致重傷。 警告: 組裝或調整設備時,請始終將 其放倒。組裝或調整設備時直立放置設備 可能造成嚴重人身傷害。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 正確組合的切割工具及安全保護裝置 小心: 務必使用正確組合的切割工具及安全保護裝置。不合適的安全保護裝置可能無 法在碎片和石頭飛起時保護您。也可能影響工具的平衡並導致嚴重人身傷害。 型號 切割工具 安全保護裝置 EM408MP 金屬刀片 安全保護裝置(通用型) (配備螺間、外罩及夾緊墊圈) 尼龍繩切頭/塑膠刀片 安全保護裝置(通用型)配備安全 保護裝置延伸件 EM409MP 尼龍繩切頭/塑膠刀片 安全保護裝置(窄型) 注意: 安裝安全保護裝置(切割工具擋板) 定時拴緊安全保護裝置的螺栓。 均勻拴緊右側和左側的螺栓,讓夾鉗和安 全保護裝置維持固定間距。 警告: 請勿使用未安裝合適安全保護 裝置的切割工具。...
  • Seite 325 請注意不要讓安全保護裝置上 金屬刀片(2 齒) 的大理石切割機傷到您。 使用螺栓將安全保護裝置安裝到固定夾。 ► 圖片7: 1. 夾鉗 2. 安全保護裝置 3. 大理 石切割機 金屬刀片(3 齒) 注: 安全保護裝置上的大理石切割機讓尼 龍繩保持在最佳的切割長度。 安裝切割工具 金屬刀片(4 齒) 請務必使用 MAKITA 原廠切 小心: 割工具。 金屬刀片(8 齒) 小心: 務必在安裝結束後取出六角 扳手。 注: 安裝切割工具時,將工具上下顛倒, 以便進行安裝程序。 1. 確保將接收墊圈安裝至軸上。 2. 將六角扳手穿過齒輪箱的孔洞,將軸鎖 定。持續轉動軸,直到完全插入六角扳手。...
  • Seite 326 如果切割工具在怠速時移動, 及石頭或硬物,請停止工具並檢查有無任 請降低引擎的怠速速度。否則關閉油門時 何損壞。若塑膠刀片受損,請立即更換。 無法停止切割工具,可能會造成重傷。 使用受損的切割工具可能會造成嚴重的人 調整吊扣位置及肩帶 員傷亡。 小心: DUX60 充電式多功能動力機,EX2650LH 務必在安裝結束後取出六角 扳手。 多功能動力機 請務必使用 Makita 原廠塑膠 注意: 警告: 若無法在圖示範圍內調整吊扣 刀片。 位置及肩帶長度,則請勿使用工具。在重 ► 圖片12: 1. 塑膠刀片 2. 接收墊圈 3. 軸 量不平衡的情形下使用工具,可能會讓切 4. 六角扳手 5. 旋緊 割工具上移並導致人員受傷。 進行組件更換時,設備的重量平衡可能會產 確保將接收墊圈安裝至軸上。 生變化。此種情形下,請按以下方式調整吊 將六角扳手穿過齒輪箱上的孔洞,然後...
  • Seite 327 注: 若尼龍切繩並未送出,請將其回捲。 品)。 請參閱「保養」一節。 ► 圖片19: 1. 潤滑孔 驅動軸: 保養 每經過約 30 個工時,就為驅動軸潤滑 (Shell Alvania 1 或 2,或同級產品)。 ► 圖片20 警告: 檢查和保養本設備前,請先 關閉馬達並取下火星塞帽或電池組。否則 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 切割工具或其他零件可能會作動並造成 經銷商購買。 重傷。 警告: 檢查或保養本設備時,請一律 將其放倒。組裝或調整設備時直立放置設 備可能造成嚴重人身傷害。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒...
  • Seite 328 98-M10L 更換尼龍線 ► 圖片22 警告: 僅可使用本使用說明書中指 更換塑膠刀片 定直徑的尼龍繩。切勿使用較重的線繩、 金屬線或繩索等。否則可能會造成工具損 若刀片磨損或損壞,請將其更換。 壞,導致人員嚴重受傷。 ► 圖片23 警告: 更換尼龍繩時,請務必從工具 安裝塑膠刀片時,請將刀片的箭頭方向對準 上取下尼龍繩切頭。 保護裝置的箭頭方向。 警告: 確認尼龍繩切頭護蓋已依本使 存放 用說明書所述方式正確地固定至外殼。若 未將護蓋正確固定,可能會造成尼龍繩切 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 頭飛出,導致嚴重人身傷害。 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 若尼龍繩不再送入,請進行更換。尼龍繩更 儲放由動力裝置分離的組件時,請蓋上軸末 換方式視尼龍繩切頭類型而異。 端的封蓋。 96-M10L ► 圖片24 ► 圖片21 檢查和保養間隔 30 小時 操作時數 操作前...
  • Seite 329 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 主機異常振動。 切割工具破損、彎曲 更換切割工具。 或磨損 立即停止馬達。 切割工具組件鬆脫 牢牢拴緊。 尼龍切繩的一端斷裂,尼 將尼龍繩切頭輕敲地面,送入尼龍 龍繩切頭因此失衡。 切繩。 切割工具組件異常 以正確方式安裝。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 切割刀片未立即停止。 動力裝置未正常運作。 請參閱動力裝置的使用說明書。 立即停止馬達。 尼龍切繩未送入。 尼龍繩用盡或是捲入線 回捲尼龍繩。 軸中。 尼龍切繩的切割長度 安全保護裝置上的尼龍繩 請聯絡授權服務中心進行維修。 不對。 切割機損壞或遺失。 尼龍繩超出安全保護 回捲尼龍繩。 裝置。 329 中文繁體...
  • Seite 332 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885828C928 Makita Corporation EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan МК, SR, RO, UK,...

Diese Anleitung auch für:

Em409mpEm408mp