Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Konig + Neurath TALO.S Bedienungsanleitung

Konig + Neurath TALO.S Bedienungsanleitung

Lifttisch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TALO.S:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TALO.S
LIFTTISCH
VOR INBETRIEBNAHME UNBEDINGT LESEN!
DIE ANLEITUNG IST FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
LIFT DESK
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY!
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN OPERATING INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig + Neurath TALO.S

  • Seite 1 TALO.S LIFTTISCH VOR INBETRIEBNAHME UNBEDINGT LESEN! DIE ANLEITUNG IST FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN. LIFT DESK PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY! KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. BEDIENUNGSANLEITUNG EN OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Vorwort Anwendungsbereich, Transport Sicherheitshinweise Nutzlast Entfernung der Splitsicherungen Höhenverstellung Nutzlasteinstellung (optional) Schiebeplatte Anbauelemente für Tischpaneele Belastbarkeit der Anbauelemente Pflege- und Reinigungshinweise Anhang EN CONTENTS Introduction Area of application, transport Safety instructions 20-21 Payload Remove safety locking pins Height adjustment Payload adjustment (optional) Sliding top Accessories for screens...
  • Seite 4: Vorwort

    D VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein Markenprodukt aus dem Hause König+Neurath entschieden. Damit dieses Möbel zu Ihrer Zufriedenheit funktioniert, lesen Sie bitte diese Anleitung und vor allem die Sicherheitshinweise vor Inbetrieb- nahme des Systems genau durch und beachten Sie diese.
  • Seite 5: Anwendungsbereich, Transport

    ANWENDUNGSBEREICH Die TALO.S Lifttische sind für die sitzende und stehende Tätigkeit im gewerblichen Büro geeignet. Sie sind nicht für den Einsatz im Werkstatt- oder Lagerbereich geeignet. Sie sind nicht für den Einsatz in Feuchträumen geeignet. TRANSPORT Bitte heben oder tragen Sie den Tisch nicht an der Tischplatte, sondern an dem Tischrahmen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Der Aufbau und die Bedienung des TALO.S Lift- tisches muss gemäß dieser Bedienungsanleitung erfolgen, sonst besteht akute Verletzungsgefahr. Das Liftgestell ist ausschließlich für den Verwen- dungszweck als ergonomische Verstellmöglichkeit bei Schreibtischen, entsprechend den eingestellten Nutzlasten in dieser Anleitung, geeignet.
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE Die Nutzlast ist am Tischgestell angegeben. Die Höhenverstellung darf nur erfolgen, wenn die Nutzlast eingehalten wird. Der Tisch muss sich zur Höhenverstellung im stehenden Zustand befinden, ansonsten besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie während des gesamten Höhen- verstellvorgangs mit einer Hand die Tisch- platte fest.
  • Seite 8: Nutzlast

    NUTZLAST Die Tische sind bei Auslieferung komplett montiert. Die folgenden Schritte erläutern Ihnen die Entfern- ung der Splintsicherungen und die Bedienung des Lifttisches. Der Standard-Tisch (ohne einstellbare Nutzlast mit Kurbel) ist im Anlieferzustand für eine Nutzlast von 20 oder 40 ± 10 kg ausgelegt. Die Nutzlast ist im Hinweisfeld unter der Tischplatte an der Längs- traverse angegeben.
  • Seite 9: Entfernung Der Splitsicherungen

    ENTFERNUNG DER SPLINTSICHERUNGEN (a) Abdeckkappen entfernen. Linke Hand mit leichtem Druck als zusätzliche Sicherung auf die Tischplatte legen. (b) Mit der rechten Hand die Splintsicherungen entfernen. Für eventuelle weitere Transporte die Splintsicherungen aufbewahren. Nur mit eingesetzten Splintsicherungen transportieren! Achtung! Handauslösung nur betätigen, wenn die vorgegebene Nutzlast auf dem Gestell steht.
  • Seite 10: Höhenverstellung

    HÖHENVERSTELLUNG Nutzlast an und auf den Tisch bringen (Bildschirm, CPU, etc). Die Nutzlast muss mit ± 10 kg mit der angegebenen Nutz- last im Hinweisfeld übereinstimmen. Achtung! Handauslösung nur betätigen, wenn die vorgegebene Nutzlast auf dem Gestell steht. Um die Höhe des Tisches zu verstellen, wird eine Hand mit leichtem Druck auf die Tischplatte gelegt, mit der anderen Hand der Auslösegriff betätigt und der Tisch in die gewünschte Position gefahren.
  • Seite 11: Nutzlasteinstellung (Optional)

    NUTZLASTEINSTELLUNG (OPTIONAL) Achtung: Bei Auslieferung ist keine Nutzlast einge- stellt! (c) - (d) + = geringe Nutzlast = hohe Nutzlast max. 100 Umdrehungen...
  • Seite 12: Schiebeplatte

    SCHIEBEPLATTE (a) Zum Entriegeln der Schiebeplatte, Griff nach unten ziehen und Platte nach vorne schieben. (b) Der Kabelkanal wird sichtbar. Bei Verkabelung darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. Durch beschädigte Kabel können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen, wie schwerwiegende Verletzungen oder sogar Lebensgefahr durch Strom- schlag.
  • Seite 13: Anbauelemente Für Tischpaneele

    ANBAUELEMENTE FÜR TISCHPANEELE Belastbarkeitsangaben auf nächster Seite beachten!
  • Seite 14: Belastbarkeit Der Anbauelemente

    BELASTBARKEIT DER ANBAUELEMENTE max.10 kg Zubehör für Organisationsschiene max.10 kg max.5 kg max.5 kg pro Schale Achtung: Maximale Belastung der Organisationsschiene und Reling = 25 kg Monitorarm: Belastung max.8 kg pro Monitorarm. Max. 2 Monitorarme pro Reling möglich! Max. 1 Monitoram pro Organisationsschiene möglich!
  • Seite 15: Pflege Und Reinigungshinweise

    PFLEGE UND REINIGUNGSHINWEISE Kunststoff- und Metalloberflächen: Oberfläche mit einem Staubtuch reinigen. Bei Verschmutzungen warmes Wasser verwenden und/oder einen milden Reiniger, da- nach trocken wischen. Achtung: Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Diese können zu bleibenden, optischen Schäden führen. Echtholzoberflächen: Oberfläche mit einem Staubtuch reinigen. Bei Verschmutzungen ein angefeuchtetes Reinigungstuch und einen Neutralreiniger verwenden, danach trocken wischen.
  • Seite 16: Anhang

    Funktion des Tischgestells. Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz, sowie die korrekte Funktionsweise. Entsorgung Der höhenverstellbare Lifttisch der Serie TALO.S ist nach gültigen Richtlinien und Vorschriften umweltgerecht zu entsorgen. Kundendienst Telefon: 06039 / 483-136 oder 483-512...
  • Seite 18: Introduction

    EN INTRODUCTION Dear customer, You have chosen a quality product from König + Neurath. To ensure that this item of furniture performs to your satisfaction, please read these instructions and especially the safety instructions carefully before starting up the system and observe them.
  • Seite 19: Area Of Application, Transport

    AREA OF APPLICATION TALO.S lift desks are designed for use in commercial offices. The desks are not suitable for use in the workshop or warehouse, nor in wet areas/damp conditions. TRANSPORT Please do not carry or lift the desk by the desk top but by the frame.
  • Seite 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The TALO.S lift desk must be assembled and used according to these operating instructions, otherwise there is a risk of serious injury. The lift frame is exclusively designed for use as an ergonomic adjustment option for desks, complying with the useful loads as stated in these instructions.
  • Seite 21 SAFETY INSTRUCTIONS The payload is indicated on the desk frame. Use the height adjustment only with the specified payload. To adjust, the desk must be in an upright position to avoid risk of injury! Always use both hands to adjust the desk. Never leave children unattended where these desks are in use.
  • Seite 22: Payload

    PAYLOAD The desks are fully assembled upon delivery. The following steps explain how to remove the safety locking pins and how to operate the lift desk. The standard desk (without adjustable operating load with crank) is supplied for use with a payload of 20 kg or 40 kg ±...
  • Seite 23: Remove Safety Locking Pins

    REMOVE SAFETY LOCKING PINS (a) Remove cover caps. Place your left hand on the desk top with light pressure as an additional safeguard. (b) Remove the safety locking pins with your right hand. Keep the pins for any further transport. Only transport with the safety locking pins in place! Caution!
  • Seite 24: Height Adjustment

    HEIGHT ADJUSTMENT Place the intended equipment on the desk. The equipment weight must be in accordance with the maximum permitted load shown on the data plate on the frame. Caution! Only operate the manual release if the specified payload is on the frame. Activate the release and move the desk top to the required height.
  • Seite 25: Payload Adjustment (Optional)

    PAYLOAD ADJUSTMENT (OPTIONAL) Attention: No payload is set on delivery! (c) - (d) + = low payload = high payload max. 100 revolutions...
  • Seite 26: Sliding Top

    SLIDING TOP (a) To unlock, pull the handle down and push the top forward. (b) The cable tray becomes visible. Please ensure that power cables are not trapped when connecting the furniture to the mains. Do not allow any liquid to enter the desk once connected to the mains.
  • Seite 27: Accessories For Screens

    ACCESSORIES FOR SCREENS Please note maximum load specifications on next page!
  • Seite 28: Max. Load For Accessories

    MAX. LOAD FOR ACCESSORIES max.10 kg Accessories for organiser rail max.10 kg max.5 kg max.5 kg per tray Please note: maximum load for organiser rail and railing = 25 kg Monitor arm: Max. load 8 kg per monitor arm. Max. 2 monitor arms per railing! Max.
  • Seite 29: Care And Cleaning Information

    CARE AND CLEANING INFORMATION Melamine-coated and metal surfaces: Clean the surface with a duster. Use warm water and/or a mild cleaner to remove marks, then wipe dry. Please note: Do not use any abrasive cleaning materials! These can lead to permanent, visible damage. Real wood surfaces: Wipe the surface with a duster.
  • Seite 30: Appendix

    Check that all screws are fastened tight, and that the operation is correct. Disposal The height-adjustable lift desk from the TALO.S range is to be disposed of according to the applicable guidelines and regulations. Customer service...
  • Seite 32 Deutschland König + Neurath AG Industriestraße 1–3 61184 Karben T +49 6039 483-0 info@koenig-neurath.de Great Britain König + Neurath (UK) Ltd. Ground and Lower Ground Floor 75 Farringdon Road London EC1M 3JY T +44 20 74909340 info@koenig-neurath.co.uk Nederland König + Neurath Nederland Beethovenstraat 530 1082 PR Amsterdam T +31 20 4109410...

Inhaltsverzeichnis