Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Konig + Neurath TALO.YOU Bedienungsanleitung

Konig + Neurath TALO.YOU Bedienungsanleitung

Motorisch höhenverstellbare tische
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TALO.YOU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TALO.YOU
MOTORISCH HÖHENVERSTELLBARE TISCHE
VOR INBETRIEBNAHME UNBEDINGT LESEN!
DIE ANLEITUNG IST FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
MOTORISED HEIGHT ADJUSTABLE TABLES
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY!
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
TABLES À RÉGLAGE EN HAUTEUR MOTORISÉ
À LIRE ABSOLUMENT AVANT LA MISE EN SERVICE !
CONSERVER CETTE NOTICE D'UTILISATION POUR POUVOIR LA CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
MOTORISCH IN HOOGTE VERSTELBARE VERENDE TAFELS
LEES DEZE HANDLEIDING BESLIST VÓÓRDAT U DE TAFEL IN GEBRUIK NEEMT!
DE HANDLEIDING MOET WORDEN BEWAARD ALS NASLAGWERK VOOR LATER
GEBRUIK.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig + Neurath TALO.YOU

  • Seite 1 TALO.YOU MOTORISCH HÖHENVERSTELLBARE TISCHE VOR INBETRIEBNAHME UNBEDINGT LESEN! DIE ANLEITUNG IST FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN. MOTORISED HEIGHT ADJUSTABLE TABLES PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY! KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. TABLES À RÉGLAGE EN HAUTEUR MOTORISÉ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Vorwort Anwendungsbereich, Transport Technische Daten Sicherheitshinweise 8-11 Inbetriebnahme Höhenausgleich Schiebeplatte Bedienung der Metall-Klappwanne Bedienung der Kunststoff-Klappwanne Reset Bedienelement (ohne Memory-Funktion) Container- und Shelf-Stopp setzen und löschen 18-19 Bedienelement (mit Memory-Funktion) Tischplattenposition speichern Gespeicherte Position abrufen Menü Einstellungen (nur bei Memory) F 1 Höhenanzeige ändern F 2 Höhenanzeige justieren F 3 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen...
  • Seite 3 FR TABLES DES MATIÈRES Avant-propos Domaine d'application, transport Caractéristiques techniques Consignes de sécurité 72-75 Mise en service Rattrapage en hauteur Plateau coulissant Utilisation de la goulotte rabattable en métal Utilisation de la goulotte rabattable en matière plastique Remise à l'état initial Élément de commande (sans fonction mémoire) Définir et supprimer un arrêt caisson et étagère 82-83...
  • Seite 5: Vorwort

    D VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein Markenprodukt aus dem Hause König+Neurath entschieden. Damit dieses Möbel zu Ihrer Zufriedenheit funktioniert, lesen Sie bitte diese Anweisungen vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und beachten Sie die angegebenen Sicherheitshinweise.
  • Seite 6: Anwendungsbereich, Transport

    ANWENDUNGSBEREICH Die Tische sind für die sitzende und stehende Tätigkeit im Büro geeignet. Sie sind nicht für den Einsatz im Werkstatt- oder Lagerbereich geeignet. Sie sind nicht für den Einsatz in Feuchträumen geeignet. TRANSPORT DEN TISCH NICHT KIPPEN ODER AUF DIE SEITE LEGEN. NICHT SENKRECHT TRANSPORTIEREN UND LAGERN! Bitte heben oder tragen Sie den Tisch nicht an der Tischplatte, sondern an dem Tischrahmen.
  • Seite 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Belastbarkeit: max. 80 kg, Last symmetrisch verteilt Hubgeschwindigkeit: 38 - 50 mm/sec. Geräuschentwicklung: < 45 dB Versorgungsspannung: 100-240 Volt / 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 250 W Leistungsaufnahme (Standby): 0,3 W Betriebsart: S2 10%, max. 2 min. Kurzbetrieb...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Sollte den Anweisungen, die mit einem Warnsymbol markiert sind, nicht entsprochen werden, kann dies zu Unfällen mit ernsthaften Personenschäden führen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Es ist wichtig für jeden, der die Systeme einbaut oder benutzt, die notwendigen Informationen zu besitzen und auf diese Gebrauchsanweisung zugreifen zu können.
  • Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um Unfälle mit ernsthaften Verlet- zungen zu vermeiden: Legen Sie Ihre nicht mit der Bedienung des Tisches befasste Hand auf die Tischplatte. Achten Sie darauf, dass sich während der Höhenver- stellung des Tisches keine weiteren Personen am oder unter dem Tisch befinden.
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE Der Tisch kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit verringerten, physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Tisches unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    SICHERHEITSHINWEISE Tisch auf Rollen: Während der Nutzung, Rollenbremsen feststellen. Tisch verfahren: Tischplatte in unterste Position bewegen. Netzstecker ziehen und Kabel so verstauen, dass es beim Verschie- ben des Tisches nicht beschädigt wird. Rollenbremsen lösen und Tisch verfahren. INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass der Tisch ordnungsgemäß aufgestellt und ausgerichtet ist, dass alle Stecker zur Steuereinheit fest sitzen, sowie die Leitungen Ihrer Bürotechnik und des Computers in den dafür vorge-...
  • Seite 12: Höhenausgleich

    HÖHENAUSGLEICH max.10 mm max.10 mm max.10 mm max.10 mm...
  • Seite 13: Schiebeplatte

    SCHIEBEPLATTE Ansicht von unten Tisch auf Rollen Hinweis: Tischpaneele dürfen nicht an den Tisch montiert werden! Es be- steht Kippgefahr! Rollen nach innen Rollenbremse feststellen drehen und feststellen. Nutzung der Schiebeplatte nur in Sitzposition, ansonsten besteht Kippgefahr! Rollenbremse lösen...
  • Seite 14: Bedienung Der Metall-Klappwanne

    BEDIENUNG DER METALL KLAPPWANNE...
  • Seite 15: Bedienung Der Kunststoff-Klappwanne

    BEDIENUNG DER KUNSTSTOFF KLAPPWANNE...
  • Seite 16: Reset

    RESET Bei der Erstinbetriebnahme des Antriebssystems oder bei einer Funktionsstörung (z.B. Stromausfall) ist eine Reset-Fahrt erforderlich. Zur Durchführung einer Reset-Fahrt gehen Sie wie folgt vor: (Bedienelement mit Memory-Funktion: Zuerst beliebige Taste drücken, um Display zu aktivieren.) -Taste solange gedrückt halten bis unterste Position erreicht ist.
  • Seite 17: Bedienelement (Ohne Memory-Funktion)

    BEDIENELEMENT (OHNE MEMORY FUNKTION) AB-Taste AUF-Taste Tischplatte nach oben Halten Sie die -Taste solange gedrückt bis die gewünschte Tischplattenhöhe erreicht ist. Tischplatte nach unten Halten Sie die -Taste solange gedrückt bis die gewünschte Tischplattenhöhe erreicht ist. Die Tischplatte bewegt sich solange nach oben bzw. HINWEIS unten, bis Sie die Taste loslassen oder bis die maxi- male bzw.
  • Seite 18: Container- Und Shelf-Stopp Setzen Und Löschen

    CONTAINER UND SHELF STOPP SETZEN UND LÖSCHEN (BEDIENELEMENT OHNE MEMORY) Container- und Shelf-Stopp sind Sicherheitspositionen, die im Normalbetrieb nicht überfahren werden können, damit Kollisionen mit bekannten, dauerhaft vorhandenen Hindernissen verhindert werden können. Der Container-Stopp begrenzt die Verfahrhöhe nach unten (Mindesthöhe) und kann genutzt werden, wenn unter dem Tisch limitierende Faktoren, wie z.
  • Seite 19: Zum Löschen Des Container-Stopps

    Das Vorgehen für das Setzen des jeweiligen Stopps ist identisch. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Fahren Sie den Tisch mit der - oder -Taste auf die gewünschte Position. 2. Drücken Sie die - und -Taste gleichzeitig. 3. Die Steuerung klackert zweimal zur Bestätigung. (Bleibt das Klackern aus, ist das Setzen möglicherweise nicht erlaubt.) Zum Löschen des Container-Stopps:...
  • Seite 20: Bedienelement (Mit Memory-Funktion)

    BEDIENELEMENT (MIT MEMORY FUNKTION) Display Lichtleiste Memory-Taste AB-Taste Lichtleiste LOGO-Taste (Funktionstaste) AUF-Taste Dieses Bedienelement ist zusätzlich mit einem Display zur Anzeige der aktuellen Tischhöhe ausgestattet. Über das Display werden Fehlermeldungen und Status des Tisches angezeigt. Mit den Positionen 1-4 können vorher gespeicherte Positionen angefahren werden.
  • Seite 21: Tischplattenposition Speichern

    TISCHPLATTENPOSITION SPEICHERN (Bedienelement mit Memory-Funktion) Fahren Sie den Tisch mit der - oder -Taste in die gewünschte Höhe. LOGO Drücken Sie die -Taste unter dem Display. Im Display wird angezeigt. Die Lichtleisten blinken. angezeigt. Die Lichtleisten blinken. angezeigt. Die Lichtleisten blinken. angezeigt.
  • Seite 22: Menü Einstellungen (Nur Bei Memory)

    MENÜ EINSTELLUNGEN Das Bedienelement bietet verschiedene Einstellmöglichkeiten, die vom Benutzer selbst vorgenommen werden können. LOGO Wählen Sie mit der -Taste ein Menü aus, um eine ausgewählte Einstellung zu ändern. Gekennzeichnet wird dies durch das Blinken der Lichtleisten. Wenn im Untermenü 10 Sekunden keine Einstellung vorgenommen wird, springt das Bedienelement zurück ins Hauptmenü.
  • Seite 23: F 1 Höhenanzeige Ändern

    F 1 HÖHENANZEIGE ÄNDERN Die Anzeige kann die Höhe der Tischplatte in Zentimetern (cm) oder Zoll (Inch) anzeigen. Die Einheit kann über das Menü umgestellt werden. Zum Ändern der Einheiten gehen Sie wie folgt vor: LOGO Drücken Sie die -Taste unter dem Display. Navigieren Sie, falls notwendig, mit der - und -Taste zu...
  • Seite 24: F 2 Höhenanzeige Justieren

    F 2 HÖHENANZEIGE JUSTIEREN Falls die angezeigte Höhe nicht mit der tatsächlichen Höhe der Tischplatte übereinstimmt, kann die Anzeige folgendermaßen korrigiert werden: Messen Sie die aktuelle, richtige Tischhöhe. LOGO Drücken Sie die -Taste unter dem Display. Navigieren Sie, falls notwendig, mit der Navigieren Sie, falls notwendig, mit der Navigieren Sie, falls notwendig, mit der Navigieren Sie, falls notwendig, mit der...
  • Seite 25: F 3 Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    F 3 AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCK SETZEN Um die Steuerung auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, weil Sie z.B. vom Kundendienst dazu aufgefordert wurden. Gehen Sie bitte wie folgt vor: Drücken Sie die LOGO-Taste unter dem Display. Navigieren Sie, falls notwendig, mit der AUF- und AB-Taste zu Menüpunkt 3.
  • Seite 26: F 4 Container Und Shelf Stopp Setzen

    F 4 CONTAINER UND SHELF STOPP SETZEN Die Endlagen des Tisches können an die Umgebungsgegebenheiten angepasst werden. Die obere Endlage (Shelf-Stopp) kann durch eine Schräge oder eine Deckenleuchte und die untere Endlage durch einen unter dem Tisch befindlichen Rollcontainer (Container-Stopp) vorgegeben sein.
  • Seite 27: F 5 Container Und Shelf Stopp Löschen

    F 5 CONTAINER UND SHELF STOPP LÖSCHEN Gehen Sie zum Löschen eines Container- oder Shelf-Stopps wie folgt vor: LOGO Drücken Sie die -Taste unter dem Display. Navigieren Sie, falls notwendig, mit der Navigieren Sie, falls notwendig, mit der Navigieren Sie, falls notwendig, mit der Navigieren Sie, falls notwendig, mit der - und -Taste zu...
  • Seite 28: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Prüfen Sie, ob die Steuerung Strom hat. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Antrieben und Steuerung(en). Stellen Sie die Verbindungen wieder her. Prüfen Sie die Belastung des Tisches. Reduzieren Sie das Gewicht auf dem Tisch. Einschaltdauer überschritten. Warten Sie, bis der Tisch wieder einsatzbereit ist (ca.
  • Seite 29: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Angezeigter Anzeige nach Beschreibung Behebung Code Fehlerbehebung Netzstecker ziehen! Den externen Kurzschluss Kurzschluss Motor 1 beheben, die Kabel zu den Motoren auf evtl. Beschädigungen kontrollieren Normale oder an der betroffenen Buchse Höhenanzeige Kurzschluss Motor 2 den korrekten Motor ein-stecken. Die Steuerung wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 30 Angezeigter Anzeige nach Beschreibung Behebung Code Fehlerbehebung Prüfen, ob das STAND.CONNECT Verbindungskabel zwischen den Normale Steuerungen richtig gesteckt ist Höhenanzeige Kaskadierungsfehler und in beiden Steuerungen ein - eine Steuerung Netzkabel steckt. kommuniziert nicht Stellen Sie durch das Menü eine die Werkseinstellung wieder her, Initialisierungsfahrt ist um eine Umkonfigurierung zu erforderlich...
  • Seite 31: Klick-Codes

    KLICK CODES Anzahl der Klick- Wann Status-Information Klacks Normalbetrieb: Das System arbeitet Versorgung mit Strom ohne Probleme. (konfigurationsabhängig) Fehlerbetrieb: Die Steuerung hat keine Firmware: Nur 1 Klick ertönt. Reset: Initialisierungsfahrt ist Taste hoch gedrückt erforderlich. Reset: Tisch hat die Resetposition bei Untere Blockade erkannt der Initialisierungsfahrt erreicht.
  • Seite 33: Anbauelemente Für Tischpaneele

    ANBAUELEMENTE FÜR TISCHPANEELE BEI SCHREIBTISCHEN Belastbarkeitsangaben auf nächster Seite beachten!
  • Seite 34: Belastbarkeit Der Anbauelemente

    BELASTBARKEIT DER ANBAUELEMENTE max.10 kg Zubehör für Organisationsschiene max.10 kg max.5 kg max.5 kg pro Schale Achtung: Maximale Belastung der Organisationsschiene und Reling = 25 kg Monitorarm: Belastung max.8 kg pro Monitorarm. Max. 2 Monitorarme pro Reling möglich! Max. 1 Monitorarm pro Organisationsschiene möglich!
  • Seite 35: Pflege Und Reinigungshinweise

    PFLEGE UND REINIGUNGSHINWEISE Kunststoff- und Metalloberflächen: Oberfläche mit einem Staubtuch reinigen. Bei Verschmutzungen warmes Wasser verwenden und/oder einen milden Reiniger, da- nach trocken wischen. Achtung: Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Diese können zu bleibenden, optischen Schäden führen. Echtholzoberflächen: Oberfläche mit einem Staubtuch reinigen. Bei Verschmutzungen ein angefeuchtetes Reinigungstuch und einen Neutralreiniger verwenden, danach trocken wischen.
  • Seite 36: Anhang

    Hubsäulen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Informieren Sie bitte den K+N Kundendienst! Wartung Die Hubsäulen sind wartungsfrei. Entsorgung Die motorisch höhenverstellbaren Tische der Serie TALO.YOU sind nach gültigen Richtlinien und Vorschriften umweltgerecht zu entsorgen. Kundendienst Telefon: 06039 / 483-136 oder 483-512...
  • Seite 37: Introduction

    EN INTRODUCTION Dear customer, You have chosen a quality product from König+Neurath. To ensure that your furniture performs to your complete satisfaction, please read the following instructions carefully and take note of the safety guidelines.
  • Seite 38: Area Of Application, Transport

    AREA OF APPLICATION The TALO.YOU tables are suitable for sitting and standing work in the office. The tables are not suitable for use in the workshop or warehouse, nor in wet areas. TRANSPORT DO NOT TRANSPORT THE TABLE IN A VERTICAL POSITION! DO NOT STORE THE TABLE IN A VERTICAL POSITION! Please do not carry or lift the table by the tabletop but by the frame.
  • Seite 39: Technical Data

    TECHNICAL DATA Load capacity: max. 80 kg, load uniformly distributed Lifting speed: 38 - 50 mm/sec. Noise emission: < 45 dB Supply voltage: 100-240 Volt / 50-60 Hz Power input: 250 W Power input (standby): 0.3 W Mode of operation: S2 10%, max.
  • Seite 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Failure to follow the instructions marked with a warning symbol can lead to accidents with serious personal injury. Please read the following safety instructions carefully. It is crucial that any person installing or using the system has all the necessary information and access to the user instructions.
  • Seite 41 SAFETY INSTRUCTIONS Please read the following safety instructions carefully to avoid injury to yourself and others. Lay the hand that is not operating the table on the table- top. Make sure that no one is at or under the table when lifting and lowering.
  • Seite 42 SAFETY INSTRUCTIONS The table can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the device and when they understand the potential risks.
  • Seite 43: Getting Started

    SAFETY INSTRUCTIONS Table on castors: Apply the castor brakes during use. Move table: First move tabletop to lowest position. Pull out the mains plug and stow the cable in such a way that it will not be damaged during moving. Release castor brakes. GETTING STARTED Make sure the table has been set up correctly, that the plug for the control panel is inserted firmly and that the cables...
  • Seite 44: Levelling Adjustment

    LEVELLING ADJUSTMENT max. 10 mm max. 10 mm max. 10 mm max. 10 mm...
  • Seite 45: Sliding Top

    SLIDING TOP View from below Table on castors Note: Screens should not be mounted on the table as there is a risk that it will tip over! Lock castor brake Turn the castors inwards and lock. Use the sliding top only the seated position, otherwise there is a risk that the table will tip over!
  • Seite 46: Metal Clip-Down Cable Tray

    METAL CLIP DOWN CABLE TRAY...
  • Seite 47: Plastic Clip-Down Cable Tray

    PLASTIC CLIP DOWN CABLE TRAY...
  • Seite 48: Reset

    RESET A reset run is required when the drive system is started up for the first time or in the event of a malfunction (e.g. power cut). To perform a reset, proceed as follows: (Control panel with memory function: First press any key to activate the display.) DOWN Keep the...
  • Seite 49: Control Panel (Without Memory Function)

    CONTROL PANEL (WITHOUT MEMORY FUNCTION) DOWN button UP button Move tabletop upwards Keep the button pressed until the desired height is reached. Move tabletop downwards DOWN Keep the button pressed until the desired height is reached. The table moves up or down until you release the button NOTE or the minimum or maximum height is reached.
  • Seite 50: Set And Delete Pedestal And Shelf Stop

    SET AND DELETE PEDESTAL AND SHELF STOP (CONTROL PANEL WITHOUT MEMORY) Pedestal and shelf stops are safety positions that cannot be crossed during normal operation, so that collisions with existing obstacles can be prevented. The pedestal stop limits the movement downwards (minimum height) and can be used if there is, for example, a pedestal below the table.
  • Seite 51 The stops are both set as follows: DOWN 1. Use the buttons to move the table. DOWN 2. Press the buttons at the same time. 3. The controller confirms with a “click-clack” sound. (The absence of this signal means that setting is possibly not permitted.) To delete the pedestal stop, proceed as follows: 1.
  • Seite 52: Control Panel (With Memory Function)

    CONTROL PANEL (WITH MEMORY FUNCTION) Display Light strip MEMORY button DOWN button Light strip LOGO button (function key) UP button The control panel is equipped with a display to show the current tabletop height. Error messages and table status are shown on the display.
  • Seite 53: Save Tabletop Position

    SAVE TABLETOP POSITION (only control panel with memory function) DOWN Use the buttons to move the table. LOGO Press the button below the display. The display shows . The light strips flash. . The light strips flash. . The light strips flash. .
  • Seite 54: Menu Settings

    MENU SETTINGS The control panel offers various setting options that can be made by the user. LOGO Press the button for approx. 6 seconds to select a menu to change a selected setting. This is indicated by the flashing light strips. If no setting is made in the submenu for 10 seconds, the control panel returns to the main menu.
  • Seite 55: F 1 Change Unit (Inches - Cm)

    F 1 CHANGE UNIT The display can show the height of the tabletop in centimetres or inches. The unit can be changed via the menu. The height is displayed in whole centimetres or in inches to one decimal place. To change the unit, proceed as follows: LOGO Press the button below the display.
  • Seite 56: F 2 Height Calibration

    F 2 HEIGHT CALIBRATION The control panel may not show the actual height of the tabletop. This can be due, for example, to the height adjustment using levelling glides on the table. The height can be adjusted subsequently in the menu of the control panel.
  • Seite 57: F 3 Reset Control Box

    F 3 RESET CONTROL BOX To reset the control to factory settings, proceed as follows: LOGO Press the button below the display. DOWN If necessary, use the buttons to navigate to menu item 3. F 3 must appear in the display. item 3.
  • Seite 58: F 4 Set Pedestal And Shelf Stop

    F 4 SET PEDESTAL AND SHELF STOP Pedestal and shelf stops are safety positions that cannot be crossed during normal operation, so that collisions with existing obstacles can be prevented. The pedestal stop limits the movement downwards (minimum height) and can be used if there is, for example, a pedestal below the table.
  • Seite 59: F 5 Delete Pedestal And Shelf Stop

    F 5 DELETE PEDESTAL AND SHELF STOP To delete a pedestal or shelf stop, proceed as follows: LOGO Press the button below the display. DOWN If necessary, use the buttons to navigate to menu item 5. F 5 must appear in the display. item 5.
  • Seite 60: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING " " & " & & " " " If an error cannot be corrected as described, please pull out the mains NOTE plug and wait at least 3 minutes. Initialise the table as described on page 48. If the error persists, pull out the mains plug again and inform customer service.
  • Seite 61: Error Codes

    ERROR CODES Display after Display Description Remedy troubleshooting Pull out the mains plug! Short circuit of motor 1 Eliminate the external short circuit, check the cables to Normal height display the motors for possible damage or plug the correct motor into socket Short circuit of motor 2...
  • Seite 62 Display after Display Description Remedy troubleshooting Check whether the STAND.CONNECT connection cable between Normal height display the controllers is correctly plugged in and a power Cascading error cable is plugged into both a controller is not controllers. communicating Use the menu to an initialisation restore the factory settings...
  • Seite 63: Click Codes

    CLICK CODES Number of “click- When Status information clack” sounds Normal operation: The system is functioning without any problems. Supply of electrical power Faulty operation: The controller does (*dependent on configuration) not have any firmware: Only one click is heard. UP button pressed Reset: Initialisation run is required.
  • Seite 65: Accessories For Screens

    ACCESSORIES FOR SCREENS (WORK DESKS) Please note maximum load specifications on next page.
  • Seite 66: Max. Load Of Accessories

    MAX. LOAD OF ACCESSORIES max. 10 kg Accessories for organiser rail max. 10 kg max. 5 kg per tray max. 5 kg Note: maximum load for organiser rail and railing = 25 kg Monitor arm: Max. load 8 kg per monitor arm. Max.
  • Seite 67: Care And Cleaning Information

    CARE AND CLEANING INFORMATION Melamine-coated and metal surfaces: Clean the surface with a duster. Use warm water and/or a mild cleaner to remove marks, then wipe dry. Caution: Do not use abrasive cleaners! This can cause permanent visible damage. Natural wood finishes: Wipe the surface with a duster.
  • Seite 68: Appendix

    Please notify K+N customer service! Maintenance The lift columns are maintenance free. Disposal The TALO.YOU tables with motorised height adjustment must be disposed of accordance with the valid directives and regulations. Customer service Telephone +49 (0)6039 / 483-136 or 483-512...
  • Seite 69: Avant-Propos

    FR AVANT PROPOS Chère cliente, cher client, Vous avez opté pour un produit de marque de l'entreprise König+Neurath. Afin que le fonctionnement de ce meuble vous donne entière satisfaction, veuillez lire ces instructions attentivement et en entier avec de le mettre en service, et veuillez tenir compte des consignes de sécurité...
  • Seite 70: Domaine D'application, Transport

    DOMAINE D'APPLICATION Les tables TALO.YOU sont conçues pour travailler assis et debout au bureau. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans des ateliers ni des entrepôts et ne conviennent pas non plus à une utilisation dans des locaux humides.
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Charge admissible : 80 kg maximum, répartition symétrique de la charge Vitesse de levage : 38 - 50 mm/sec. Niveau sonore : < 45 dB Tension d'alimentation : 100-240 V / 50-60 Hz Puissance absorbée : 250 W Puissance absorbée (veille) : 0,3 W Mode opératoire :...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des instructions accompagnées d'un symbole d'avertissement peut provoquer des accidents entraînant de graves blessures corporelles. Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité qui suivent. Il est important que toute personne qui installe ou utilise ces systèmes possède les informations nécessaires et puisse consulter cette notice d'utilisation.
  • Seite 73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité qui suivent afin d'éviter des accidents entraînant de graves blessures : Posez sur le plateau la main avec laquelle vous ne commandez pas la table. Veillez à ce qu'aucune autre personne ne se trouve près de ou sous la table lorsque vous en réglez la hauteur.
  • Seite 74 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les enfants à partir de 8 ans et les personnes présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cette table si elles sont surveillées ou ont été instruites sur la façon d'utiliser la table en toute sécurité et comprennent les dangers qui en découlent.
  • Seite 75: Mise En Service

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Table sur roulettes : Bloquer les freins des roulettes pendant l'utilisation. Déplacer la table : Amener le plateau sur la position la plus basse. Débrancher la fiche secteur et ranger le câble de sorte qu'il ne soit pas endommagé lors du déplacement. Débloquer les freins des roulettes.
  • Seite 76: Rattrapage En Hauteur

    RATTRAPAGE EN HAUTEUR maxi. 10 mm maxi. 10 mm maxi. 10 mm maxi 10 mm...
  • Seite 77: Plateau Coulissant

    PLATEAU COULISSANT Vue de dessous Table sur roulettes Nota : Aucun écran de table ne doit être monté sur la table ! Risque de basculement ! Bloquer les freins des roulettes Tourner les roulettes vers l'intérieur et les bloquer. Utilisation du plateau coulissant uniquement en position assise, sinon il y a un risque de basculement ! Débloquer les freins des...
  • Seite 78: Utilisation De La Goulotte Rabattable En Métal

    UTILISATION DE LA GOULOTTE RABATTABLE EN MÉTAL...
  • Seite 79: Utilisation De La Goulotte Rabattable En Matière Plastique

    UTILISATION DE LA GOULOTTE RABATTABLE EN MATIÈRE PLASTIQUE...
  • Seite 80: Remise À L'état Initial

    REMISE À L'ÉTAT INITIAL Une remise à l'état initial est nécessaire lors de la première mise en service de l'entraînement ou en cas de défaillance (p. ex. coupure de courant). Effectuez la remise à l'état initial en procédant comme suit : (Élément de commande avec fonction mémoire : appuyer d'abord sur une touche quelconque pour activer l'afficheur.) DESCENTE...
  • Seite 81: Élément De Commande (Sans Fonction Mémoire)

    ÉLÉMENT DE COMMANDE (SANS FONCTION MÉMOIRE) Touche DESCENTE Touche MONTÉE Montée du plateau MONTÉE Maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que le plateau ait atteint la hauteur souhaitée. Descente du plateau DESCENTE Maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que le plateau ait atteint la hauteur souhaitée.
  • Seite 82: Définir Et Supprimer Un Arrêt Caisson Et Étagère

    DÉFINIR ET SUPPRIMER UN ARRÊT CAISSON ET ÉTAGÈRE (ÉLÉMENT DE COMMANDE SANS FONCTION MÉMOIRE) L'arrêt caisson et l'arrêt étagère sont des positions de sécurité que l'on ne peut pas dépasser en mode normal, afin d'éviter les collisions avec des obstacles connus et permanents. L'arrêt caisson limite la course vers le bas (hauteur minimale) et peut s'utiliser lorsque des obstacles, p.
  • Seite 83 La procédure pour définir les arrêts est la même dans les deux cas. Procédez comme suit : 1. Amenez la table sur la position souhaitée à l'aide de la touche MONTÉE DESCENTE MONTÉE DESCENTE 2. Appuyez simultanément sur les touches 3.
  • Seite 84: Élément De Commande (Avec Fonction Mémoire)

    ÉLÉMENT DE COMMANDE (AVEC FONCTION MÉMOIRE) Afficheur Touche Barrette lumineuse mémoire Touche DESCENTE Barrette lumineuse Touche LOGO (touche de fonction) Touche MONTÉE Cet élément de commande est équipé d'un afficheur sur lequel on peut lire la hauteur actuelle de la table. Les messages d'erreurs et l'état de la table apparaissent sur l'afficheur.
  • Seite 85: Mémoriser La Position Du Plateau

    MÉMORISER LA POSITION DU PLATEAU (Élément de commande avec fonction mémoire) MONTÉE Amenez la table à la hauteur souhaitée à l'aide de la touche DESCENTE LOGO Appuyez sur la touche située sous l'afficheur. apparaît sur l'afficheur. Les barrettes lumineuses clignotent. apparaît sur l'afficheur.
  • Seite 86: Structure Du Menu

    PARAMÉTRAGES DE MENU L'élément de commande propose divers paramètres que l'utilisateur peut régler lui-même. LOGO À l'aide de la touche , sélectionnez un menu pour modifier un paramètre sélectionné. Les barrettes lumineuses clignotent pour l'indiquer. L'élément de commande revient au menu principal si aucun réglage n'est effectué...
  • Seite 87: F 1 Modifier L'affichage De La Hauteur

    F 1 MODIFIER L'AFFICHAGE DE LA HAUTEUR L'afficheur peut indiquer la hauteur du plateau en centimètres (cm) ou en pouce (Inch). On peut modifier l'unité à l'aide du menu. Pour modifier l'unité, procédez comme suit : LOGO Appuyez sur la touche située sous l'afficheur.
  • Seite 88: F 2 Ajuster L'affichage De La Hauteur

    F 2 AJUSTER L'AFFICHAGE DE LA HAUTEUR Si la hauteur affichée ne correspond pas à la hauteur effective du plateau, vous pouvez corriger l'affichage en procédant comme suit : Mesurez la hauteur actuelle correcte de la table. LOGO Appuyez sur la touche située sous l'afficheur.
  • Seite 89: F 3 Rétablir Les Paramètres Par Défaut

    F 3 RÉTABLIR LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT Pour remettre la commande aux paramètres par défaut, par exemple parce que le service clientèle vous l'a demandé. Veuillez procéder comme suit : Appuyez sur la touche LOGO située sous l'afficheur. Si nécessaire, rejoignez le point de menu 3 à l'aide des touches MONTÉE et DESCENTE.
  • Seite 90: F 4 Définir Un Arrêt Caisson Et Étagère

    F 4 DÉFINIR UN ARRÊT CAISSON ET ÉTAGÈRE On peut adapter les positions finales de la table aux conditions environnantes. La position finale haute (arrêt étagère) peut être imposée par un plafond incliné ou un plafonnier, et la position finale basse par un caisson roulant installé...
  • Seite 91: F 5 Supprimer Un Arrêt Caisson Et Étagère

    F 5 SUPPRIMER UN ARRÊT CAISSON ET ÉTAGÈRE Procédez comme suit pour supprimer un arrêt caisson ou étagère : LOGO Appuyez sur la touche située sous l'afficheur. Si nécessaire, rejoignez le point de menu 5 à l'aide des touches MONTÉE DESCENTE .
  • Seite 92: Suppression Des Pannes

    SUPPRESSION DES PANNES Description de l'erreur Correction de l'erreur Vérifiez si la commande est alimentée en courant. Vérifiez les connexions entre les entraînements et la(les) commande(s). Rétablissez les connexions. Vérifiez la charge qui pèse sur la table. Réduisez le poids sur la table.
  • Seite 93: Messages D'erreurs

    MESSAGES D'ERREURS Code affiché Affichage après la Description Correction correction de l'erreur Débrancher la fiche secteur ! Court-circuit moteur 1 Supprimer le court-circuit externe, vérifier si les câbles de raccordement aux moteurs sont endommagés ou relier le bon Affichage normal de la hauteur moteur à...
  • Seite 94 Code affiché Affichage après la Description Correction correction de l'erreur Vérifier si le câble de liaison STAND.CONNECT entre Affichage normal de la hauteur les commandes est bien Erreur de montage en branché et si un câble cascade - une commande d'alimentation est relié...
  • Seite 95: Codes Sonores

    CODES SONORES Nombre de Quand Information d'état claquements Mode normal : Le système fonctionne sans Alimentation en courant (dépend de la configuration) problèmes. Mode erreur : La commande n'a pas de microprogramme : un seul clic retentit. Remise à l'état initial : Une course Touche relevée d'initialisation est nécessaire.
  • Seite 97: Éléments Rapportés Pour Écrans De Table

    ÉLÉMENTS RAPPORTÉS POUR ÉCRANS DE TABLE POUR BUREAUX Voir les charges admissibles page suivante !
  • Seite 98: Charge Admissible Des Éléments Rapportés

    CHARGE ADMISSIBLE DES ÉLÉMENTS RAPPORTÉS maxi. 10 kg Accessoires pour rail d'organisation maxi. 10 kg maxi. 5 kg maxi. 5 kg par tablette Attention : Charge admissible du rail d’organisation et de la rambarde = 25 kg Bras porte-écran : Charge admissible d'un bras porte-écran : 8 kg Maximum 2 bras porte-écran par rambarde ! Maximum 1 bras porte-écran par rail...
  • Seite 99: Consignes D'entretien Et De Nettoyage

    CONSIGNES D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Surfaces en matière plastique et en métal : Nettoyer la surface à l'aide d'un chiffon à poussière. Pour éliminer les salissures, utiliser de l'eau chaude et/ou un nettoyant doux, puis essuyer. Attention : Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasif ! Ils peuvent endommager durablement les surfaces.
  • Seite 100: Annexe

    Maintenance Les colonnes de levage ne nécessitent pas de maintenance. Élimination Les tables réglables en hauteur par moteur de la série TALO.YOU doivent être éliminées dans le respect de l'environnement, en appliquant les directives et prescriptions en vigueur. Service clientèle...
  • Seite 101: Voorwoord

    NL VOORWOORD Geachte klant, U hebt gekozen voor een merkproduct van König + Neurath. Lees a.u.b. vóór de ingebruikneming deze instructies aandachtig door en raadpleeg de aangegeven veiligheidsinstructies, om ervoor te zorgen dat dit meubelstuk tot uw tevredenheid zal functioneren.
  • Seite 102: Toepassingsgebieden, Transport

    TOEPASSINGSGEBIEDEN De TALO.YOU tafels zijn geschikt voor het staand of zittend uitvoeren van kantoorwerkzaamheden. Ze zijn niet geschikt voor gebruik in werkplaatsen of magazijnen. Ze zijn niet geschikt voor gebruik in vochtige ruimten. TRANSPORT ZORG ERVOOR DE TAFEL NIET TE KANTELEN OF OP DE ZIJKANT TE LEGGEN.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Belastbaarheid: max. 80 kg, belasting symmetrisch verdeeld Hefsnelheid: 38 - 50 mm/sec. Geluidsontwikkeling: < 45 dB Voedingsspanning: 100-240 Volt / 50-60 Hz Opgenomen vermogen: 250W Opgenomen vermogen (standby): 0,3W Bedrijfsmodus: S2 10%, max. 2 min. kort bedrijf...
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de instructies die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot ongevallen met ernstig lichamelijk letsel. Lees de volgende veiligheidsinstructies a.u.b. zorgvuldig door. Voor iedereen die de systemen inbouwt of gebruikt is het belangrijk om over de noodzakelijke informatie te beschikken en deze gebruiksaanwijzing te kunnen raadplegen.
  • Seite 105 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende veiligheidsinstructies zorgvuldig door om ongevallen met ernstig letsel te voorkomen: Leg uw hand die zich niet bezig houdt met de bediening van de tafel op het tafelblad. Let erop dat zich tijdens de hoogteverstelling van de tafel geen andere personen in de buurt van of onder de tafel bevinden.
  • Seite 106 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De tafel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het tafel en de daaruit voortvloeiende gevaren.
  • Seite 107: Ingebruikneming

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tafel op wielen: Zet tijdens gebruik de wielrem vast. Tafel naar boven/beneden schuiven: Beweeg het tafelblad naar de onderste positie. Trek de netstekker eruit en berg de kabel zodanig op dat hij bij het verschuiven van de tafel niet kan worden beschadigd. Zet de wielremmen los.
  • Seite 108: Hoogteverstelling

    HOOGTEVERSTELLING max. 10 mm max. 10 mm max. 10 mm max. 10 mm...
  • Seite 109 SCHUIFBLAD (BUREAUS) Onderaanzicht Tafel op wielen Tafelpanelen mogen niet aan de tafel worden gemonteerd! Er bestaat gevaar voor kantelen! Zet de wielrem vast Draai de wielen naar binnen en zet ze vast. Gebruik het schuifblad alleen in zitpositie, anders bestaat er kantelgevaar! Zet de wielrem los...
  • Seite 110: Bediening Van De Metalen Klapgoot

    BEDIENING VAN DE METALEN KLAPGOOT...
  • Seite 111: Bediening Van De Kunststof Klapgoot

    BEDIENING VAN DE KUNSTSTOF KLAPGOOT...
  • Seite 112: Reset

    RESET Bij de eerste ingebruikneming van het aandrijfsysteem of bij een functiestoring (bijv. stroomuitval) is een reset noodzakelijk. Om het systeem te resetten, gaat u als volgt te werk: (bedieningselement met geheugenfunctie: druk eerst op een willekeurige toets om het display te activeren.) OMLAAG Houd de -toets zolang ingedrukt totdat de onderste positie...
  • Seite 113: Bedieningselement (Zonder Geheugenfunctie)

    BEDIENINGSELEMENT (ZONDER GEHEUGENFUNCTIE) OMLAAG-toets OMHOOG-toets Tafelblad naar boven OMHOOG Houd de -toets zolang ingedrukt totdat de gewenste tafelhoogte is bereikt. Tafelblad naar beneden OMLAAG Houd de -toets zolang ingedrukt totdat de gewenste bladhoogte is bereikt. Het tafelblad beweegt zich zolang naar boven resp. AANWIJ ZING beneden totdat u de toets loslaat of totdat de maximale...
  • Seite 114: Container En Shelf Stop Instellen En Verwijderen

    CONTAINER EN SHELF STOP INSTELLEN EN VERWIJDEREN (BEDIENINGSELEMENT ZONDER GEHEU GEN) Container- en Shelf-stop zijn veiligheidsposities die bij normaal bedrijf niet gepasseerd mogen worden, om te voorkomen dat er botsingen met bekende, permanent aanwezige obstakels ontstaan. De Container-stop begrenst de bewegingshoogte naar beneden (minimumhoogte) en kan worden gebruikt als zich onder de tafel beperkende elementen bevinden, bijv.
  • Seite 115 De procedure voor het instellen van de diverse stops is identiek. Ga hiervoor als volgt te werk: OMHOOG OMLAAG 1 Beweeg de tafel met de - of -toets naar de gewenste positie. OMHOOG OMLAAG 2 Druk gelijktijdig op de - en -toets.
  • Seite 116: Bedieningselement (Met Geheugenfunctie)

    BEDIENINGSELEMENT (MET GEHEUGENFUNCTIE) Display Lichtbalk Geheugentoets OMLAAG-toets Lichtbalk LOGO-toets (functietoets) OMHOOG-toets Dit bedieningselement beschikt tevens over een display voor de aanduiding van de huidige tafelhoogte. Via het display worden foutmeldingen en status van de tafel weergegeven. Met de posities 1-4 kunnen eerder opgeslagen posities worden opgeroepen.
  • Seite 117: Tafelbladpositie Opslaan

    TAFELBLADPOSITIE OPSLAAN (Bedieningselement met geheugenfunctie) OMHOOG OMLAAG Beweeg de tafel met de - of -toets naar de gewenste hoogte. LOGO Druk op de -toets onder het display. Op het display verschijnt . De lichtbalken knipperen. . De lichtbalken knipperen. . De lichtbalken knipperen. .
  • Seite 118: Menu Instellingen (Alleen Bij Geheugen)

    MENU INSTELLINGEN Het bedieningselement biedt verschillende instelmogelijkheden die door de gebruiker zelf kunnen worden uitgevoerd. LOGO Kies met de -toets een menu om een gekozen instelling te wijzigen. Dit wordt aangegeven door het knipperen van de lichtbalken. Als in het submenu 10 seconden lang geen instelling wordt ingetoetst, gaat het bedieningselement terug naar het hoofdmenu.
  • Seite 119: F 1 Hoogteweergave Wijzigen

    F 1 HOOGTEWEERGAVE WIJZIGEN Het display kan de hoogte van het tafelblad in centimeter (cm) of inch aangeven). Deze eenheid kan via het menu worden veranderd. Ga voor het wijzigen van de eenheden als volgt te werk: LOGO Druk op de -toets onder het display.
  • Seite 120: F 2 Hoogteweergave Bijstellen

    F 2 HOOGTEWEERGAVE BIJSTELLEN Als de aangegeven hoogte niet overeenkomt met de daadwerkelijke hoogte van het tafelblad, kan het display als volgt worden gecorrigeerd: Meet de huidige hoogte van het tafelblad. LOGO Druk op de -toets onder het display. OMHOOG OMLAAG Navigeer zo nodig met de - en...
  • Seite 121: F 3 Terugzetten Naar Fabrieksinstellingen

    F 3 TERUGZETTEN NAAR FABRIEKSINSTELLIN Voor het resetten van de besturing naar de fabrieksinstellingen, bijv. omdat de klantenservice u hierom heeft verzocht. Ga a.u.b. als volgt te werk: Druk op de LOGO-toets onder het display. Navigeer zo nodig met de OMHOOG- en OMLAAG-toets naar menu-optie 3.
  • Seite 122: F 4 Container En Shelf Stop Instellen

    F 4 CONTAINER EN SHELF STOP INSTELLEN De eindstanden van de tafel kunnen worden aangepast aan de omgevingsomstandigheden. De bovenste eindpositie (Shelf-stop) kan worden vastgelegd door een schuine wand of een plafondlamp, en de onderste eindpositie (Container-stop) door een onder de tafel staand verrijdbaar ladenblok.
  • Seite 123: F 5 Container En Shelf Stop Verwijderen

    F 5 CONTAINER EN SHELF STOP VERWIJDEREN Ga als volgt te werk om een Container- of Shelf-stop te verwijderen: LOGO Druk op de -toets onder het display. OMHOOG OMLAAG Navigeer zo nodig met de - en -toets naar menuoptie 5. Er moet F 5 op het display staan. menuoptie 5.
  • Seite 124: Verhelpen Van Storingen

    STORINGEN VERHELPEN Omschrijving storing Problemen oplossen Controleer of de besturing is aangesloten op het stroomnet. Controleer de verbinding tussen aandrijvingen en besturing(en). Breng de verbindingen opnieuw tot stand. Controleer de belasting van de tafel. Verminder het gewicht op de tafel. Inschakelduur is overschreden.
  • Seite 125: Foutmeldingen

    FOUTMELDINGEN Aangegeven Indicatie na Beschrijving Oplossing code probleemoplossing Haal de stekker uit de wandcontactdoos! Kortsluiting motor 1 Verhelp de externe kortsluiting, controleer de kabels naar de motoren op eventuele Normale beschadigingen of sluit de hoogteweergave correcte motor op de Kortsluiting motor 2 betreffende aansluiting aan.
  • Seite 126 Aangegeven Indicatie na Beschrijving Oplossing code probleemoplossing Controleer of de STAND.CONNECT verbindingskabel Normale tussen de besturingen hoogteweergave Cascadestoring – een correct is ingestoken besturing communiceert en beide besturingen niet met een netsnoer zijn verbonden. Breng via het menu de fabrieksinstelling weer tot stand om Er is een initialisatie een herconfiguratie te realiseren.
  • Seite 127: Klikcodes

    KLIKCODES Aantal Wanneer Statusinformatie klikklak- geluiden Normaalbedrijf: het systeem werkt zonder Stroomvoorziening (configuratieafhankelijk) problemen. Storing: de besturing heeft geen firmware: Er klinkt slechts 1 klik. Reset: er is een initialisatie nodig. Toets “Omhoog” ingedrukt Reset: de tafel heeft de resetpositie bij de Onderste blokkade herkend initialisatie bereikt.
  • Seite 129: Aanbouwelementen Voor Tafelpanelen

    AANBOUWELEMENTEN VOOR TAFELPANELEN VAN BUREAUS Houd rekening met de belastbaarheidsgegevens op de volgende pagina!
  • Seite 130: Belastbaarheid Van De Aanbouwelementen

    BELASTBAARHEID VAN DE AANBOUWELEMENTEN max.10 kg Toebehoren voor organisatierail max.10 kg max. 5 kg max. 5 kg per bakje Belangrijke informatie: Maximale belasting van organisatierail en reling = 25 kg Monitorarm: Belasting max. 8 kg per monitorarm. Max. 2 monitorarmen per reling mogelijk! Max.
  • Seite 131: Verzorgings En Reinigingsinstructies

    VERZORGINGS EN REINIGINGSINSTRUCTIES Kunststoffen en metalen oppervlakken: Reinig het oppervlak met een stofdoek. Gebruik bij verontreinigingen warm water en/of een mild schoonmaakmiddel, aansluitend droogvegen. Belangrijke informatie: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen! Deze kunnen leiden tot blijvende, optische beschadigingen. Fineeroppervlakken: Reinig het oppervlak met een stofdoek. Gebruik bij verontreinigingen een bevochtigde reinigingsdoek en een neutrale reiniger, aansluitend droogvegen.
  • Seite 132: Bijlage

    Neem hiervoor contact op met de K+N klantenservice! Onderhoud De hefkolommen zijn onderhoudsvrij. Afvalverwijdering De motorisch in hoogte verstelbare tafels van de serie TALO.YOU moeten in overeenstemming met de geldige richtlijnen en voor- schriften milieuvriendelijk worden verwijderd. Klantenservice Telefoon +49(0)6039 / 483-136 of 483-512...
  • Seite 134 Deutschland König + Neurath AG Industriestraße 1–3 61184 Karben T +49 6039 483-0 info@koenig-neurath.de Great Britain König + Neurath (UK) Ltd. Ground and Lower Ground Floor 75 Farringdon Road London EC1M 3JY T +44 20 74909340 info@koenig-neurath.co.uk Nederland König + Neurath Nederland Beethovenstraat 530 1082 PR Amsterdam T +31 20 4109410...

Inhaltsverzeichnis