Seite 1
MAREA MAREA, Installazione, uso e manutenzione pag. 2 MAREA, Installation, use and maintenance pag. 14 MAREA, Installation, usage et maintenance pag. 26 MAREA, Instalación, uso y mantenimiento pag. 38 MAREA, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 50 MAREA, Installatie, gebruik en onderhoud pag.
In caso di fallita accensione, NON ripetere l’accensione prima di avere svuotato il crogiolo DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che La stufa a pellet di legno sotto riportata è...
NOTA sul combustibile. La stufa pellet MAREA è progettata e programmate per bruciare pellet di legno di diametro di 6 mm circa. Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli cilindri del diametro di 6 mm circa, ottenuti pressando segatura, legna di scarto sminuzzata, pressati ad alti valori, senza uso di collanti o altri materiali estranei.
L’impianto elettrico deve essere a norma; verificare in particolare l’efficienza del circuito di terra. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura. La non efficienza del circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin non si può far carico. DISTANZE DI SICUREZZA PER ANTINCENDIO E POSIZIONAMENTO Per il corretto funzionamento la stufa deve essere posizionata in bolla.
Seite 6
fumi canna fumaria in acciaio canna fumaria h minimo 1.5 m esistente in muratura presa aria aria dall’esterno combustione all’ambiente prelevata (sezione passante dall’esterno minimo 80 cm aria di combustione prelevata dall’ambiente Distanza da materiale infiammabile Protezione a pavimento...
Seite 7
MONTAGGIO RIVESTIMENTO PIETRA OLLARE RIVESTIMENTO MAREA in PIETRA OLLARE • Togliere le 2 viti più in alto dal pannello posteriore (49), staccare il top (12) incastrato a pressione, • inserire le 6 mattonelle in pietra ollare (78), utilizzando la massima cautela per non danneggiarle, negli appositi profili in alluminio (13).
L'INTERFACCIA Pannello con display a 4 tasti: 0/1 : per accendere e spegnere Menù: per accedere al menù +/- per incrementare / decrementare le diverse regolazioni IL FUNZIONAMENTO Prima di accendere. 1°Accensione: rivolgersi al CAT ,centro assistenza tecnica, di zona (per informazioni telefonare al nostro numero verde), che vi tarerà...
Seite 9
Programmatore orario settimanale Premendo per due secondi il tasto menù si accede alla regolazione dell’orologio e premendo + si accede alla funzione di program- mazione oraria settimanale, identificata sul display con la descrizione “Program. on/off”. Permette di impostare un numero di accensioni e spegnimenti al giorno (fino a un massimo di tre) in ognuno dei giorni della setti- mana.
TELECOMANDO cod. 633280 : tasto accensione/spegnimento : tasto per incrementare la potenza/temperatura di lavoro (all’interno di un menù incrementa la variabile visualizzata) : tasto per decrementare la potenza/temperatura di lavoro (all’interno di un menù decrementa la variabile visualizzata) : tasto per passare alternativamente dalla funzione manuale a quella automatica : tasto per passare alternativamente dalla funzione automatica a quella manuale - Il telecomando trasmette con segnale infrarosso, il led di trasmissione segnale deve essere in linea visiva con il led di ricezione della stufa perché...
Seite 11
CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI controllare che il cavo di alimentazione pannello sinottico spento mancanza di tensione in rete sia collegato controllare fusibile (sulla presa di alimentazione) distanza eccessiva dalla stufa avvicinarsi alla stufa telecomando inefficiente pila del telecomando scarica controllare e nel caso cambiare la pila aria in uscita non calda troppa fuliggine nello scambiatore...
Seite 12
CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTE - No depressione: (interviene se il sensore di flusso rileva flusso aria comburente insufficiente) Il flusso può essere insufficiente se c’è portello aperto, tenuta non perfetta del portello (es. guarnizione), se c’è problema di aspirazione aria o di espulsione fumi, oppure crogiolo intasato. Controllare: - chiusura portello - canale di aspirazione aria comburente (pulire facendo attenzione agli elementi del sensore di flusso):...
MANUTENZIONE Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa. Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. PULIZIA GIORNALIERA Scuotere spesso le aste di pulizia condotto fumi La pulizia deve essere effettuata aiutandosi con un aspirapolvere, l’intera procedura richiede pochi minuti al giorno. UTILIZZANDO UN ASPIRATORE, a stufa fredda - Aspirare lo sportello, aspirare il piano fuoco, aspirare il vano attorno al crogiolo dove cade la cenere (NON c’è...
Should ignition fail, DO NOT re-ignite until you have emptied the combustion chamber. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.A. with registered office at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Fiscal codes P.IVA 00192220192 Declares under its own responsibility as follows:...
- side panel soapstone. NOTES on fuel. The MAREA pellet stove is designed and programmed to burn wood pellets with 6 mm diameter. Pellets are small cylinders about 6 mm in diameter made from sawdust or shredded waste wood, pressed at high pressure without the addition of adhesives or other foreign material.
TECHNICAL AND HEATING SPECIFICATIONS Hopper capacity Efficiency Power output Autonomy min/max 9/18 hours Flue consumption min/max 1,1/2,2 kg/h Heating capacity * Weight including packaging min/max 141/186 Smoke duct diameter (A female) Air inlet duct diameter (B male) * The heatable room dimensions are calculated on the basis of pellets with an lhv of at least 4300 kcal/kg and home insulation in compliance with Italian law 10/91, and subsequent changes toge- ther with an expected heat output of 35 Kcal/m³...
The electrical system must comply with the law; particularly verify the efficiency of the earthing system. The power line must have a suitable cross-section for the stove’s power. An inadequate earthing system can cause anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. SAFETY DISTANCES: FIRE PREVENTION AND POSITIONING The stove must be level for it to function properly.
Seite 18
smoke steel chimney flue (existing) masonry minimum height 1.5 chimney flue air inlet from combustion air outside the room intake from the (minimum room internal cross-section 80 combustion air intake from the room Distance from flammable items Floor protection - 18...
Seite 19
ASSEMBLY OF THE MAREA STOVE COVE- MAREA STOVE COVERING STEEL RING STEEL • Remove the upper 2 screws from the rear panel. • Detach the top (which is only pressed into place) from the stove. • Insert the left and right metal side panels from the top, sli- ding them downwards, into the aluminium profiles.
THE INTERFACE DISPLAY The panel consists of a display and 4 keys: 0/1 : to ignite and shutdown the stove Menù: to access the menu +/- to increase / deincrease the various settings FUNCTIONS Before igniting the stove. 1st Ignition: contact the DEALER, for the stove to be calibrated according to the type of pellets used and conditions it is used in. A slight smell of paint may be noticed during the first few times it is ignited, however, this only lasts a short while.
Seite 21
Setting the clock Press the ‘Menu’ key for 2 seconds to access the Clock Menu and set the clock parameters in the control board. By pressing the ‘Menu’ key again, the following parameters will appear in sequence and each can be adjusted: Day, month, year, hour, minute, day of week.
REMOTE CONTROL code 633280 : ignition / shutdown button : button to increase the power/operating temperature (when inside a menu, it increases the displayed variable) : button to increase the power/operating temperature (when inside a menu, it decreases the displayed variable) : button to toggle from manual and automatic mode : button to toggle from automatic to manual mode - the remote control transmits by means of an infrared signal within a range of 4-5 metres.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTIONS make sure the power cord is connected display-control panel off no mains voltage check the fuse (on the power socket) excessive distance from stove move nearer stove remote control (optional) not working remote control battery flat check battery and replace if necessary outlet air not hot too much soot in heat exchanger...
Seite 24
TROUBLESHOOTING - No depression (trips when the flow sensor detects insufficient combustion air flow) The flow may be insufficient because the door is open, or does not close tightly (e.g. bad seal), there is an air intake or smoke extraction problem or the combustion chamber is clogged up. Check: - door is closed - combustion air extraction duct (clean it, taking care not to damage the flow sensor elements)
SERVICING Regular maintenance is essential for good stove operation. Disconnect the device from the mains power supply before carrying out any maintenance. DAILY CLEANING Shake often smoke duct cleaning rods Clean with a suitable vacuum cleaner. The whole process only takes a few minutes a day. USING A VACUUM CLEANER, when the stove is cold: - vacuum clean the door, hearth and the area around the combustion chamber where the ash falls (there is NO extractable ash pan).
Si l’allumage échoue, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset. DECLARATION DE CONFORMITÉ La societé EDILKAMIN ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: que le poêle à...
NOTE sur le combustible. Le poêle à pellets MAREA est conçu et programmé pour brûler des pellets bois de diamètre 6 mm. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres d’environ 6 mm de diamètre, obtenus en compressant à de hautes valeurs la sciure et les copeaux de bois broyés, sans utilisation de colles ou d’autres matériaux étrangers.
CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES Capacité réservoir Rendement Puissance utile Autonomie (min/max) 9/18 heures Consommation combustible (min/max) 1,1/2,2 kg/h Volume de chauffe * Poids avec emballage (min/max) 141/186 Diamètre conduit de fumée indépendant sortie fumées (A femelle) Diamètre conduit de fumée prise air (B mâle) * Le volume de chauffe est calculé...
Seite 29
état du circuit de mise à la terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge.
Seite 30
fumées Carneau en acier Carneau existant en maçonnerie h minimum 1,5 m prise d’air de Air de l’extérieur à combustion l’environnement prélevé de (section passante l’extérieur minimum 80 cm²) Air de combustion prélevé de l’environnement Distance du matériel inflammable Protection au sol - 30...
Seite 31
• remonter le top et revisser les 2 vis supérieures au panneau postérieur. MONTAGE REVÊTEMENT EN REVÊTEMENT MAREA en PIERRE OLLAIRE PIERRE OLLAIRE • retirer le 2 vis le plus en haut du panneau postérieur (49), enlever le top (12) emboîté par pression;...
L’INTERFACE Panneau avec afficheur à 4 touches : 0/1 : pour allumer et éteindre Menù: pour accéder au menu +/- pour augmenter/diminuer les différents réglages LE FONCTIONNEMENT Avant l’allumage. 1°Allumage: contacter votre revendeur (pour tout renseignement, téléphoner à notre numéro vert 800-014142), qui étalonnera votre poêle sur la base du type de pellets que vous utilisez et des conditions d’utilisation.
Seite 33
Réglage horloge Appuyer pendant 2 “ sur la touche Menu pour accéder au menu Horloge. Cette touche permet de programmer les paramètres pour le fonctionnement de l’horloge à l’intérieur de la carte. L’appui en succession sur la touche Menu, affiche en séquence les données suivantes pour permettre leur réglage : Jour, mois, année, heure, minutes, jour de la semaine.
TÉLÉCOMMANDE cod. 633280 : touche allumage/extinction : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu elle augmente la variable affichée) : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu elle diminue la variable affichée) : touche pour passer alternativement de la fonction manuelle à...
Seite 35
CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS Contrôler que le cordon d’alimentation est branché. Tableau synoptique éteint Manque de tension du réseau Contrôler le fusible (sur la prise d’alimentation). Distance excessive du poêle S’approcher du poêle Télécommande (option ) inefficace Pile de la télécommande déchargée Contrôler et remplacer la pile s’il y a lieu Nettoyer l’échangeur en passant par Air en sortie non chaud...
Seite 36
CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS - PAS DE DEPRESSION (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d’air comburant insuffisant) Le flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l’étanchéité de la porte n’est pas parfaite (ex. joint), s’il y a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.
ENTRETIEN Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. Avant d’effectuer tout entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. NETTOYAGE QUOTIDIEN Agiter souvent le nettoyage des conduits de fumée tiges Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un aspirateur, toute la procédure ne requiert que quelques minutes par jour.À L’AIDE D’UN ASPIRATEUR, le poêle étant froid: - Aspirer la porte, aspirer le plan du feu, aspirer le siège autour du creuset où...
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción)
NOTA SOBRE EL COMBUSTIBLE La estufa de pellet MAREA ha sido diseñada y programada para quemar el pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros de aproximadamente 6 mm de diámetro, de serrín prensa- do, deshecho de leña desmenuzada, prensados a altos valores, sin uso de adhesivos u otros materiales extraños.
La línea de alimentación tiene que ser de sección correcta a la potencia del aparato. La ineficiencia del circuito de tierra provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable. DISTANCIA DE SEGURIDAD POR ANTIINCENDIO Y POSICIONAMIENTO Para un correcto funcionamiento, la estufa tiene que estar nivelada.
Seite 42
Humos tubería de acero tubería existente de obra h mínima 1,5 m toma de aire del aire de el exterior al combustión ambiente (sección cogido del de paso mínimo exterior 80 cm aire de combustión cogido del ambiente Distancia del material inflamable Protección del suelo - 42...
Seite 43
• Volver a montar el top y volver a atornillar los 2 tornillos supe- riores al panel posterior. MONTAJE REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO MAREA de PIEDRA NATURAL PIEDRA NATURAL • Sacar los 2 tornillos más en alto del panel posterior (49), despe- gar la parte superior (12) encajado a presión.
EL PANEL SINÓPTICO Panel con display con 4 teclas: 0/1 : para encender y apagar la estufa Menù: para acceder al menú +/- para aumentar/disminuir las diversas regulaciones EL FUNCIONAMIENTO Antes de encender. 1º encendido: dirigirse al servicio del distribuidor, que ajustará la estufa en base al tipo de pellet que se usa y a las condiciones de uso. Durante el primer encendido, se pueden dar ligeros olores de pintura que desaparecen en un tiempo breve.
Seite 45
Regulación del reloj Apretando durante 2 segundos la tecla Menù se accede al Menù Reloj, que permite programar los parámetros para el funciona- miento del reloj interno de la ficha. Apretando sucesivamente la tecla Menù, aparecen uno detrás del otro para poder ser regulados los siguientes parámetros: Dia, mes, año, hora, minuto, día de la semana.
Seite 46
MANDO A DISTANCIA cód. 633280 : tecla encendido/apagado : tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable visualizada) : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú disminuye la variable visualizada) : tecla para pasar alternativamente de la función manual a la automática : tecla para pasar alternativamente de la función automática a la manual - El mando a distancia transmite con señal infrarroja, el led de transmisión de la señal debe estar en línea visual con el led de recepción...
Seite 47
CONSEJOS EN CASO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES Controlar que el cable de alimentación sea conectado Panel sinóptico apagado Falta de tensión en red controlar fusible (en el enchufe de alimentación) Distancia excesiva de la estufa Acercarse a la estufa Mando a distancia (optional ) ineficiente Controlar y si fuera necesario sustituir Pila del mando a distancia agotada...
Seite 48
CONSEJOS EN CASO DE PROBLEMAS - NO DEPRESIÓN (se activa cuando el sensor de flujo detecta flujo de aire comburente insuficiente). El flujo puede ser insuficiente si el postigo está abierto, no hay un cierre perfecto del postigo (p. ej. junta), si existe un problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está...
MANTENIMIENTO Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica. LIMPIEZA DIARIA Agite a menudo el humo de limpieza de conductos barras La limpieza debe realizarse con la ayuda de una aspiradora;...
Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN mit Sitz in C.so in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
- Seitenteile aus Natursteinverkleidung. HINWEIS zum Brennstoff Der Heizofen MAREA ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser. Bei Pellets handelt es sich um einen Brennstoff in der Form kleiner stäbchenförmiger Presslinge von ca. 6 mm Durchmesser, die aus Holzspänen und gehäckselten Holzabfällen unter hohem Druck hergestellt werden, ohne Zusatz von Bindemitteln oder anderem...
HEIZTECHNISCHE MERKMALE Fassungsvermögen des Brennstoffbehälters Wirkungsgrad Nutzleistung Betriebsautonomie (Min / Max) 9/18 Stunden Brennstoffverbrauch (Min /Max) 1,1/2,2 kg/h Beheizbares Raumvolumen * Gewicht mit Verpackung (Min / Max) 141/186 Rauchkanal-Durchmesser (A Aufnahmeteil) Durchmesser des Außenlufteingangs (B Einsteckteil) * Das Beheizbare Raumvolumen ist berechnet bei Pellet mit mindestens 4300 Kcal/Kg und einer Isolation nach den neuesten Baurichtlinien, und anschließenden Änderungen und aufgrund einer Wärmeanforderung con 35Kcal/m3 pro Stunde.
Erdung zu überprüfen. Das Stromversorgungskabel muss einen der Geräteleistung angemessenen Querschnitt aufweisen. Die mangelnde Wirksamkeit des Erdungskreises bewirkt eine Betriebsstörung, für die Edilkamin nicht haftet BRANDSCHUTZ-SICHERHEITSABSTÄNDE UND WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS Zum sachgerechten Betrieb muss der Heizofen waagerecht nivelliert werden.
Seite 54
Abb. 1 Abb. 2 Rauch Stahlrohr- Schornstein Vorhandener gemauerter Schornstein Mindesthöhe 1,5 m Aus dem Freien entnommene Außenlufteinlass Verbrennungsluft Aufstellungsraum (freier Querschnitt mindestens 80 cm²) Im Aufstellungsraum entnommene Verbrennungsluft Abstände zu entflammbarem Material Abb. 3 Bodenschutzplatte Abb. 4 - 54...
ANBRINGUNG DER BLECHAUSSEN BLECHAUSSENVERKLEIDUNG MAREA VERKLEIDUNG • die beiden obersten Schrauben der Rückwand entfernen • die (nur eingeklemmte) Aufsatzplatte ablösen • die rechte und linke Ofenseite aus Metall in die Aluminiumpro- file von oben einsetzen (und nach unten gleiten lassen) •...
BEDIENELEMENTE Bedienfeld mit Display und 4 Tasten: 0/1 : Ein- und Abschaltung Menù: Menü aufrufen +/-: Eingabewerte erhöhen / senken HEIZBETRIEB Vor der Einschaltung beachten Erstinbetriebnahme: Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler, der Ihren Heizofen gemäß dem verwendeten Pellet-Typ und den übrigen Einsatzbedingungen fachgerecht einstellen wird.
Seite 57
Systemuhr stellen Durch einen zwei Sekunden langen Druck auf die Menü-Taste ruft man das Uhr-Menü auf. Man kann dort die Betriebsparameter für die Systemuhr der Steuerplatine einstellen. Durch mehrmalige Betätigung der Menü-Taste erscheinen nacheinander die folgenden Parameter und lassen sich jeweils ändern: Tag, Monat, Jahr, Uhrzeit (h), Uhrzeit (min), Wochentag.
Seite 58
FERNBEDIENUNG art-nr. 633280 : Ein- bzw. Ausschalt-Taste : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. der Betriebstemperatur (im Rahmen eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche) : Taste zur Verminderung der Leistung bzw. der Betriebstemperatur (im Rahmen eines Menüs vermindert sie die angezeigte Veränderliche) : Taste für den Übergang von manuellem zu automatischem Betrieb : Taste für den Übergang von automatischem zu manuellem Betrieb - Die Fernsteuerung überträgt mit einem Infrarot-Signal, die Übertragungs-Led muss mit der Empfangs-Led des Ofens in einer Blicklinie...
FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHMEN kontrollieren, dass der Netzstecker Bedientafel ist aus, Tasten funktionieren nicht Kein Netzstrom angeschlossen ist Zu große Distanz vom Heizofen Sich dem Heizofen nähern Fernbedienung (Extrazubehör) funktioniert nicht Batterien der Fernbedienung leer Batterien kontrollieren und ggf. ersetzen Gebläseluft nicht warm Zu viel Ruß...
FEHLERSUCHE - KEIN UNTERDRUCK (tritt ein, wenn der Luftstromsensor eine unzureichende Verbrennungsluftzufuhr feststellt) Die Verbrennungsluftzufuhr kann zu gering sein, wenn die Ofentür geöffnet ist oder nicht gut schließt (z. B. bei schadhafter Dichtung), wenn es Probleme mit dem Lufteinlass oder mit dem Rauchausstoß gibt, oder wenn der Brennkammereinsatz verstopft ist. Kontrollieren: - Schließung der Ofentür - Einlasskanal für die Verbrennungsluft (reinigen, dabei auf die Luftstromsensoren Acht geben):...
PFLEGE UND WARTUNG Die planmäßige und sachgerechte Wartung ist eine Grundvoraussetzung für den einwandfreien Ofenbetrieb. Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen. TÄGLICHE REINIGUNG Shake oft Rauchkanal Putzstöcke Für die Ofenreinigung ist ein Staubsauger zu verwenden. Dieser Vorgang erfordert täglich nur wenige Minuten. UNTER VERWENDUNG EINES STAUBSAUGERS am kalten Ofen wie folgt verfahren: - Ofentür und die Feuerungsfläche absaugen sowie auch den Raum um den Brennkammereinsatz, wo die Asche herabfällt (es befindet sich dort KEIN herausziehbares Aschefach).
2006/95/CEE – Laagspanningsrichtlijn 2004/108/EEG – Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit EDILKAMIN S.p.A. wijst elke verantwoordelijkheid voor de slechte functionering van het apparaat als gevolg van de vervanging, montage en/of wijzigingen die niet door EDILKAMIN personeel zonder de toestemming hiervan uitgevoerd zijn. - 62...
Seite 63
NIET in het gedrang te brengen, mag NOOIT iets anders worden verbrand. Het gebruik van ander materiaal (hout inbegrepen) is opspoorbaar door laboratoriumanalyses en heeft als gevolg dat de garantie vervalt. Edilkamin heeft haar kachels zodanig ontworpen, getest en ingesteld dat zij de beste prestaties leveren met pellets met de volgen- de kenmerken: •...
THERMOTECHNISCHE KENMERKEN Capaciteit reservoir Rendement Nuttig vermogen Autonomie (min/max) 9/18 Verbruik brandstof (min/max) 1,1/2,2 kg/h Verwarmd volume * Gewicht met verpakking (min/max) 141/186 Diameter afvoerpijp rook (mannelijk) Diameter luchtinlaatpijp (mannelijk) * Het verwarmingsvolume is berekend met inachtneming van het gebruik van pellets van ten minste 4.300 kcal/kg en een isolatie van het huis conform de Italiaanse wet 10/91, en verdere wijzigin- gen en met een warmteaanvraag van 35 Kcal/m³...
Seite 65
. De diameter van het elektrische snoer moet aangepast zijn aan het vermogen van de kachel. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht functionerend aardecircuit. PLAATSING EN VEILIGHEIDSAFSTANDEN VOOR BRANDBESTRIJDING Opdat de kachel correct zou werken, dient deze waterpas op de vloer te worden geplaatst.
Seite 66
Afbeelding 1 Afbeelding 2 Rook Stalen schoorsteenpijp Schoorsteenpijp Minimale in metselwerk hoogte 1,5 m Verbran- Luchtinlaa- dingslucht van topening van buitenaf buitenaf naar de ruimte (opening van minimaal 80 cm²) Verbrandingslucht uit de omgeving Afstand brandbaar materiaal Afbeelding 3 Vloerbescherming Afb.
Seite 67
MONTAGE BEKLEDING IN STAAPLAAT MONTAGE BEKLEDING MAREA IN STAAPLAAT • De 2 bovenste schroeven losdraaien van het achterpaneel, het bovenstuk losmaken van de kachel. • Van bovenuit (naar beneden laten glijden) de rechtse en linkse metalen zijdelen invoegen in de alu profilen (13).
Seite 68
INTERFACE Bedieningspaneel met scherm voorzien van 4 toetsen: 0/1 : om aan te steken en uit te doven Menù: om het menu te openen +/-: om de diverse instellingen te verhogen/te verlagen WERKING Voor het aansteken 1ste keer aansteken: neem contact op met uw verdeler, die uw kachel zal kalibreren overeenkomstig het soort pellets dat u gebru- ikt en overeenkomstig de gebruiksvoorwaarden.
Seite 69
Instellen van het uur Druk gedurende 2 s op de menu-toets om het menu klok te openen. Met deze toets kunt u de parameters voor de werking van de klok in de elektronische kaart instellen. Druk vervolgens op de Menu-toets om de volgende gegevens in volgorde te doorlopen en in te stellen: Dag, Maand, Jaar, Uur, Minuten, Dag van de week.
Seite 70
AFSTANDSBEDIENING code 633280 : start-/stopknop : toets om het vermogen/de arbeidstemperatuur toe te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele toe) : toets om het vermogen/de arbeidstemperatuur af te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele af) : toets om van handmatig naar automatisch en omgekeerd om te schakelen : toets om van automatisch naar handmatig en omgekeerd om te schakelen - De afstandsbediening produceert een infrarood signaal.
Seite 71
TIPS IN HET GEVAL VAN PROBLEMEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN controleer of het netsnoer is display bedieningspaneel uitgeschakeld Geen netspanning aangesloten, controleer de zekering (op de stekker) Te ver van de kachel verwijderd Ga dichter naar de kachel Afstandsbediening (optioneel) werkt niet Batterij van de afstandsbediening controleer de batterij en vervang leeg...
Seite 72
TIPS IN HET GEVAL VAN PROBLEMEN - No depression (grijpt in als de sensor voor de luchtstroom te weinig verbrandingslucht opmeet) De stroom kan onvoldoende zijn als het deurtje openstaat, niet perfecte afsluiting van het deurtje (bijv. pakking), in het geval van een probleem in de aspiratie van lucht of de verwijdering van de rook of een verstopte haard.
ONDERHOUD Een regulier onderhoud staat aan de base van een goede functionering van de kachel. Koppel het apparaat van de elektrische stroomvoorziening af alvorens een willekeurige vorm van onderhoud uit te voeren. DAGELIJKSE REINIGING Shake vaak rookpijp reinigen staven De reiniging dient uitgevoerd te worden met behulp van een stofzuiger. De gehele procedure vereist een aantal minuten per dag.