Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl GS 461 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS 461:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STIHL GS 461
2 - 29
2 - 29
2 - 29
Handleiding
29 - 59
29 - 59
29 - 59
Notice d'emploi
59 - 86
59 - 86
59 - 86
Gebrauchsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl GS 461

  • Seite 1 STIHL GS 461 2 - 29 2 - 29 2 - 29 Handleiding 29 - 59 29 - 59 29 - 59 Notice d’emploi 59 - 86 59 - 86 59 - 86 Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    UKCA-conformiteitsverklaring....29 Geachte cliënt(e), Codering van tekstblokken Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. WAARSCHUWING Dit product werd met moderne productiemetho‐ Waarschuwing voor kans op ongevallen en letsel den en onder uitgebreide kwaliteitscontroles voor personen alsmede voor zwaarwegende gefabriceerd.
  • Seite 3: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    – behalve jongeren boven de 16 jaar, die Alleen die gereedschappen, zaagbladen, dia‐ onder toezicht leren met het apparaat te werken. mantdoorslijpkettingen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrij‐ Kinderen, dieren en toeschouwers op afstand gegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. houden.
  • Seite 4 (bijv. bij het doorslijpen van composieten) een mondkapje dragen. Robuuste werkhandschoenen van slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ soonlijke beschermuitrusting. De bajonettankdop nooit met behulp van gereed‐ Motorapparaat vervoeren schap opendraaien of sluiten. De dop kan hierbij Altijd de motor afzetten en de kettingbeschermer worden beschadigd en er kan benzine weglek‐...
  • Seite 5: Voor Het Starten

    2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Diamantdoorslijpketting staan, hierdoor kan het vrijkomende benzine- luchtmengsel ontbranden – brandgevaar! Diamantdoorslijpketting, zaagblad en ketting‐ – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐ tandwiel moeten bij elkaar en bij de steenzaag ten en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen passen. –...
  • Seite 6 Nederlands 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Tijdens de werkzaamheden Bij misselijkheid, hoofdpijn, gezichtsstoornissen (bijv. kleiner wordend blikveld), gehoorverlies, Altijd voor een stabiele en veilige houding zor‐ duizeligheid, afnemende concentratie, de werk‐ gen. zaamheden direct onderbreken – deze sympto‐ Bij dreigend gevaar, resp. in geval van nood men kunnen onder andere worden veroorzaakt direct de motor afzetten –...
  • Seite 7 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands – Altijd met een reactiebeweging van het door te bij stationair toerental toch meedraait, bij een slijpen voorwerp of met andere oorzaken reke‐ dealer ter reparatie aanbieden. ning houden die ervoor zorgen dat de slijp‐ Reactiekrachten voeg wordt dichtgedrukt en de diamantdoor‐...
  • Seite 8: Onderhoud En Reparaties

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ deze aanscherpen/slijpen. Daarvoor gedurende zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten korte tijd in abrasief materiaal slijpen, zoals uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig zandsteen, gasbeton of asfalt.
  • Seite 9: Gebruiksvoorbeelden

    3 Gebruiksvoorbeelden Nederlands – In welke richting kan het deel na het losslijpen Niet met een defecte of zonder uitlaatdemper bewegen werken – brandgevaar! – Gehoorschade! – Staat het onder spanning De hete uitlaatdemper niet aanraken – gevaar Bij het uitbreken van het deel de helpers niet in voor brandwonden! gevaar brengen.
  • Seite 10: Een Vormslijpvoeg In Een Buis Aanbrengen

    Nederlands 4 Zaaggarnituur Ronde en holle voorwerpen WAARSCHUWING doorslijpen Het met de hand doorslijpen langs deze slijplijn vraagt uiterste voorzichtigheid en nauwkeurig‐ heid. ► Buizen, ronde voorwerpen enz. tegen wegrol‐ len beveiligen ► Slijplijn aftekenen – bij het vastleggen van de slijplijn de bewapening, vooral in de richting ►...
  • Seite 11: Zaagblad En Diamantdoorslijpketting Monte- Ren

    Diamantdoorslijpketting Het juiste gebruik van de STIHL diamantdoor‐ slijpketting staat borg voor economisch gebruik en voorkomt snelle slijtage. De STIHL diamantdoorslijpketting is geschikt voor het doorslijpen van de volgende materialen: ►...
  • Seite 12: Zaagblad Omkeren

    Nederlands 6 Diamantdoorslijpketting spannen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Als de juiste uitlijning van de aandrijfschakels Als de juiste uitlijning van de aandrijfschakels wordt genegeerd, zullen de diamantdoorslijpket‐ wordt genegeerd, worden de diamantdoorslijp‐ ting en het kettingtandwiel onherstelbaar worden ketting en het kettingtandwiel onherstelbaar beschadigd.
  • Seite 13: Spanning Van De Diamantdoorslijpketting Controleren

    WAARSCHUWING Direct huidcontact met benzine en het inademen van benzinedampen voorkomen. STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhou‐...
  • Seite 14: Tanken

    STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal stofmengsel sneller onbruikbaar worden. toebehoren). STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar pro‐ Dop sluiten bleemloos worden bewaard. ► De jerrycan met brandstofmengsel voor het...
  • Seite 15: Motor Starten/Afzetten

    10 Motor starten/afzetten Nederlands 10 Motor starten/afzetten Vergrendeling controleren 10.1 De vier standen van de combi‐ schakelaar STOP ► Dop vastpakken – de dop is correct vergren‐ deld, als deze niet kan worden weggenomen en de markeringen (pijlen) op de dop en ben‐ zinetank in lijn staan Als de dop kan worden weggenomen of de mar‐...
  • Seite 16 Nederlands 10 Motor starten/afzetten 10.2.1 Stand chokeklep gesloten l 10.4.1 Op de grond – Bij koude motor – Als de motor na het starten bij het gasgeven afslaat – als alle benzine werd verbruikt (motor sloeg 10.2.2 Startgasstand n – Bij warme motor (zodra de motor ca. een minuut heeft gedraaid) –...
  • Seite 17 10 Motor starten/afzetten Nederlands 10.4.2 Tussen de knieën of bovenbenen ► Met de rechterhand de starthandgreep lang‐ zaam tot aan de aanslag uittrekken – en ver‐ volgens snel en krachtig verder trekken – hier‐ bij de draagbeugel naar beneden drukken – het startkoord niet tot aan het uiteinde uit de boring trekken –...
  • Seite 18: Gebruiksvoorschriften

    Nederlands 11 Gebruiksvoorschriften ► De knop van de decompressieklep indrukken WAARSCHUWING ► Steenzaag vasthouden en vervolgens starten 10.8 Zodra de motor draait Binnen het zwenkbereik van de steenzaag mogen zich geen andere personen ophouden. STOP STOP ► Gashendel (2) even aantippen, de combischa‐ kelaar (1) springt in de werkstand F en de motor gaat stationair draaien De steenzaag is nu klaar voor gebruik.
  • Seite 19: Als Het Werk Even Wordt Onderbroken

    5 tot 15 tankvullingen. Zie hoofdstuk "Apparaat opslaan" 11.2 Tijdens de werkzaamheden 12 Luchtfiltersysteem LET OP STIHL filters hebben in droge staat een zeer lange levensduur. Altijd met water werken. ► STIHL filters altijd droog gebruiken Vervuilde luchtfilters reduceren het motorvermo‐ LET OP gen, verhogen het benzineverbruik en bemoeilij‐...
  • Seite 20: Carburateur Afstellen

    Nederlands 15 Carburateur afstellen Filterbasisreiniging ► Het luchtfilter in STIHL speciale reiniger (spe‐ ciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof (bijv. warm zeepsop) uit‐ wassen – het luchtfilter van binnen naar buiten onder een waterstraal uitspoelen – geen hoge‐ drukreiniger gebruiken ►...
  • Seite 21: Bougie

    ► Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie "Technische gege‐ ► Vervuilde bougie reinigen vens"...
  • Seite 22: Apparaat Opslaan

    De aandrijfschakels lopen anders over de bodem men, reinigen, drogen en inspuiten met van de groef – de verbindingsschakels liggen STIHL Multispray – vooral het lager van het niet meer op de randen van de zaagbladgroef. neustandwiel – bescherming tegen corrosie Als het zaagblad tijdens het slijpen wegloopt: ►...
  • Seite 23: Diamantdoorslijpketting Onderhouden En Slijpen

    ► Meeneemprofiel op de koppelingstrommel (3) drogen controleren – bij sterke slijtagesporen ook de ► Diamantdoorslijpketting en zaagblad inspuiten koppelingstrommel (3) vervangen met STIHL Multispray – vooral het lager van het neustandwiel – bescherming tegen corro‐ 19.1.2 Ringkettingtandwiel inbouwen ► Ringkettingtandwiel (2) aanbrengen ►...
  • Seite 24: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    15 minuten con‐ troleren, zo nodig naspannen slijpen/aanscherpen reinigen en inspuiten met STIHL Multispray STIHL adviseert de STIHL dealer De cilindervoetbouten na 10 tot 20 uur na de eerste ingebruikneming aandraaien Als de diamantdoorslijpketting wordt gemonteerd of wordt verwisseld 0458-761-7621-B...
  • Seite 25 100 bedrijfsu‐ Bereikbare bouten, schroeven natrekken en moeren (behalve stel‐ schroeven) Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer De cilindervoetbouten na 10 tot 20 uur na de eerste ingebruikneming aandraaien Als de diamantdoorslijpketting wordt gemonteerd of wordt verwisseld 0458-761-7621-B...
  • Seite 26: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    7,6 kg gensniveau bedraagt de K‑-waarde volgens tuur RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); voor de trillings‐ 24.5 Zaaggarnituur GS 461 waarde bedraagt de K‑-waarde volgens ² RL 2006/42/EG = 2,0 m/s De werkelijke zaagbladlengte kan kleiner zijn dan de vermelde zaagbladlengte.
  • Seite 28: Reparatierichtlijnen

    Badstr. 115 gevoerd. D-71336 Waiblingen STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Duitsland zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ Constructie: steenzaag nische informaties.
  • Seite 29: Ukca-Conformiteitsverklaring

    28 UKCA-conformiteitsverkla‐ travail............30 Exemples d'utilisation........37 ring Dispositif de coupe........39 Montage du guide-chaîne et de la chaîne à ANDREAS STIHL AG & Co. KG découper diamantée......... 40 Badstr. 115 Tension de la chaîne à découper diamantée D-71336 Waiblingen ..............41 Duitsland Contrôle de la tension de la chaîne à...
  • Seite 30: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Indications concernant la Développement technique présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Pictogrammes développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Les pictogrammes appliqués sur la machine sont devons nous réserver tout droit de modification...
  • Seite 31 à chaînes à découper diamantées ou accessoires une distance suffisante. autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour Lorsque la machine n'est pas utilisée, la ranger toute question à...
  • Seite 32: Transport De La Machine

    Porter des gants de travail robustes en matériau résistant (par ex. en cuir). STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ ments pour la protection individuelle. Transport de la machine Toujours arrêter le moteur et mettre le protège- chaîne.
  • Seite 33: Mise En Route Du Moteur

    2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français – Les poignées doivent être propres et sèches – compte des marques d'identification de la chaîne sans huile ni autres salissures – un point très à découper diamantée. important pour que l'on puisse manier la Toujours travailler avec de l'eau.
  • Seite 34: Pendant Le Travail

    français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Dès que le moteur est en marche, il L'objet à couper doit être posé fermement sur le dégage des gaz d'échappement toxi‐ sol et il faut toujours travailler en amenant la ques.
  • Seite 35: Forces De Réaction

    2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 2.9.2 Contrecoup (B) cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionne‐ ment – voir également « Avant la mise en route du moteur ».
  • Seite 36 français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ne pas travailler avec la commande d'accéléra‐ En cas de baisse du rendement de coupe, con‐ teur en position de démarrage. Dans cette posi‐ trôler le mordant de la chaîne à découper dia‐ tion de la gâchette d'accélérateur, la régulation mantée.
  • Seite 37: Maintenance Et Réparations

    Pour traverser une cloison ou pour découper des Utiliser exclusivement une bougie autorisée par échancrures etc., il est important de prévoir l'or‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dre chronologique des coupes. Toujours exécu‐ dans un état impeccable.
  • Seite 38 français 3 Exemples d'utilisation Le cas échéant, utiliser des coins et laisser de petites barrettes non coupées pour maintenir la partie découpée en place. Pour finir, casser ces barrettes. Avant la séparation définitive de la partie décou‐ pée, il faut tenir compte : –...
  • Seite 39: Dispositif De Coupe

    Chaîne à découper diamantée L'utilisation correcte de la chaîne à découper dia‐ mantée STIHL garantit la rentabilité du travail en évitant une usure rapide. La chaîne à découper diamantée STIHL convient pour découper les matières suivantes : –...
  • Seite 40: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne À Découper Diamantée

    français 5 Montage du guide-chaîne et de la chaîne à découper diamantée Montage du guide-chaîne et de la chaîne à découper diamantée Démontage du couvercle de pignon ► Poser le guide-chaîne par-dessus les vis (1) – orienter les maillons d'entraînement de telle sorte que leur position corresponde avec le symbole (flèche).
  • Seite 41: Tension De La Chaîne À Découper Diamantée

    6 Tension de la chaîne à découper diamantée français Tension de la chaîne à découper diamantée ► Poser le guide-chaîne par-dessus les vis (1) – orienter les maillons d'entraînement de telle sorte que leur position corresponde avec le symbole (flèche). Pour retendre la chaîne au cours du travail : ►...
  • Seite 42: Contrôle De La Tension De La Chaîne À Découper Diamantée

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. AVERTISSEMENT STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou Éviter un contact direct de la peau avec le carbu‐ d'une huile moteur hautes performances de rant et l'inhalation des vapeurs de carburant.
  • Seite 43: Ravitaillement En Carburant

    ► À la main, enfoncer le bouchon jusqu'en période. butée, tourner dans le sens inverse des aiguil‐ Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être les d'une montre (env. 1/8 de tour) et enlever stocké, sans inconvénient, durant une période le bouchon.
  • Seite 44: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français 10 Mise en route / arrêt du moteur 10 Mise en route / arrêt du Contrôle du verrouillage moteur 10.1 Les quatre positions du levier de commande universel STOP ► Saisir le bouchon – le bouchon est correcte‐ ment verrouillé s'il est impossible de l'enlever et que les marques (flèches) du bouchon et du réservoir à...
  • Seite 45 10 Mise en route / arrêt du moteur français 10.4.1 Au sol Le passage en position de démarrage à chaud n n'est possible qu'en partant de la posi‐ tion de démarrage à froid l. Lorsqu'on actionne la gâchette d'accélérateur, le levier de commande universel quitte la position de démarrage à...
  • Seite 46 français 10 Mise en route / arrêt du moteur 10.4.2 Entre les genoux ou les cuisses ► De la main droite, tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'au point dur, puis tirer vigou‐ reusement d'un coup sec – tout en poussant la poignée tubulaire vers le bas –...
  • Seite 47 10 Mise en route / arrêt du moteur français 10.7 Après le premier coup d'allu‐ AVERTISSEMENT mage Aucune autre personne ne doit se trouver dans le rayon d'action de la découpeuse à pierre. STOP STOP ► Placer le levier de commande universel (1) en position de démarrage n .
  • Seite 48: Instructions De Service

    11.2 Au cours du travail tion anticorrosion, pulvériser du produit aérosol STIHL Multispray sur la chaîne à découper dia‐ ATTENTION mantée et sur le guide-chaîne – en particulier sur le palier du pignon de renvoi. Ne pas pulvériser Toujours travailler avec de l'eau.
  • Seite 49: Démontage Du Filtre À Air

    (L) à fond dans le sens des aiguilles ► Laver le filtre à air avec du détergent spécial d'une montre – puis revenir de 1/4 de tour en STIHL (accessoire optionnel) ou une solution arrière. de nettoyage propre et ininflammable (par ex.
  • Seite 50: Bougie

    – la remplacer plus tôt si de richesse au ralenti L = 1/4) les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». 16.1 Démontage de la bougie ►...
  • Seite 51: Rangement

    ► enlever la chaîne à découper diamantée et le guide-chaîne et les nettoyer – ensuite, pour la protection anticorrosion, pulvériser du produit aérosol STIHL Multispray sur la chaîne à découper et sur le guide-chaîne – en particu‐ lier sur le palier du pignon de renvoi ;...
  • Seite 52: Entretien Du Guide-Chaîne

    français 18 Entretien du guide-chaîne ► conserver la machine à un endroit sec et sûr ; du guide-chaîne avec l'outil pour dresser le la ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas guide-chaîne. être utilisée sans autorisation (par ex. par des 19 Contrôle et remplacement enfants).
  • Seite 53: Entretien Et Avivage De La Chaîne À Décou- Per Diamantée

    ► sécher la chaîne à découper diamantée et le d'embrayage guide-chaîne ; ► pulvériser du produit aérosol STIHL Multispray sur la chaîne à découper diamantée et sur le guide-chaîne – en particulier sur le palier du pignon de renvoi – protection anticorrosion.
  • Seite 54: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Retournement Ébavurage Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service, il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement Si l'on monte ou remplace une chaîne à découper diamantée...
  • Seite 55: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service, il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement Si l'on monte ou remplace une chaîne à...
  • Seite 56: Opérations De Maintenance

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Poignée Poignée gauche droite 24.5 Dispositif de coupe GS 461 GS 461 4,5 m/s 4,0 m/s La longueur de coupe réelle peut être inférieure Pour le niveau de pression sonore et le niveau à la longueur de coupe spécifiée.
  • Seite 58: Instructions Pour Les Réparations

    Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la l'échappement, à condition qu'elle soit entrete‐ poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les nue et utilisée conformément à...
  • Seite 59: Déclaration De Conformité Ukca

    Anwendungsbeispiele....... 66 Schneidgarnitur.........68 28 Déclaration de conformité Führungsschiene und Diamant-Trenns‐ chleifkette montieren.........68 UKCA Diamant-Trennschleifkette spannen..70 Spannung der Diamant-Trennschleifkette ANDREAS STIHL AG & Co. KG prüfen............70 Badstr. 115 Kraftstoff............70 D-71336 Waiblingen Kraftstoff einfüllen........71 Allemagne Motor starten / abstellen......73 déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐...
  • Seite 60: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung ruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist.
  • Seite 61: Bekleidung Und Ausrüstung

    Nur solche Werkzeuge, Führungsschienen, Dia‐ den Gegenständen. mant-Trennschleifketten oder Zubehöre Während der Arbeit können Stäube (z. B. kristal‐ anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät lines Material aus dem zu trennenden Gegen‐ zugelassen sind oder technisch gleichartige stand), Dämpfe und Rauch entstehen – Gesund‐...
  • Seite 62: Vor Dem Starten

    deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Tanken unkontrollierten, äußerst gefährlichen Reaktions‐ Benzin ist extrem leicht entzündlich – kräften (Hochschlagen) des Gerätes führen – von offenem Feuer Abstand halten – Gefahr tödlicher Verletzungen! keinen Kraftstoff verschütten – nicht rauchen. Diamant-Trennschleifkette nur für die angegebe‐ nen Materialien einsetzen, Kennzeichnung der Vor dem Tanken Motor abstellen.
  • Seite 63: Gerät Halten Und Führen

    2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Motor starten Motorgerät niemals unbeaufsichtigt laufen las‐ sen. Mindestens 3 m vom Ort des Tankens entfernt und nicht in geschlossenen Räumen. Wenn der Motor läuft: Die Diamant-Trennschleif‐ kette läuft noch kurze Zeit weiter, wenn der Gas‐ Nur auf ebenem Untergrund, auf festen und hebel losgelassen wird –...
  • Seite 64 deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik 2.9.1 Hineinziehen (A) gefahr! Aus dem Kraftstoffsystem können ent‐ zündliche Benzindämpfe entweichen. Diamant-Trennschleifkette regelmäßig, in kurzen Abständen prüfen auf Risse, Ausbrüche, Seg‐ mentbeschädigung oder -verlust, Zeichen von Überhitzung (Farbveränderung). Niemals Diamant-Trennschleifketten mit Rissen oder ausgebrochenen Segmenten verwenden. Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 65 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Schnitt während des Schneidens und nach Gesteinschneider nur zum Trennschleifen ver‐ dem Schneiden offen bleibt wenden – nicht zum Abhebeln oder Wegschau‐ – Führungsschiene im Schnitt nicht verdrehen feln von Gegenständen. 2.10 Arbeiten – Trennschleifen Erst Trennrichtung bestimmen, dann den Gesteinschneider ansetzen.
  • Seite 66: Wartung Und Reparaturen

    Wasserleitungsnetz (mind. 1,5 bar) anschließen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen Das zugeführte Wasser dient zur Kühlung der zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Diamant-Trennschleifkette und Spülung der ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 67: Rund- Und Hohlkörper Trennen

    3 Anwendungsbeispiele deutsch Rund- und Hohlkörper trennen 1.Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze ansetzen2.langsam in die Einstichposition ► Rohre, Rundkörper usw. gegen Wegrollen schwenken3.vorsichtig einstechen sichern Beim Einstechen in vorhandene, schmälere ► Trennlinie anzeichnen – beim Festlegen der Fugen mit äußerster Vorsicht vorgehen. Trennlinie Armierungen besonders in Richtung des Trennschnittes meiden In mehreren Arbeitsgängen...
  • Seite 68: Schneidgarnitur

    Betriebszeit irreparabel beschädigt Handgehaltenes Trennschleifen entlang dieser werden. Trennlinien erfordert besondere Vorsicht und Genauigkeit. Diamant-Trennschleifkette Die richtige Anwendung der STIHL Diamant- Trennschleifkette gewährleistet den wirtschaftli‐ chen Nutzen und vermeidet schnellen Ver‐ schleiß. Die STIHL Diamant-Trennschleifkette eignet sich zum Trennen folgender Werkstoffe: –...
  • Seite 69: Diamant-Trennschleifkette Auflegen

    5 Führungsschiene und Diamant-Trennschleifkette montieren deutsch WARNUNG Wird die richtige Ausrichtung der Treibglieder nicht beachtet, werden Diamant-Trennschleif‐ kette und Kettenrad irreparabel beschädigt. HINWEIS Diamant-Trennschleifkette 36 GGM kann in beliebiger Ausrichtung montiert werden. ► rechte Fixierbohrung (2) über den Zapfen des ►...
  • Seite 70: Diamant-Trennschleifkette Spannen

    deutsch 6 Diamant-Trennschleifkette spannen WARNUNG Wird die richtige Ausrichtung der Treibglieder nicht beachtet , werden Diamant-Trennschleif‐ kette und Kettenrad irreparabel beschädigt. HINWEIS Diamant-Trennschleifkette 36 GGM kann in beliebiger Ausrichtung montiert werden. ► linke Fixierbohrung (5) über den Zapfen des ► Spannung der Diamant-Trennschleifkette prü‐ Spannschiebers legen –...
  • Seite 71: Kraftstoff Mischen

    9 Kraftstoff einfüllen deutsch 8.2.3 Mischungsverhältnis WARNUNG bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden. 8.2.4 Beispiele Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 STIHL MotoMix Liter Liter (ml)
  • Seite 72: Verriegelung Prüfen

    (ca. 1/8 Umdrehung) und abnehmen Kraftstoff-Saugkopf jährlich wechseln Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL emp‐ fiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Son‐ derzubehör). Verschluss schließen ► Verschluss ansetzen und drehen, bis er in die Bajonettaufnahme gleitet ►...
  • Seite 73: Motor Starten / Abstellen

    10 Motor starten / abstellen deutsch 10 Motor starten / abstellen 10.2.1 Stellung Startklappe geschlossen l – bei kaltem Motor 10.1 Die vier Stellungen des Kombi‐ – wenn der Motor nach dem Start beim Gasge‐ ben ausgeht hebels – wenn der Tank leergefahren wurde (Motor ging aus) 10.2.2 Stellung Startgas n...
  • Seite 74: Zwischen Knie Oder Oberschenkel

    deutsch 10 Motor starten / abstellen 10.4.1 Auf dem Boden 10.4.2 Zwischen Knie oder Oberschenkel ► Gesteinschneider sicher auf den Boden stellen ► hinteren Handgriff zwischen Knie oder Ober‐ – sicheren Stand einnehmen – die Diamant- schenkel klemmen Trennschleifkette darf keine Gegenstände und ►...
  • Seite 75: Gesteinschneider Starten

    10 Motor starten / abstellen deutsch ► mit der rechten Hand den Anwerfgriff langsam WARNUNG bis zum Anschlag herausziehen – und dann schnell und kräftig durchziehen – dabei das Im Schwenkbereich des Gesteinschneiders darf Griffrohr nach unten drücken – Seil nicht bis sich keine weitere Person aufhalten.
  • Seite 76: Sobald Der Motor Läuft

    Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Ein‐ zeit satz aufbewahren. Das fabrikneue Gerät bis zur dritten Tankfüllung Führungsschiene und Diamant-Trennschleifkette nicht unbelastet im hohen Drehzahlbereich reinigen, trocknen und mit STIHL Multispray ein‐ betreiben, damit während der Einlaufphase keine sprühen – insbesondere das Lager des Umlenks‐ 0458-761-7621-B...
  • Seite 77: Luftfiltersystem

    12 Luftfiltersystem deutsch terns – Korrosionsschutz. Motoreinheit nicht Filtergrundreinigung besprühen! ► Luftfilter in STIHL Spezialreiniger (Sonderzu‐ behör) oder sauberer, nicht entflammbarer 11.3.2 Bei längerer Stilllegung Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifen‐ siehe "Gerät aufbewahren" wasser) auswaschen – Luftfilter von innen nach außen unter einem Wasserstrahl aus‐...
  • Seite 78: Leerlauf Einstellen

    ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ter Einstellung im Leerlauf nicht stehen, Gestein‐ ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden schneider vom Fachhändler instandsetzen las‐ auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ sen. bene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten"...
  • Seite 79: Zündkerze Prüfen

    ► Vergaser leerfahren, andernfalls können die – ungünstige Betriebsbedingungen Membranen im Vergaser verkleben ► Diamant-Trennschleifkette und Führungs‐ schiene abnehmen, reinigen, trocknen und mit STIHL Multispray einsprühen – insbesondere das Lager des Umlenksterns – Korrosions‐ schutz ► Gerät gründlich säubern, besonders Zylinder‐ rippen und Luftfilter ►...
  • Seite 80: Führungsschiene In Ordnung Halten

    deutsch 18 Führungsschiene in Ordnung halten 18 Führungsschiene in Ord‐ 19.1 Ringkettenrad ersetzen nung halten – wird die Diamant-Trennschleifkette ersetzt auch das Ringkettenrad ersetzen – wenn die Einlaufspuren (Pfeile) tiefer als 0,5 mm sind – sonst wird die Lebensdauer der Diamant-Trennschleifkette beeinträchtigt –...
  • Seite 81: Kupplungstrommel Einbauen

    ► Diamant-Trennschleifkette und Führungs‐ schiene mit Wasser spülen ► Diamant-Trennschleifkette und Führungs‐ schiene trocknen ► Diamant-Trennschleifkette und Führungs‐ schiene mit STIHL Multispray einsprühen – insbesondere das Lager des Umlenksterns – Korrosionsschutz 20.2 Diamant-Trennschleifkette regelmäßig prüfen ► Kappe (1) abziehen ►...
  • Seite 82: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Kettenspannung prüfen, ggf. nachspannen; zusätzlich während der Arbeit alle 15 Minuten prüfen, ggf. nach‐ spannen schärfen reinigen und mit STIHL Multi‐ spray einsprühen Führungsschiene prüfen (Abnutzung, Beschädi‐ gung, Gängigkeit Umlenk‐ stern) reinigen und mit STIHL Multi‐ spray einsprühen...
  • Seite 83: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dies gilt insbesondere ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ für: mationen zur Verfügung gestellt. – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die hör, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet...
  • Seite 84: Verschleißteile

    Kraftstoffpumpe Kraftstofftankinhalt: 780 cm (0,78 l) 24.4 Gewicht unbetankt, ohne Schneidgarnitur: 7,6 kg 24.5 Schneidgarnitur GS 461 1 Verschlussschraube Die tatsächliche Schnittlänge kann geringer als die angegebene Schnittlänge sein. 2 Zündkerzenstecker 3 Vergasereinstellschrauben 24.5.1 Führungsschiene Rollomatic G 4 Wasseranschluss, Absperrhahn Schnittlängen (Teilung...
  • Seite 85: Schall- Und Vibrationswerte

    Verfügung gestellt. 24.6.2 Schallleistungspegel L nach Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die ISO 11201 von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ 115 dB(A) tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die 24.6.3 Vibrationswert a nach ISO 19432 Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Seite 86: Eu-Konformitätserklärung

    28 UKCA-Konformitätserklä‐ rung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Deutschland STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐ erklärt in alleiniger Verantwortung, dass packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐ Bauart: Gesteinschneider wertung zuführen.
  • Seite 87 28 UKCA-Konformitätserklärung deutsch 0458-761-7621-B...
  • Seite 88 *04587617621B* 0458-761-7621-B...