Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
NÁVOD K OBSLUZE
5-13
Pákový kávovar •
NÁVOD NA OBSLUHU
14-21
Pákový kávovar •
USER MANUAL
GB
22-29
Espresso coffee maker •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
30-37
Eszpresszó gép •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
38-46
Ekspres dźwigniowy •
BEDIENUNGSANLEITUNG
47-55
Espressomaschine •
Latteria
30/10/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Latteria 4180

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 5-13 Pákový kávovar • NÁVOD NA OBSLUHU 14-21 Pákový kávovar • USER MANUAL 22-29 Espresso coffee maker • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30-37 Eszpresszó gép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 38-46 Ekspres dźwigniowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 47-55 Espressomaschine • Latteria 30/10/2020...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ IV. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE V. INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ KÁVOVARU VI. SVĚTELNÁ SIGNALIZACE VII. ÚDRŽBA VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE IV. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA V.
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    Latteria Pákový kávovar 4180 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: –...
  • Seite 6 – Z hygienických důvodů nádržku na mléko vyčistěte propláchnutím po každém použití (zejména její trysku). Po jejím vychladnutí nádržku na mléko odejměte a rozeberte a poté proveďte kompletní údržbu všech částí. – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. –...
  • Seite 7: Napájecí Kabel

    NAPÁJECÍ KABEL: Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, musí být – nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel – nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody.
  • Seite 8: Používání Spotřebiče

    Umístění Kávovar postavte na rovný a stabilní povrch v blízkosti zásuvky. Minimální vzdálenost ze všech stran od stěn musí být 30 cm. Plnění vodou Odklopte víko A2, vyjměte nádržku D a naplňte ji vodou nejlépe o pokojové teplotě (hladina vody se musí nacházet mezi ryskou MIN a MAX). Poté umístěte nádržku zpět na své místo. Plnění...
  • Seite 9: Individuální Nastavení Kávovaru

    4. Nasaďte páku C na kávovar podle obr. 3. 5. Umístěte šálek/šálky o vhodné velikosti pod výpusť kávy. 6. Stiskněte tlačítko B2 (pro jeden šálek - tovární nastavení 32 ml) nebo tlačítko B3 (pro dva šálky - tovární nastavení 62 ml). Světelná signalizace příslušného tlačítka bude behem přípravy blikat.
  • Seite 10: Světelná Signalizace

    4. Nastavení bude uloženo do paměti kávovaru a zůstane uloženo i po vypnutí a odpojení kávovaru od el. sítě. Poznámka Pokud budete tlačítko B2/B3 držet příliš krátkou dobu, tak nedojde k uložení Vašeho nastavení. INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ - CAPPUCCINO A LATTÉ MACCHIATO Množství...
  • Seite 11: Údržba

    VII. ÚDRŽBA Před každou údržbou odpojte kávovar od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky (krom funkcí, které vyžadují zapnutý kávovar)! Čištění jednotlivých částí provádějte až po vychladnutí kávovaru! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Povrch spotřebiče a jeho přívod otřete vlhkým hadříkem.
  • Seite 12: Ekologie

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VIII. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Seite 13 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 14: Bezpečnostné Upozornenia

    Latteria Pákový kávovar 4180 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: —...
  • Seite 15: Napájací Kábel

    — Z hygienických dôvodov nádržku na mlieko vyčistite prepláchnutím po každom použití (hlavne jej trysku). Po jej vychladnutí nádržku na mlieko odoberte a rozoberte a potom urobte kompletnú údržbu všetkých častí. — Spotrebič ani jeho kábel nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne). —...
  • Seite 16: Opis Spotrebiča

    Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený — napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu. —...
  • Seite 17: Používanie Spotrebiča

    Plnenie vodou Odklopte veko A2, vyberte nádržku D a naplňte ju vodou, najlepšie izbovej teploty (hladina vody sa musí nachádzať medzi ryskou MIN a MAX). Potom umiestnite nádržku späť na svoje miesto. Plnenie mliekom Vyberte nádržku E, odoberte z nej veko E1 a naplňte ju mliekom (hladina mlieka sa musí nachádzať...
  • Seite 18: Individuálne Nastavenie Kávovaru

    Predhriatie šálky – Pre optimálnu prípravu a lepšiu chuť kávy je vhodné najskôr predhriať vašu šálku naplnením horúcou vodou (napr. pomocou funkcie horúcej vody). Po zahriatí šálky vodu vylejte. – Ohrievaciu plochu A1 môžete používať na nahriatie šálku pre vašu kávu. PRÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTÉ...
  • Seite 19: Svetelná Signalizácia

    INDIVIDUÁLNE NASTAVENIE - CAPPUCCINO A LATTÉ MACCHIATO Množstvo kávy je možné nastaviť v rozmedzí 32-48 ml a množstvo mlieka (peny) je možné nastaviť v rozmedzí 105-165 ml / 247-373 (B6/B7). Postup je nasledujúci: 1. Zapnite kávovar stlačením tlačidla B1 a počkajte na zahriatie. 2.
  • Seite 20 DÔLEŽITÉ Aby ste predišli vzniku plesní na zvyškoch kávy, všetky súčasti pravidelne kontrolujte a čistite! Nádržka na vodu (D) Odporúčame nádržku pravidelne dôkladne umývať (približne raz týždenne). Použite klasický prostriedok na umývanie riadu a potom dôkladne opláchnite čistou vodou (môžete použiť aj umývačku riadu). Aby sa zabránilo usadzovaniu vodného kameňa, odporúčame tiež...
  • Seite 21: Ekológia

    Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VIII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
  • Seite 22: Safety Warning

    Latteria Espresso coffee maker 4180 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: – Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future.
  • Seite 23: Use Of The Appliance

    – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord! –...
  • Seite 24: Description Of The Appliance

    – The power cable supplied with the appliance is designed solely for this appliance - never use it for any other purposes. Also, this appliance may only be used with the power cable included in the box. Never use any other cable type (e.g. for a different appliance). –...
  • Seite 25: Using The Appliance

    Notes – If possible, use only fresh whole milk. – It is also possible to use alternative types of milk (soy, almond, etc.) with a label “Barista“.. – Make sure that the E6 milk hose is correctly positioned. Removing operational components Looking at the camera that is used more often with the coffee machine (metal lever C, drip tray F), proceed as shown in Fig.
  • Seite 26: Individual Coffee Machine Settings

    PREPARATION OF CAPPUCCINO AND LATTÉ MACCHIATO You can prepare cappuccino and latte macchiato using the pre-set automatic programs (buttons B6 and B7). It is also possible to use the method of preparation using a separate milk frothing function (button B5). Note You can use the E4 rotary knob to set the ratio between the amount of hot milk and milk foam:...
  • Seite 27: Light Indication

    INDIVIDUAL SETTING - CAPPUCCINO AND LATTÉ MACCHIATO The amount of coffee can be set between 32-48 ml and the amount of milk (foam) can be set between 105-165 ml / 247-373 (B6/B7). The procedure is as follows: 1. Switch on the coffee machine by pressing the B1 button and wait for it to warm up. 2.
  • Seite 28 IMPORTANT Regularly inspect and clean all parts to prevent mould on coffee residues! Water tank (D) We recommend that you clean the tank thoroughly and regularly (about once a week). Use regular washing-up liquid and then rinse the tank with clean water (you can also use a dishwasher).
  • Seite 29: Environment

    Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair! If you are unable to fix the problem, or if you need any further information about the appliance or service centres, please contact your distributor.
  • Seite 30: Biztonsági Rendelkezések

    Latteria Eszpresszó gép 4180 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –...
  • Seite 31 – Ne szállítsa a készüléket, ha víz/tej van a tartályokban! Fennáll a víz/tej beszivárgásának veszélye a belső alkatrészekbe. – Az elektromos hálózathoz csatlakozott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és figyeljen a készülékre kávé készítése közben! – A készüléket csak külső borítását fogva helyezze át! –...
  • Seite 32: A Készülék Leírása

    – Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt követően komoly sérülés történhet! –...
  • Seite 33: A Készülék Használata

    Levehető részek eltávolítása A kávéfőző használata során gyakran használt alkatrészek (C fém kar, F csepptálca) eltávolításához járjon el az 1. ábra szerint. Fordított sorrendben helyezze azokat vissza! Kávéfőző kiöblítése Amikor a kávéfőzőt először használja, vagy ha nem használta a kávéfőzőt több, mint 2 napig, először öblítse ki tiszta vízzel.
  • Seite 34: A Kávéfőző Egyéni Beállításai

    Az előre beállított automatikus programok használata: 1. Kapcsolja be a kávéfőzőt a B1 gomb megnyomásával és várja meg, amíg felmelegszik. 2. Töltse fel a D tartályt vízzel és az E tartályt tejjel. 3. Töltsük meg a rozsdamentes acél edényt (C1/C2) őrölt kávéval, egészen a G mérőpohár széléig.
  • Seite 35: A Gyári Beállítások Visszaállítása

    A tej (hab) mennyiségét az 125-195 ml. tartományban lehet beállítani. Az eljárás a következő: 1. Kapcsolja be a kávéfőzőt a B1 gomb megnyomásával és várja meg, amíg felmelegszik. 2. Töltse fel a D tartályt vízzel és az E tartályt tejjel. 3.
  • Seite 36 Tejtartály (E) Minden használat után azonnal tisztítsa meg a tartályt! Az E műanyag alkatrész mosásához használjon klasszikus mosogatószert, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel (mosogatógépet is használhat). Törölje le nedves ruhával az E1 fedél felületét. Ne merítse az E1 fedelet vízbe! Az automatikus program segítségével tisztítsa meg a fedél és a tejfúvóka belsejét.
  • Seite 37: Ökológia

    VIII. ÖKOLÓGIA Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes.
  • Seite 38: Instrukcja Obsługi

    Latteria Ekspres dźwigniowy 4180 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Seite 39 – UWAGA, GORĄCA PARA – używając zbiorniczka zachować szczególną ostrożność i nie dotykać metalowej dyszy na mleko, dopóki nie ostygnie. Do manipulacji z dyszą podczas pracy używać tylko dźwigienki E3, która jest do tego przeznaczona. – Z powodów higienicznych zbiorniczek na mleko wyczyścić płucząc po każdym użyciu (zwłaszcza jego dyszę).
  • Seite 40: Przewód Zasilający

    PRZEWÓD ZASILAJĄCY: Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, powinien być – wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom. Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym kablem lub – wtyczką, jeżeli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone lub jeżeli wpadło do wody.
  • Seite 41: Używanie Urządzenia

    Napełnianie wodą Odchylić wieko A2, wyjąć zbiorniczek D i napełnić go wodą, najlepiej o pokojowej (poziom wody musi się znajdować między ryską MIN i MAX). Następnie umieścić zbiorniczek z powrotem na swoje miejsce. Napełnianie mlekiem Wyjąć zbiorniczek E, zdjąć z niego wieko E1 i napełnić mlekiem (poziom mleka musi być między ryską...
  • Seite 42: Indywidualne Nastawienie Ekspresu

    6. Nacisnąć przycisk B2 (dla jednej filiżanki - nastawienie fabryczne 32 ml) lub przycisk B3 (dla dwóch filiżanek - nastawienie fabryczne 62 ml). Sygnalizacja świetlna odpowiedniego przycisku będzie podczas przygotowania migać. 7. Zaczekać na dokończenie przygotowania kawy (zabrzmi sygnał dźwiękowy). Podgrzanie filiżanki –...
  • Seite 43: Sygnalizacja Świetlna

    4. Nastawienie zostanie zapisane do pamięci ekspresu i zostanie zapisane też po wyłączeniu i odłączeniu ekspresu od sieci el. Uwagi Jeżeli będziemy trzymać przycisk B2/B3 za krótko, nie zostanie zapisane nasze nastawienie. INDYWIDUALNE NASTAWIENIE - CAPPUCCINO I LATTÉ MACCHIATO Ilość kawy można nastawić w zakresie 32-48 ml a ilość mleka (piany) można nastawić w zakresie 105-165 ml / 247-373 (B6/B7).
  • Seite 44: Konserwacja

    VII. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją odłącz urządzenie od sieci przez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego (oprócz funkcji, które wymagają włączenia ekspresu do kawy)! Czajnik czyść po wystygnięciu! Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np. ostre przedmioty, skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Powierzchnię...
  • Seite 45: Ekologia

    2. Dźwignię C umieścić prawidłowo na swoim miejscu. 3. Pod wylot kawy i dyszę na mleko umieścić odpowiednie naczynie. 4. Nacisnąć długo przycisk B4 (ok. 3 sekund) i zaczekać na dokończenie pierwszego kroku czyszczenia. 5. Następnie nacisnąć ponownie przycisk B4, ale tym razem krótko i zaczekać na dokończenie drugiego kroku czyszczenia.
  • Seite 46 OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Latteria Espressomaschine 4180 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung, den Garantieschein, den Kaufbeleg und wenn möglich auch die Verpackung auf. I. SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN: – Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung, schauen Sie sich die Abbildungen an und bewahren Sie diese Anleitung zur Referenz auf.
  • Seite 48: Nutzung Des Geräts

    HINWEIS – Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden – und Verbrennungen verursachen. Das Gerät erzeugt während des Betriebs unter Druck Heißwasser, Dampf und warme Milch (Mikroschaum). Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und Behinderten gewidmet werden. – ACHTUNG, HEISSER DAMPF – bei der Benutzung des Milchbehälters achten Sie auf erhöhte Vorsichtigkeit und berühren Sie die Metalldüse nicht, bis sie kalt wird.
  • Seite 49: Anschlussleitung

    – Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen oder unter Gegenständen ab, die durch Dampf beschädigt werden können, zum Beispiel Wände, Küchenschränke, Geschirrschränke, Bilder, Gardinen; der entweichende Dampf könnte sie beschädigen. – Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosiven oder mit brennbaren Dämpfen gesättigten Umgebung.
  • Seite 50: Vorbereitung Zur Verwendung

    III. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie sämtliches Verpackungs- und Schutzmaterial, einschließlich Schutzfolien, vom Gerät und seinen Zubehör. Waschen Sie die Behälter D und E mit warmem Wasser und einem geeigneten Reinigungsmittel, spülen Sie es mit sauberem Wasser ab und lassen trocknen.
  • Seite 51: Zubereitung Von Espresso

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine durch Betätigung der Taste B1 ein und warten Sie, bis sie warm ist. 2. Füllen Sie Tank D mit Wasser. 3. Füllen Sie die Edelstahlschale (C1/C2) mit Kaffeemehl randvoll mit einem Messbecher G.
  • Seite 52: Individuelle Einstellung Der Kaffeemaschine

    4. Betätigen Sie dann die Taste B5. Die Lichtsignalisierung der entsprechenden Taste B5 blinkt während der Zubereitung. 5. Warten Sie, bis Milchschaum erzeugt wird (ein Piepton ertönt). V. INDIVIDUELLE EINSTELLUNG DER KAFFEEMASCHINE INDIVIDUELLE EINSTELLUNG - ESPRESSO Die Kaffeemenge kann sowohl für eine Tasse (32-48 ml - Taste B2), als auch für zwei Tassen (62-78 ml - Taste B3) angepasst werden.
  • Seite 53: Wiederherstellung Der Werkseinstellung

    WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNG Wenn Sie die von Ihnen geänderten Kaffeemaschineneinstellungen abbrechen möchten, können Sie sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine durch Betätigen der Taste B1 aus. 2. Drücken Sie und halten die Tasten B2 und B3 gedrückt. Schalten Sie dann die Kaffeemaschine ein, während Sie beide Tasten gedrückt halten, indem Sie die Taste B1 drücken.
  • Seite 54: Umweltschutz

    1. Schalten Sie die Kaffeemaschine durch Betätigung der Taste B1 ein und warten Sie, bis sie warm ist. 2. Füllen Sie den Wasserbehälter E mit Wasser bis zur Markierung MAX. 3. Unter die Milchdüse E2 stellen Sie einen geeigneten Behälter. 4.
  • Seite 55: Technische Daten

    Kindern fern. Der Beutel ist kein Spielzeug. Symbol bedeutet VORSICHT. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 56: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 57: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 59 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 60 © DATE 30/10/2020 e.č. 58/2020...

Diese Anleitung auch für:

Latteria4180

Inhaltsverzeichnis