Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
NERO
CREMA
13/07/2023
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Kaffeevollautomat
• NÁVOD K OBSLUZE
• NÁVOD NA OBSLUHU
• USER MANUAL
Espresso
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
5-17
SK
18-30
EN
31-43
HU
44-55
PL
56-68
DE
69-81

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta NERO CREMA

  • Seite 1 • NÁVOD K OBSLUZE 5-17 Espresso • NÁVOD NA OBSLUHU 18-30 Espresso • USER MANUAL 31-43 Espresso • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 44-55 Espresso • INSTRUKCJA OBSŁUGI 56-68 Espresso • BEDIENUNGSANLEITUNG 69-81 Kaffeevollautomat NERO CREMA 13/07/2023...
  • Seite 2 A7+A11 A4+A5...
  • Seite 3 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Seite 4 OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT CZ – ESPRESSO I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ......................5 II. POPIS SPOTŘEBIČE ..........................8 III. POKYNY K OBSLUZE..........................8 IV. ÚDRŽBA ..............................13 V. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ ........................16 VI. EKOLOGIE.............................16 VII. TECHNICKÁ DATA ..........................17 SK – ESPRESSO I.
  • Seite 5 NERO CZ – Espresso 8180 CREMA NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: •...
  • Seite 6 • Spotřebič ani jeho kabel nikdy neponořujte do vody (ani částečně). Zároveň zabraňte jejich polití. • Z hygienických důvodů nádržku na mléko vyčistěte propláchnutím po každém použití. Po jejím vychladnutí nádržku na mléko odejměte a rozeberte a poté proveďte kompletní údržbu všech částí.
  • Seite 7 • Nastavení hrubosti mletí provádějte výhradně tehdy, pokud je mlýnek aktivní (mele kávu). • Vždy používejte pouze chladnou (vlažnou) čistou vodu! Nikdy nepoužívejte horkou vodu nebo jiné tekutiny – mohly by způsobit poškození spotřebiče. • Funkci horké vody nepoužívejte v jednom časovém úseku déle než po vyčerpání jednoho zásobníku vody.
  • Seite 8 II. POPIS SPOTŘEBIČE A – Tělo kávovaru C – Nádržka na vodu (1500 ml) A1 – hlavní vypínač C1 – víko nádržky A2 – výškově nastavitelná výpusť A3 – vyjímatelný napěňovač D – Nádržka na mléko A4 – otvor pro připojení hadičky D1 –...
  • Seite 9 3) Plnění mlékem Naplňte nádržku D mlékem (nepřekračujte rysku MAX). Poté nádržku D připojte ke kávovaru pomocí hadičky D3. Poznámky • Pokud možno používejte pouze čerstvé plnotučné mléko. • Je možné použít i alternativní druhy mléka (sójové, mandlové apod.) s označením „Barista“.
  • Seite 10 Automatický proplach kávovaru: Pokud kávovar nepoužíváte déle než 4 hodiny nebo ho vypnete hlavním vypínačem A1 (případně jej odpojíte od el. sítě) a poté opět hlavním vypínačem zapnete a následně stisknete tlačítko B1, tak dojde k automatickému proplachu (cca 60 ml), který pomáhá udržovat kávovar v dobré...
  • Seite 11 Ovládací tlačítka Tlačítko Označení Funkce Příprava „espresso“ 1x stisknutí: připraví espresso. Výchozí nastavení je cca 40 ml vody. Příprava „lungo“ 1x stisknutí: připraví lungo. Výchozí nastavení je cca 60 ml vody. Příprava „cappuccino“ 1x stisknutí: připraví cappuccino. Výchozí nastavení množství nápoje je cca 110 ml. Příprava „latte“...
  • Seite 12 Signalizační ikony Ikona Označení Význam Řešení V případě rozsvícení této Doplňte do zásobníku A8 zrnkovou ikony chybí v zásobníku A8 kávu zrnková káva V případě rozsvícení této Doplňte do nádržky C vodu ikony chybí v nádržce C voda V případě rozsvícení této Proveďte údržbu spařovací...
  • Seite 13 Tovární nastavení Stiskněte a držte současně tlačítka B2 a B3 po dobu cca 2 sekund. Následně se ozve akustická signalizace. Světelná signalizace tlačítek B2-B9 na krátkou chvíli zhasne a světelná signalizace tlačítka B1 několikrát problikne. Následně dojde k obnovení továrního nastavení kávovaru. C) STRUČNÝ...
  • Seite 14 Vyjímatelný napěňovač A3 Jakmile ukončíte přípravu mléčné pěny (cappuccino a latte) je nutné důkladně vypláchnout napěňovač! To můžete provést tak, že nádržku na mléko D naplníte čistou vodou a několikrát aktivujte funkci mléčné pěny (tlačítko B8). Pro důkladnější údržbu můžete napěňovač...
  • Seite 15 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. CZ - 15...
  • Seite 16 V. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Šálek nebyl předehřátý. Káva není dostatečně Propláchněte kávovar horkou Spařovací jednotka je horká. vodou třemi cykly proplachu. příliš chladná. Káva vytéká velmi Káva je namleta příliš pomalu, nebo pouze Nastavte vyšší hrubost mletí kávy. najemno.
  • Seite 17 VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku Objem nádržky na vodu max. (l) Hmotnost (kg) cca Spotřebič třídy ochrany Rozměry cca (dxhxv), (cm) 18,8 x 31,8 x 43,8 Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W. Změna technické...
  • Seite 18 NERO SK – Espresso 8180 CREMA NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: •...
  • Seite 19 • Spotrebič ani jeho kábel nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne). Zároveň zabráňte ich poliatiu. • Sparovacia jednotka je počas prípravy kávy horúca. Sparovaciu jednotku z kávovaru počas používania ani krátko po ňom neodstraňujte. • Z hygienických dôvodov nádržku na mlieko vyčistite prepláchnutím po každom použití. Po jej vychladnutí...
  • Seite 20 • Funkciu horúcej vody nepoužívajte v jednom časovom úseku dlhšie ako po vyčerpaní jedného zásobníka vody. • Spotrebič pravidelne odvápňujte! Najneskôr vtedy, keď sa rozsvieti kontrolka odvápnenia. Roztok vypustený počas procesu odvápnenia nikdy nepite. • Nastavenie hrubosti mletia vykonávajte výhradne vtedy, pokiaľ je mlynček aktívny (melie kávu).
  • Seite 21 II. OPIS SPOTREBIČA A – Telo kávovaru C – Nádržka na vodu (1500 ml) A1 – hlavný vypínač C1 – veko nádržky A2 – výškovo nastaviteľný výpust D – Nádržka na mlieko A3 – vyberateľný napeňovač A4 – otvor na pripojenie hadičky D1 –...
  • Seite 22 3) Plnenie mliekom Naplňte nádržku D mliekom (neprekračujte rysku MAX). Potom nádržku D pripojte ku kávovaru pomocou hadičky D3. Poznámky • Pokiaľ možno používajte iba čerstvé plnotučné mlieko. • Je možné použiť aj alternatívne druhy mlieka (sójové, mandľové a pod.) s označením „Barista“.
  • Seite 23 Automatické prepláchnutie kávovaru Ak kávovar nepoužívate dlhšie ako 4 hodiny alebo ho vypnete hlavným vypínačom A1 (prípadne ho odpojíte od el. siete) a potom opäť hlavným vypínačom zapnete a následne stlačíte tlačidlo B1, tak dôjde k automatickému prepláchnutiu (cca 60 ml), ktorý...
  • Seite 24 Ovládacie tlačidlá Tlačidlo Označenie Funkcia Príprava „espresso“ 1× stlačenie: pripraví espresso Východiskové nastavenie je cca 40 ml vody. Príprava „lungo“ 1× stlačenie: pripraví lungo Východiskové nastavenie je cca 60 ml vody. Príprava „cappuccino“ 1× stlačenie: pripraví cappuccino Východiskové nastavenie množstva nápoja je cca 110 ml. Príprava „latte“...
  • Seite 25 Signalizačné ikony Ikona Označenie Význam Riešenie V prípade rozsvietenia tejto Doplňte do zásobníka A8 zrnkovú ikony chýba v zásobníku A8 kávu zrnková káva V prípade rozsvietenia tejto Doplňte do nádržky C vodu ikony chýba v nádržke C voda V prípade rozsvietenia tejto Vykonajte údržbu sparovacej ikony je nutné...
  • Seite 26 Továrenské nastavenia Stlačte a držte súčasne tlačidlá B2 a B3 po dobu cca 2 sekúnd. Následne sa ozve akustická signalizácia. Svetelná signalizácia tlačidiel B2-B9 na krátku chvíľu zhasne a svetelná signalizácia tlačidla B1 niekoľkokrát preblikne. Následne dôjde k obnoveniu továrenského nastavenia kávovaru. C) STRUČNÝ...
  • Seite 27 Vyberateľný napeňovač A3 Hneď ako ukončíte prípravu mliečnej peny (cappuccino a latte) je nutné dôkladne vypláchnuť napeňovač! To môžete vykonať tak, že nádržku na mlieko D naplníte čistou vodou a niekoľkokrát aktivujete funkciu mliečnej peny (tlačidlo B8). Na dôkladnejšiu údržbu môžete napeňovač...
  • Seite 28 Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. SK - 28...
  • Seite 29 V. ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Šálka nebola predhriata. Káva nie je dostatočne Prepláchnite kávovar horúcou Sparovacia jednotka je horúca. vodou tromi cyklami prepláchnutia. príliš chladná. Káva vyteká veľmi Káva je namletá príliš Nastavte vyššiu hrubosť mletia pomaly, alebo iba kvapká. najemno.
  • Seite 30 VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedené na typovom štítku výrobku Objem max. (l) Hmotnost (kg) cca Spotrebič ochrannej triedy Rozmery (dxhxv), (cm): 18,8 x 31,8 x 43,8 Príkon v pohotovostnom režime je < 0,50 W. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Seite 31 NERO EN – Espresso 8180 CREMA INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep this instruction for use and cash receipt (if possible, including the package and its interior) for further reference. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: •...
  • Seite 32 • For hygienic reasons, clean the milk tank by rinsing it after each use. After it has cooled down, remove, and disassemble the milk container and then carry out complete maintenance on all parts. • When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. •...
  • Seite 33 • The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! • Use the appliance in the working position only at flat and stable places with no risk of turning over and in sufficient distance from heat sources (e.g.
  • Seite 34 II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A – The machine body C – Water tank (1500 ml) A1 – main switch C1 – tank lid A2 – height-adjustable spout D – Milk tank A3 – removable milk frothing unit A4 – hose connection orifice D1 –...
  • Seite 35 3) Filling milk Fill tank D with milk (observe MAX mark). Then connect tank D to the coffee machine using hose D3. Notes • If possible, use only fresh whole milk. • It is also possible to use alternative types of milk (soy, almond, etc.) with a label “Barista“. 4) Removing operational components When you are removing parts which are used frequently when the coffee machine is in operation (e.g.
  • Seite 36 Automatic rinsing of the coffee maker If the coffee machine has not be used 4 hours or longer, it has been switched off using A1 switch (and/or disconnected from electric mains) and then switched on again using the main switch and then button B1 has been pressed, automatic rinsing operation (approx. 60 ml) will be activated, thus helping to maintain the device in good condition.
  • Seite 37 Control buttons Button Designation Function Making “espresso” When pressed once: it will make an espresso Default settings: approx. 40 ml of water. Making “lungo” When pressed once: it will make a lungo Default settings: approx. 60 ml of water. Making “cappuccino” When pressed once: it will make a cappuccino The initial coffee volume setting is approx.
  • Seite 38 Indicator icons Icon Designation Information Action Icon illuminated: No coffee Add coffee beans to container beans in container A8 Icon illuminated: No water in Add water to tank C tank C Carry out brewing unit Icon illuminated: Brewing maintenance (see section unit maintenance required IV.
  • Seite 39 Factory setting Simultaneously press and hold B2 and B3 buttons for approx. 2 seconds. Sound signal will be issued. Light indicators of buttons B2-B9 will go out for a while, light indicator of B1 will flash several times. Then the factory setting of the coffee machine will be restored.
  • Seite 40 Removable milk frothing unit A3 When milk frothing has been terminated (Cappuccino and Latte), the frothing unit must be rinsed thoroughly! This can be done by filling milk tank D with clean water and several activations of the milk frothing function (button B8). For thorough cleaning, the frothing unit can be removed from the coffee machine (fig.
  • Seite 41 Any other detergents could damage the materials in the coffee machine and/or might not work. Do not use vinegar or descaling agents based on formic acid, etc. If the descaling process has been interrupted (e. g. due to power shutdown), repeat the entire process before the next coffee machine operation.
  • Seite 42 PROBLEM CAUSE SOLUTION The grinder did not Pour the first cup away. The The first cup is of poor supply enough ground following cups will be of a better quality. coffee to the brewing unit quality. during the first grinding. The coffee beans are not Change your coffee brand or use fresh or the coffee beans...
  • Seite 43 VII. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Absorbed power (W) shown on the type label of the appliance Max. volume (l) Weight (kg) approximately Protection class of the appliance Size, (cm): 18.8 x 31.8 x 43.8 Input in standby mode is <...
  • Seite 44 NERO HU – Espresso 8180 CREMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló, köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet a nyugtával együtt, és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: • Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
  • Seite 45 • A gőzölő egység kávé készítése közben forró. Ne távolítsa el a gőzölő egységet működés közben, vagy azonnal utána! • Higiéniai okokból a tejtartályt minden használat után öblítse ki. Miután lehűlt, vegye le és szerelje szét a tejtartályt, és végezzen teljes karbantartást az összes alkatrészen. •...
  • Seite 46 • A kávétartályt annak feltöltése és a durvaság beállítása után rendesen csukja be! Figyeljen arra, hogy idegen tárgyak, vagy haj ne kerüljön bele a tartályba! • A készüléket tilos a szabadban használni! • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Seite 47 II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A – A kávéfőző teste C – Víztartály (1500 ml) A1 – főkapcsoló C1 – tartályfedél A2 – beállítható kifolyó D – Tejtartály A3 – kivehető habosító A4 – nyílás a cső csatlakoztatásához D1 – fedél A5 –...
  • Seite 48 3) Tej betöltése Töltse meg a D tartályt tejjel (ne lépje túl a MAX jelzést). Ezután a D3 tömlővel csatlakoztassa a D tartályt a kávéfőzőhöz. Megjegyzések • Ha lehetséges, csak friss zsíros tejet használjon. • Alternatív tejfajták (szója-, mandula- stb.) is felhasználhatók "Barista” megjelöléssel. 4) Levehető...
  • Seite 49 A kávéfőző automatikus átöblítése Ha a gépet több, mint 4 órán keresztül nem használja, vagy ha az A1 főkapcsolóval kikapcsolja (vagy leválasztja a hálózatról), majd a főkapcsolóval újra bekapcsolja, majd megnyomja a B1 gombot, automatikus öblítés (kb. 60 ml) történik, ami segít a kávéfőző jó...
  • Seite 50 Kezelőgombok Gomb Megnevezés Funkció „espresso“ készítése 1x megnyomás: 1 espresso Alapértelmezett beállítás: kb. 40 ml víz. „lungo“ készítése 1x megnyomás: 1 lungo kávé Alapértelmezett beállítás: kb. 60 ml víz. „cappuccino“ készítése 1x megnyomás: 1 cappuccino kávé Az italmennyiség alapértelmezett beállítása kb. 110 ml. „latte“...
  • Seite 51 Jelző ikonok Ikon Megnevezés Jelentés Megoldás Töltse fel az A8 tárat Ha ez az ikon világít, nincs kávébab az A8-as tárban kávébabokkal Ha ez az ikon világít, nincs víz Töltse meg a C tartályt vízzel a C tartályban Végezze el a Ha ez az ikon világít, gőzölőberendezés a gőzölőberendezés...
  • Seite 52 Gyári beállítások Nyomja meg és tartsa lenyomva a B2 és B3 gombokat egyszerre kb. 2 másodpercig. Ekkor hangjelzés fog megszólalni. A B2-B9 gombok fényjelzése rövid időre kialszik, és a B1 gomb fényjelzése többször felvillan. Ezt követően a kávéfőző visszaáll a gyári beállításokra. C) HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1.
  • Seite 53 Ezt úgy teheti meg, hogy a D tejtartályt tiszta vízzel tölti fel, és többször aktiválja a tejhab funkciót (B8 gomb). Az alaposabb karbantartás érdekében kiveheti a habosító készüléket a gépből (1. ábra), és folyó víz alatt megfelelően kiöblítheti. A karbantartás után hagyja megszáradni a habosítót, majd fordított eljárással helyezze vissza a helyére.
  • Seite 54 Vízkőoldás folyamata: 1. Húzza ki a víztartályt és öntse bele a vízkőoldó szert (az ajánlott hígítási arány kb. 1 liter oldatban)! Olvassa el a kiválasztott vízkőoldó szer használati utasítását! 2. Helyezzen egy megfelelő üres edényt (pl. egy nagyobb bögrét) a kávékifolyó alá. Ezt a tartályt valószínűleg többször is ki kell majd üríteni a folyamat során.
  • Seite 55 PROBLÉMA MEGOLDÁS Használjon friss zsíros tejet A tej nem elég hideg, vagy "Barista" feliratú alternatív vagy nem a megfelelő A habosító nem állít elő tejfajtákat. A tejet szintén 5-10 °C tejfajtát használja. jó minőségű tejhabot, hőmérsékletre kell lehűteni. vagy csak tej folyik ki Ellenőrizze a habosítót és belőle.
  • Seite 56 NERO PL – Espresso 8180 CREMA INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji wraz z paragonem i w miarę możliwości z opakowaniem i zawartością opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu.
  • Seite 57 • OSTRZEŻENIE – Niektóre części tego produktu mogą stać się bardzo gorące i spowodować oparzenia. Podczas pracy urządzenie wytwarza gorącą wodę i gorącą parę pod ciśnieniem. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. • Nigdy nie zanurzać urządzenia ani jego przewodu w wodzie (ani części).
  • Seite 58 UŻYWANIE URZĄDZENIA: • Jeśli nie korzysta się z urządzenia przez dłuższy czas, nie należy pozostawiać wody w zbiorniku! Jeśli częstotliwość przygotowywania kawy jest niska, regularnie zmieniać wodę, aby była świeża (najlepiej codziennie). • Zawsze używać tylko zimnej (letniej) czystej wody! Nigdy nie używać gorącej wody ani innych płynów –...
  • Seite 59 II. OPIS URZĄDZENIA A – Korpus ekspresu C – Zbiornik na wodę (1500 ml) A1 – wyłącznik główny C1 – wieko zbiorniczka A2 – wylot z regulacją wysokości D – Zbiorniczek na mleko A3 – wyjmowany napieniacz A4 – otwór do podłączenia wężyka D1 –...
  • Seite 60 Uwagi • W miarę możliwości należy używać tylko świeżego mleka pełnotłustego. • Można też używać alternatywnych rodzajów mleka (sojowe, migdałowe, itp.) z oznaczeniem „Barista“. 4) Usuwanie części roboczych Podczas wyjmowania części często używanych podczas korzystania z ekspresu do kawy (np. podczas wysypywania fusów kawy, wylewanie wody, która kapała, konserwacji itd.), postępować...
  • Seite 61 Ekspres do kawy najpierw nagrzeje się (przycisk B1 miga) a następnie przebiegnie sam funkcja przepłukiwania (z ekspresu zacznie wypływać gorąca woda). Funkcję można kiedykolwiek ukończyć naciskając przycisk B9. Funkcja ta nie zastępuje jednak dokładnego przepłukiwania przy użyciu wyżej wskazanej procedury, które należy od czasu do czasu stosować...
  • Seite 62 Przyciski do obsługi Przycisk Oznaczenie Funkcja Przygotowanie „espresso“ 1 raz nacisnąć: zostanie przygotowane espresso Ustawienie domyślne jest ok. 40 ml wody. Przygotowanie „lungo“ 1 raz nacisnąć: zostanie przygotowane lungo Ustawienie domyślne jest ok. 60 ml wody. Przygotowanie „cappuccino“ 1 raz nacisnąć: zostanie przygotowane cappuccino Standardowo ilość...
  • Seite 63 Ikony sygnalizacyjne Ikona Oznaczenie Znaczenie Rozwiązanie W razie świecenia tej ikony Dosypać do zasobnika A8 kawę w zasobniku A8 nie ma kawy ziarnistą ziarnistej W razie świecenia tej ikony Dolać wodę do zbiorniczka C w zbiorniczku C nie ma wody W razie świecenia tej Przeprowadzić...
  • Seite 64 Nastawienie fabryczne Nacisnąć i trzymać jednocześnie przyciski B2 i B3 przez czas ok. 2 sekund. Następnie zabrzmi sygnalizacja akustyczna. Sygnalizacja świetlna przycisków B2-B9 na krótką chwilę zgaśnie a sygnalizacja świetlna przycisku B1 kilka razy zamiga. Następnie zostanie przywrócone nastawienie fabryczne ekspresu do kawy. C) KRÓTKI OPIS SPOSOBU UŻYCIA 1.
  • Seite 65 Wyjmowany napieniacz A3 Po ukończeniu przygotowanie mlecznej piany (cappuccino i latte) trzeba starannie wypłukać napieniacz! Można to przeprowadzić tak, że zbiorniczek na mleko D napełni się czystą wodą i kilka razy włączy się funkcję mlecznej piany (przycisk B8). Dla dokładniejszego utrzymania można wyjąć...
  • Seite 66 Jeżeli dojdzie do przerwania procesu odwapnienia (np. z powodu przerwy w dostawie energii el.), przed następnym użyciem należy powtórzyć cały proces. Ekspres do kawy jest zablokowany podczas procesu odkamieniania. Cały proces trwa około 10 minut. Sposób odkamieniania: 1. Wyciągnąć zbiornik wody i wlać do niego środek do usuwania kamienia (w zalecanym stosunku rozcieńczania na ok.
  • Seite 67 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Młynek nie dostarczał wystarczającej ilości Pierwsza filiżanka kawy mielonej kawy do Wylać pierwszą filiżankę. Inne jest słabej jakości. jednostki do zaparzania będą lepsze. podczas pierwszego mielenia. Ziarna kawy nie są Zmienić markę kawy lub użyć świeże lub dobrej jakości. świeżej kawy.
  • Seite 68 VII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Objętość maks. (l) Waga ok. (kg) Klasa izolacyjna Wymiary produktu (cm) 18,8 x 31,8 x 43,8 Pobór mocy w trybie czuwania wynosi poniżej < 0,50 W. Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 69 NERO DE – Kaffeevollautomat 8180 CREMA BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf. I. SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN: •...
  • Seite 70 • HINWEISE – Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Das Gerät produziert während des Betriebs Heißwasser und Heißdampf unter starkem Druck. Achten Sie besonders darauf besonders bei Anwesenheit von Kindern und Menschen mit Handicap. • Die Brüheinheit wird während der Kaffeevorbereitung heiß. Die Brüheinheit der Kaffeemaschine nehmen Sie niemals während der Verwendung sowie nicht einmal kurz danach ab.
  • Seite 71 • Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, lassen Sie im Behälter kein Wasser! Falls Ihre Frequenz der Kaffeezubereitung niedrig ist, wechseln Sie regelmäßig das Wasser aus, damit es immer frisch ist (am besten jeden Tag). • Verwenden Sie die Mühle ausschließlich zum Mahlen von Kaffeebohnen. Verwenden Sie es weder zum Mahlen von karamellisiertem Bohnenkaffee oder Kaffeebohnen in Zucker, nicht verarbeiteten Kaffeebohnen (grün, nichtgerösteter Bohnenkaffee), noch zum wiederholten Mahlen von gemahlenem Kaffee.
  • Seite 72 II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS A – Körper der Kaffeemaschine C – Wasserbehälter (1500 ml) A1 – Hauptschalter C1 – Behälterdeckel A2 – höhenverstellbarer Auslass A3 – abnehmbarer Aufschäumer D – Milchbehälter A4 – Öffnung zum Anschließen des D1 – Deckel Schlauches D2 –...
  • Seite 73 3) Befüllen mit Milch Füllen Sie den Behälter D mit Milch (überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung). Schließen Sie dann den Behälter D mit dem Schlauch D3 an die Kaffeemaschine an. Bemerkungen • erwenden Sie nach Möglichkeit nur frische Vollmilch. • Es ist auch möglich, alternative Milchsorten (Soja-, Mandelmilch usw.) mit der Bezeichnung „Barista“...
  • Seite 74 Automatisches Spülen der Kaffeemaschine Wenn Sie die Maschine länger als 4 Stunden nicht benutzen oder wenn Sie sie mit dem Hauptschalter A1 ausschalten (oder vom Stromnetz trennen), dann mit dem Hauptschalter wieder einschalten und dann die Taste B1 drücken, erfolgt eine automatische Spülung (ca. 60 ml), die dazu beiträgt die Maschine in gutem Zustand zu erhalten.
  • Seite 75 Steuerungstasten Taste Bezeichnung Funktion Zubereitung „Espresso“ 1x Drücken: Espresso-Zubereitung Die Ausgangseinstellung ist ca.40 ml Wasser. Zubereitung „Lungo“ 1x Drücken: Lungo-Zubereitung Die Ausgangseinstellung ist ca. 60 ml Wasser. Zubereitung „Cappuccino“ 1x Drücken: Cappuccino-Zubereitung Die Getränkemenge ist standardmäßig auf ca. 110 ml eingestellt. Zubereitung „Latte“...
  • Seite 76 Signalisierungssymbole Icon Bezeichnung Bedeutung Lösung Wenn dieses Symbol leuchtet, befinden sich Füllen Sie den A8-Behälter mit keine Kaffeebohnen in den Kaffeebohnen A8-Behälter. Wenn dieses Symbol Füllen Sie den C-Behälter mit aufleuchtet, befindet sich Wasser kein Wasser in Behälter C Wenn dieses Symbol Wartung der Brüheinheit aufleuchtet, ist eine Wartung durchführen (siehe Kapitel...
  • Seite 77 – Wenn die gewünschte Milchschaummenge erreicht ist, lassen Sie die entsprechende Taste (B5 oder B6) los. – Dadurch werden die Einstellungen im Speicher des Gerätes gespeichert. Werkseinstellungen Halten Sie die Tasten B2 und B3 gleichzeitig für ca. 2 Sekunden gedrückt. Daraufhin ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 78 WICHTIG Um die Entstehung von Schimmel an Kaffeeresten zu vermeiden, kontrollieren Sie und reinigen Sie regelmäßig alle Komponenten, inkl. der Brüheinheit und ihrer Umgebung! Abnehmbare A3-Milchaufschäumer Nach der Zubereitung von Milchschaum (Cappuccino und Latte) müssen Sie die Düse gründlich ausspülen! Füllen Sie dazu den Milchbehälter D mit sauberem Wasser und aktivieren Sie mehrmals die Milchaufschäumfunktion (Taste B8).
  • Seite 79 Entfernen Sie mit der beiliegenden Bürste I die Reste des gemahlenen Kaffee aus der Brüheinheit und der Öffnung. Wischen Sie den Deckel F2 mit einem feuchten Lappen ab und lassen alles trocknen. ENTKALKEN Die Kaffeemaschine ist wegen der kalkhaltigen Ablagerungen in regelmäßigen Zeitabständen zu entkalken.
  • Seite 80 V. BESEITIGUNG VON PROBLEMEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Tasse wurde nicht Kaffee ist nicht heiß Spülen Sie die Kaffeemaschine mit vorgeheizt. genug. drei Durchspülungszyklen. Die Brüheinheit ist zu kalt Kaffee strömt sehr Kaffee ist zu fein Stellen Sie einen gröberen langsam aus oder tropft gemahlen.
  • Seite 81 Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. VORSICHT Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 84 © DATE 13/03/2023 e.č. 07/2023...

Diese Anleitung auch für:

8180