Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
ACORTO
31/10/2023
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Kaffeevollautomat
• NÁVOD K OBSLUZE
• NÁVOD NA OBSLUHU
• USER MANUAL
Espresso
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
4-21
SK
22-38
EN
39-56
HU
57-74
PL
75-92
DE
93-111

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta ACORTO

  • Seite 1 • NÁVOD K OBSLUZE 4-21 Espresso • NÁVOD NA OBSLUHU 22-38 Espresso • USER MANUAL 39-56 Espresso • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 57-74 Espresso • INSTRUKCJA OBSŁUGI 75-92 Espresso • BEDIENUNGSANLEITUNG 93-111 Kaffeevollautomat ACORTO 31/10/2023...
  • Seite 2 A4 A5 A2+A3...
  • Seite 3 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Seite 4 CZ – Espresso ACORTO 9180 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: • Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení...
  • Seite 5 • Z hygienických důvodů nádržku na mléko vyčistěte propláchnutím po každém použití. Po jejím vychladnutí nádržku na mléko odejměte a rozeberte a poté proveďte kompletní údržbu všech částí. • Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. •...
  • Seite 6 • Spotřebič pravidelně odvápňujte! O nutnosti odvápnění vás kávovar bude informovat prostřednictvím displeje B15 (viz kapitola IV. ÚDRŽBA). • Zásobník na zrnkovou kávu po naplnění a nastavení hrubosti mletí vždy řádně uzavřete! Dbejte na to, aby se do jeho prostoru nedostaly cizí předměty, nebo vlasy. •...
  • Seite 7 II. POPIS SPOTŘEBIČE A – Tělo kávovaru C – Nádržka na vodu (1300 ml) A1 – výškově nastavitelná výpusť C1 – víko nádržky A2 – otvor pro připojení nádržky na mléko D – Nádržka na mléko (250 ml) A3 – odklopná krytka A4 –...
  • Seite 8 3) Plnění mlékem Naplňte nádržku D mlékem (nepřekračujte rysku MAX). Poté nádržku D připojte ke kávovaru přes přípojnou trubičku D5. Poznámky • Pokud možno používejte pouze čerstvé plnotučné mléko. • Je možné použít i alternativní druhy mléka (sójové, mandlové apod.) s označením „Barista“. 4) Odnímání...
  • Seite 9 Poznámka Tekoucí vodu při proplachování nechejte stéct do odkapávací misky F, nebo nějakého vhodného šálku. Vodu z odkapávací misky pravidelně vylévejte. Automatický proplach kávovaru: Kávovar disponuje funkcí automatického proplachu po každém zapnutí. Nejdříve dojde k naplnění vnitřního ústrojí kávovaru vodou a poté k jeho zahřátí. Následně proběhne samotná...
  • Seite 10 Ovládací tlačítka Tlačítko Funkce Tovární nastavení Příprava "Flat white" Síla kávy (před napěňováním mléka nejdříve dochází Množství kávy 40 ml k zahřátí napěňovacího systému) Čas napěňování 13 s Tovární nastavení Příprava "Lungo" Síla kávy Množství kávy 60 ml Tovární nastavení Příprava "Ristretto"...
  • Seite 11 Ovládací tlačítka Tlačítko Funkce Potvrzení výběru Krok zpět / zrušení výběru Proplach lze spustit kdykoliv z pohotovostního režimu Po přípravě mléčné pěny (např. cappuccino, latte atd...) je nutné Spuštění proplachu vždy propláchnout napěňovací systém. Světelná signalizace tohoto tlačítka bude blikat a na displeji B15 se objeví...
  • Seite 12 C) INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ Kávovar umožňuje celkem 3 způsoby individuálního nastavení pro jednotlivé nápoje: jednorázová změna nastavení, trvalá změna nastavení, funkce oblíbené kávy (tlačítko My Coffee B14). Možnosti individuálního nastavení Nápoj Espresso Nízká/Střední/Vysoká 15-200 Coffee Nízká/Střední/Vysoká 15-200 Americano Nízká/Střední/Vysoká 15-200 15-240 Cappuccino Nízká/Střední/Vysoká...
  • Seite 13 – V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko menu B13. – Pomocí tlačítek B9 vyberte z nabídky možnost "Předvolba nápojů" a potvrďte výběr stisknutím tlačítka OK B10. – Pomocí tlačítek B9 vyberte z nabídky nápoj, u kterého chcete provést změny a potvrďte výběr stisknutím tlačítka OK B10.
  • Seite 14 D) STRUČNÝ POSTUP POUŽITÍ 1. Zapněte kávovar a vyčkejte na jeho zahřátí, naplnění vnitřního ústrojí vodou a na dokončení funkce automatického proplachu. 2. Následně se kávovar přepne do pohotovostního režimu. 3. Pokud hodláte připravovat nápoj s obsahem mléčné pěny (např.: cappuccino, latte apod.), tak naplňte nádržku D mlékem a připojte ji ke kávovaru.
  • Seite 15 3) Tovární nastavení Kávovar uvedete do továrního nastavení následujícím způsobem 1. Stiskněte tlačítko menu B13. 2. Tlačítky B9 zvolte možnost "Nastavení". 3. Potvrďte stisknutím tlačítka OK B10. 4. Tlačítky B9 zvolte možnost "Tovární nastavení". 5. Potvrďte stisknutím tlačítka OK B10. 6.
  • Seite 16 7. Potvrďte stisknutím tlačítka OK B10. Na displeji se zobrazí "Uloženo". 8. Menu opustíte pomocí tlačítka B11. 6) Zvuk Akustická signalizace lze kdykoliv zapnout/vypnout následujícím způsobem: 1. Stiskněte tlačítko menu B13. 2. Tlačítky B9 zvolte možnost "Nastavení". 3. Potvrďte stisknutím tlačítka OK B10. 4.
  • Seite 17 Nádržka na mléko D Jakmile ukončíte přípravu mléčné pěny, je nutná důkladná údržba všech částí nádržky na mléko! Rozebrání nádržky je znázorněno na obr. 1. Všechny části umyjte klasickým prostředkem na mytí nádobí a poté opláchněte čistou vodou. Následně nechte vše důkladně vyschnout.
  • Seite 18 1. Stiskněte tlačítko menu B13. 2. Tlačítky B9 zvolte možnost "Údržba". 3. Potvrďte stisknutím tlačítka OK B10. 4. Tlačítky B9 zvolte možnost "Čištění spař. jed.". 5. Potvrďte stisknutím tlačítka OK B10. 6. Na displeji B15 se zobrazí hláška "Použijte čisticí prostředek". Naplňte nádržku C čistou vodou.
  • Seite 19 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ PROBLÉM PŘÍČINA...
  • Seite 20 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Kávová zrna nejsou Změňte značku kávy, nebo čerstvá nebo kvalitní. použijte čerstvou kávu. Káva nemá žádnou pěnu (cremu). Je nastaveno příliš hrubé Nastavte jemnější mletí kávových mletí. zrn. Tlačítka tiskněte vždy ze přední Chybné stisknutí tlačítka. strany panelu a zároveň celým Dotyková...
  • Seite 21 Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Uvedené obrázky jsou pouze ilustrační. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 22 SK – Espresso ACORTO 9180 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: • Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie.
  • Seite 23 • Spotrebič ani jeho kábel nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne). Zároveň zabráňte ich poliatiu. • Sparovacia jednotka je počas prípravy kávy horúca. Sparovaciu jednotku z kávovaru počas používania ani krátko po ňom neodstraňujte. • Z hygienických dôvodov nádržku na mlieko vyčistite prepláchnutím po každom použití. Po jej vychladnutí...
  • Seite 24 • Funkciu horúcej vody nepoužívajte v jednom časovom úseku dlhšie ako po vyčerpaní jedného zásobníka vody. • Spotrebič pravidelne odvápňujte! O nutnosti odvápnenia vás kávovar bude informovať prostredníctvom displeja B15 (viď. kapitola IV. ÚDRŽBA). • Nastavenie hrubosti mletia vykonávajte výhradne vtedy, pokiaľ je mlynček aktívny (melie kávu).
  • Seite 25 II. OPIS SPOTREBIČA A – Telo kávovaru C – Nádržka na vodu (1300 ml) A1 – výškovo nastaviteľný výpust C1 – veko nádržky A2 – otvor na pripojenie nádržky na mlieko A3 – odklopná krytka D – Nádržka na mlieko (250 ml) A4 –...
  • Seite 26 3) Plnenie mliekom Naplňte nádržku D mliekom (neprekračujte rysku MAX). Potom nádržku D pripojte ku kávovaru cez pripojovaciu trubičku D5. Poznámky • Pokiaľ možno používajte iba čerstvé plnotučné mlieko. • Je možné použiť aj alternatívne druhy mlieka (sójové, mandľové a pod.) s označením „Barista“. 4) Odnímanie prevádzkových častí...
  • Seite 27 Poznámka Tečúcu vodu pri preplachovaní nechajte stiecť do odkvapkávacej misky F, alebo nejakej vhodnej šálky. Vodu z odkvapkávacej misky pravidelne vylievajte. Automatické prepláchnutie kávovaru Kávovar disponuje funkciou automatického prepláchnutia po každom zapnutí. Najprv dôjde k naplneniu vnútorného ústrojenstva kávovaru vodou a potom k jeho zahriatiu. Následne prebehne samotná...
  • Seite 28 Ovládacie tlačidlá Tlačidlo Funkcie Továrenské nastavenia Príprava "Flat white" Sila kávy (pred napeňovaním mlieka najprv dochádza Množstvo kávy 40 ml k zahriatiu napeňovacieho systému) Čas napeňovania 13 s Továrenské nastavenia Príprava "Lungo" Sila kávy Množstvo kávy 60 ml Továrenské nastavenia Príprava "Ristretto"...
  • Seite 29 Ovládacie tlačidlá Tlačidlo Funkcie Potvrdenie výberu Krok späť/zrušenie výberu Prepláchnutie je možné spustiť kedykoľvek z pohotovostného režimu Po príprave mliečnej peny (napr. Spustenie prepláchnutia cappuccino, latte atď...) je nutné vždy prepláchnuť napeňovací systém. Svetelná signalizácia tohto tlačidla bude blikať a na displeji B15 sa objaví...
  • Seite 30 C) INDIVIDUÁLNE NASTAVENIA Kávovar umožňuje celkom 3 spôsoby individuálneho nastavenia pre jednotlivé nápoje: jednorázová zmena nastavenia, trvalá zmena nastavenia, funkcia obľúbenej kávy (tlačidlo My Coffee B14). Možnosti individuálneho nastavenia Nápoj Espresso Nízká/Střední/Vysoká 15-200 Coffee Nízká/Střední/Vysoká 15-200 Americano Nízká/Střední/Vysoká 15-200 15-240 Cappuccino Nízká/Střední/Vysoká...
  • Seite 31 – V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo menu B13. – Pomocou tlačidiel B9 vyberte z ponuky možnosť "Předvolba nápojů" a potvrďte výber stlačením tlačidla OK B10. – Pomocou tlačidiel B9 vyberte z ponuky nápoj, u ktorého chcete vykonať zmeny a potvrďte výber stlačením tlačidla OK B10. –...
  • Seite 32 D) STRUČNÝ POSTUP POUŽITIA 1. Zapnite kávovar a počkajte na jeho zahriatie, naplnenie vnútorného ústrojenstva vodou a na dokončenie funkcie automatického prepláchnutia. 2. Následne sa kávovar prepne do pohotovostného režimu. 3. Ak sa chystáte pripravovať nápoj s obsahom mliečnej peny (napr.: cappuccino, latte a pod.), tak naplňte nádržku D mliekom a pripojte ju ku kávovaru.
  • Seite 33 3) Továrenské nastavenia Kávovar uvediete do továrenského nastavenia nasledujúcim spôsobom: 1. Stlačte tlačidlo menu B13. 2. Tlačidlami B9 zvoľte možnosť "Nastavení". 3. Potvrďte stlačením tlačidla OK B10. 4. Tlačidlami B9 zvoľte možnosť "Tovární nastavení". 5. Potvrďte stlačením tlačidla OK B10. 6.
  • Seite 34 6) Zvuk Akustickú signalizáciu je možné kedykoľvek zapnúť/vypnúť nasledujúcim spôsobom: 1. Stlačte tlačidlo menu B13. 2. Tlačidlami B9 zvoľte možnosť "Nastavení". 3. Potvrďte stlačením tlačidla OK B10. 4. Tlačidlami B9 zvoľte možnosť "Zvuk". 5. Potvrďte stlačením tlačidla OK B10. 6. Podľa potreby tlačidlami B9 zvoľte možnosť "Zapnout" / "Vypnout". 7.
  • Seite 35 Poznámky • Po každej príprave mliečnej peny sa na displeji B15 zobrazí upozornenie, že je nutné vykonať prepláchnutie napeňovacieho systému (viď. odsek "B) OVLÁDANIE"). • Kávovar tiež disponuje programom dôkladnejšieho prepláchnutia napeňovacieho systému (viď. odsek "PREDNASTAVENÉ PROGRAMY ÚDRŽBY KÁVOVARU - 1) Čistenie napeňovača").
  • Seite 36 8. Na displeji B15 sa zobrazí hláška "Vyprázdněte odkapávací misku a kávovou sedlinu". Vykonajte vyprázdnenie nádobky E a misky na odkvapkávanie F. 9. Stlačením tlačidla OK B10 prejdite na ďalší krok "Další". 10. Po chvíli sa na displeji zobrazí hláška "Vložte čisticí tabletu". Do otvoru A8 vložte čistiacu tabletu.
  • Seite 37 Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ PROBLÉM PRÍČINA...
  • Seite 38 VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Seite 39 EN – Espresso ACORTO 9180 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep this instruction for use and cash receipt (if possible, including the package and its interior) for further reference. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: •...
  • Seite 40 • For hygienic reasons, clean the milk tank by rinsing it after each use. After it has cooled down, remove, and disassemble the milk container and then carry out complete maintenance on all parts. • When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. •...
  • Seite 41 • Do not place the appliance near objects or under objects which could get damaged by steam, e.g. walls, kitchen cupboards, sideboards, paintings, or curtains. Leaking steam could damage them. • Do not use the appliance in an environment saturated with explosive or flammable steams. •...
  • Seite 42 Note For detailed description of the buttons and their functions please refer to the table in section "B) CONTROL". III. INSTRUCTIONS FOR USE Before first use, remove any packaging and protective material (including any protective film) from the appliance and accessories. Wash tanks C and D in warm water with a suitable detergent, rinse with clean water and allow to dry.
  • Seite 43 After initial switching on, set the language first (see section "E) OTHER FUNCTIONS AND SETTINGS OPTIONS OF THE COFFEE MACHINE - 5) LANGUAGE" for detailed description ), water hardness (see "E) OTHER FUNCTIONS AND SETTING OPTIONS OF THE COFFEE MACHINE - 4) Water hardness " for detailed description) and make filter setting (for installation of the BRITA AquaAroma Crema water filter see section "PRESET COFFEE MACHINE MAINTENANCE PROGRAMS - 4) Filter maintenance and installation").The coffee machine menu will prompt you on the sequence of individual...
  • Seite 44 B) OPERATION Control buttons Button Function Switching on / off the coffee machine (press and hold for approx. 3 seconds) Factory settings Preparation "Espresso" Coffee strength Coffee volume 45 ml Factory settings Preparation "Coffee" Coffee strength Coffee volume 120 ml Factory settings Coffee strength Preparation "Americano"...
  • Seite 45 Control buttons Button Function Factory settings Preparation "Flat white" Coffee strength (before milk frothing, the frothing system will Coffee volume 40 ml be heated up) Frothing time 13 s Factory settings Preparation "Lungo" Coffee strength Coffee volume 60 ml Factory settings Preparation "Ristretto"...
  • Seite 46 Control buttons Button Function Confirming the selection Step back in the menu / Cancelling a selection The rinsing program can be activated any time in the stand-up mode After milk frothing (e.g. for cappuccino, latte etc...) it is always Rinsing activation necessary to rinse the frothing unit.
  • Seite 47 C) INDIVIDUAL SETTING The coffee machine offers 3 setting options for each individual drink: one-time setting change, permanent setting change, preferred coffee function (using button My Coffee B14). Individual setting options Drink Espresso Low/Medium/High 15-200 Coffee Low/Medium/High 15-200 Americano Low/Medium/High 15-200 15-240 Cappuccino...
  • Seite 48 Procedure: – Press button B13 Menu in the stand-by mode. – Select an option from "Beverage" using buttons B9 and press B10 OK to confirm. – Using buttons B9, select a drink you want to change and press B10 OK to confirm. –...
  • Seite 49 2. Then the coffee machine will go to standby mode. 3. If you are going to prepare a coffee with frothed milk (e.g.: cappuccino, latte etc.), fill container D with milk and connect it to the coffee machine. 4. Place a cup which is appropriate to the size of the coffee you have selected under the coffee spout A1.
  • Seite 50 3) Factory reset Observe the following procedure to reset the device to factory settings: 1. Press button B13 Menu. 2. Press buttons B9 to open "System". 3. Press button B10 OK to confirm. 4. Press buttons B9 to select item "Factory reset". 5.
  • Seite 51 6) Keyboard sound Signal tones can be switched on/off any time, using the following procedure: 1. Press button B13 Menu. 2. Press buttons B9 to open "System". 3. Press button B10 OK to confirm. 4. Press buttons B9 to select item "Keyboard sound". 5.
  • Seite 52 Remarks • Request for rinsing the frothing system will be displayed on B15 after every milk frothing process (see section "B) CONTROL"). • The coffee machine has also a program for thorough rinsing of the frothing unit (see section "PRESET COFFEE MACHINE MAINTENANCE PROGRAMS - 1) Milk systen cleaning").
  • Seite 53 8. Message "Empty drip tray and grounds container" will be displayed on B15 Empty vessel E and drip tray F. 9. Press button B10 OK to go to the next step "Next". 10. After a while, message "Add the cleaning tablet" will be displayed. Insert the table into opening A8.
  • Seite 54 3. Press button B10 OK to confirm. 4. Press buttons B9 to select item "Install/change filter". 5. Press button B10 OK to confirm. 6. Message "Install filter?" will be displayed on B15. Fit the filter in place. 7. Press button B10 OK ("Yes") to confirm the filter has been fitted. 8.
  • Seite 55 PROBLEM CAUSE SOLUTION The milk has not been Use fresh whole milk or milk types cooled down sufficiently with ‟Barista“ designation. Also, the Milk frothing unit does or an unsuitable type of milk should be cooled to 5-10 °C. not produce quality milk milk has been used foam or liquid milk is Check the milk frothing unit and...
  • Seite 56 WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 57 HU – Espresso ACORTO 9180 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló, köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet a nyugtával együtt, és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: • Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
  • Seite 58 • Ne helyezze át a készüléket, ha a víztartályban maradt víz! Ellenkező esetben a víz belső részekbe való befolyását okozhatja! • Az elektromos hálózathoz csatlakozott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és figyeljen a készülékre kávé készítése közben! • Csak akkor használja a készüléket, ha annak az összes része megfelelően rögzítve van! •...
  • Seite 59 • Ne tegye a készüléket olyan tárgyak közelébe, vagy alá, amelyek gőz hatására megsérülhetnek, például a falak, konyhai szekrények, képek, függönyök közelébe! • Ne használja a készüléket robbanás veszélyes helyeken! A CSATLAKOZÓ KÁBEL: • Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere, vagy hasonló...
  • Seite 60 Megjegyzés A gombok és funkcióik részletes leírását lásd a "B) MEGVEZETÉS" bekezdésben található táblázatban. III. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Első használat előtt távolítsa el a készülékről és a tartozékairól az összes csomagoló és védő anyagot, a védő fóliákat is beleértve! Mossa ki a C és D tartályokat meleg vízzel és megfelelő...
  • Seite 61 A kávéfőző menüje lépésről lépésre végigvezeti Önt a lépéseken. Ezután a kávéfőző belső rendszere feltöltődik vízzel, felmelegszik és automatikusan átöblíti (a folyamatot a B15 kijelző mutatja). A kávéfőzőgép most már használatra kész (a B15 kijelzőn egy grafika jelenik meg az "Select beverage"...
  • Seite 62 B) VEZÉRLÉS Vezérlőgombok Gomb Funkciók A kávéfőző be/ki kapcsolása (hosszan nyomja meg kb. 3 másodpercig) Gyári beállítások Az "Espresso" elkészítése A kávé ereje A kávé mennyisége 45 ml Gyári beállítások A "Coffee" elkészítése A kávé ereje A kávé mennyisége 120 ml Gyári beállítások A kávé...
  • Seite 63 Vezérlőgombok Gomb Funkciók Gyári beállítások Elkészítés "Flat white" A kávé ereje (a tejhabosítás előtt a tejhabosító rendszert A kávé mennyisége 40 ml először fel kell melegíteni) Habzási idő 13 s Gyári beállítások A "Lungo" elkészítése A kávé ereje A kávé mennyisége 60 ml Gyári beállítások A "Ristretto"...
  • Seite 64 Vezérlőgombok Gomb Funkciók Mozgás a kávéfőző menüjében és a beállítások módosítása A kiválasztás megerősítése Lépjen vissza / szüntesse meg a kiválasztást Az öblítés készenléti üzemmódból bármikor elindítható. Tejhab készítése után (pl. cappuccino, tejeskávé, stb...) Az öblítés elindítása mindig ki kell öblíteni a habosító rendszert.
  • Seite 65 Megjegyzés • Kminden gomb megnyomását hangjelzés is jelzi. • A hangjelzés kikapcsolható (lásd az "E) KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK ÉS OPCIÓK - 6) Hang" bekezdést). • Az italkészítés leállításához nyomja meg a B11 gombot. • A ledarált kávé tömegét többek között a darálás beállított durvasága is befolyásolja. •...
  • Seite 66 MEGJEGYZÉS Ebben az esetben a módosítások NEM kerülnek véglegesen elmentésre a kávéfőző memóriájába! Módszer 2: A beállítások állandó módosítása Ez a módszer teszi lehetővé a legszélesebb körű változtatásokat. Az egyes italok lehetséges módosításait az "Egyedi beállítási lehetőségek" táblázat tartalmazza. Az elvégzett módosítások tartósan a memóriában maradnak. Az eljárás a következő: –...
  • Seite 67 MEGJEGYZÉS • Mindig emlékeznie kell arra, hogy melyik ital a kedvenc kávéja pozíciója alatt van tárolva. • A kedvenc kávé memória törléséhez állítsa vissza a gépet a gyári beállításokra (lásd "E) A Kávéfőző KIEGÉSZÍTŐ JELLEMZŐI ÉS BEÁLLÍTÁSI LEHETŐSÉGEK - 3) Gyári beállítások"). D) HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1.
  • Seite 68 1. Nyomja meg a B13 menügombot. 2. A B9 gombokkal válassza ki a "System" lehetőséget. 3. Erősítse meg az OK gomb megnyomásával B10. 4. A B9 gombokkal válassza ki az "ECO mode" opciót. 5. Erősítse meg az OK gomb megnyomásával B10. 6.
  • Seite 69 5) Nyelv A gép első bekapcsolásakor a rendszer felszólítja a nyelv beállítására. A nyelv bármikor megváltoztatható az alábbiak szerint: 1. Nyomja meg a B13 menügombot. 2. A B9 gombokkal válassza ki a "System" lehetőséget. 3. Erősítse meg az OK gomb megnyomásával B10. 4.
  • Seite 70 FONTOS A kávé- és tejmaradványok penészesedésének megelőzése érdekében rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg az összes alkatrészt! Víztartály C Javasoljuk a víztartályt rendszeresen kimosni (kb. egyszer hetente)! Klasszikus mosogatószert használjon a mosogatáshoz és utána alaposan öblítse ki tiszta vízzel! Vízkő lerakódása ellen javasoljuk a víztartályt naponta folyó víz alatt kiöblíteni! D tejtartály Miután befejezte a tejhab elkészítését, a tejtartály minden részét alaposan karban kell tartani! A tartály szétszerelése a 1.
  • Seite 71 2) A tüzelőberendezés tisztítása A program az égési egység alaposabb tisztítására szolgál. A gőzölőegységet kb. 300 csésze kávé elkészítése után rendszeresen tisztítsa meg (a csészék számát a kávéfőző menüjében található italszámláló segítségével tudja megállapítani - lásd "B) ÜZEMELTETÉS" bekezdés). Ehhez a programhoz használja az erre a célra kifejlesztett tisztító tablettákat. Az eljárás a következő: 1.
  • Seite 72 11. Várjon, amíg a B15 kijelzőn megjelenik a "Empty drip tray and grouds container" üzenet. Ürítse ki az E tartályt és a csepegtető tálcát F. 12. Várjon, amíg a B15 kijelzőn megjelenik a "Clean the water tank and fill the water tank with fresh water to the Max level mark"...
  • Seite 73 V. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS Csésze nem volt előmelegítve. Kávé nem elég forró. Öblítse ki a kávéfőzőt forró vízzel! Gőzölő egység túl hideg. Kávé nagyon lassan folyik Kávé darálása túl finom. Állítson be durvább darálást! ki, vagy csak csöpög. Daráló nem darált az Első...
  • Seite 74 VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Űrtérfogat (l) Tejvíztartály kapacitása. (l) 0,25 Súly (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei (cm): 21,5 x 34 x 45,5 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 0,50 W. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 75 PL – Espresso ACORTO 9180 INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji wraz z paragonem i w miarę możliwości z opakowaniem i zawartością opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu.
  • Seite 76 • Nigdy nie zanurzać urządzenia ani jego przewodu w wodzie (ani części). • Urządzenie do zaparzania jest gorące podczas przygotowywania kawy. Nie wolno wyjmować zaparzacza z ekspresu do kawy podczas użytkowania lub krótko po tym. • Z powodów higienicznych zbiorniczek na mleko wyczyścić płucząc po każdym użyciu. Po ostygnięciu zdjąć...
  • Seite 77 • Zawsze używać tylko zimnej (letniej) czystej wody! Nigdy nie używać gorącej wody ani innych płynów – mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. • Używać młynka wyłącznie do mielenia ziaren kawy, nie używać go do mielenia innych składników ani do mielenia karmelizowanych lub cukrem powleczonych ziaren kawy, nieprzetworzonej kawy (zielonej, nieprażonej), mieszanek lub już...
  • Seite 78 II. OPIS URZĄDZENIA A – Korpus ekspresu C – Zbiornik na wodę (1500 ml) A1 – wylot z regulacją wysokości C1 – wieko zbiorniczka A2 – otwór do podłączenia zbiornika na mleko D – Zbiorniczek na mleko (250 ml) A3 – pokrywa na zawiasach D1 –...
  • Seite 79 3) Napełnianie mlekiem Napełnić zbiorniczek D mlekiem (nie przekraczać znaku MAX). Następnie podłącz zbiornik D do ekspresu do kawy za pomocą rurki łączącej D5. Uwagi • W miarę możliwości należy używać tylko świeżego mleka pełnotłustego. • Można też używać alternatywnych rodzajów mleka (sojowe, migdałowe, itp.) z oznaczeniem „Barista“.
  • Seite 80 Uwaga Wodę, która cieknie podczas przepłukiwania, powinna ciec do tacki ociekowej F, lub jakiejś odpowiedniej filiżanki. Regularnie wylewaj wodę z tacki ociekowej. Automatyczne przepłukiwanie ekspresu do kawy Ekspres do kawy posiada funkcję automatycznego płukania po każdym włączeniu. Najpierw wewnętrzny system ekspresu do kawy jest napełniany wodą, a następnie podgrzewany.
  • Seite 81 Ustawienia fabryczne Przycisk Funkcje Ustawienia fabryczne Przygotowanie "Flat white" Moc kawy (przed spienianiem mleka system spieniania Ilość kawy 40 ml jest najpierw podgrzewany) Czas spieniania 13 s Ustawienia fabryczne Przygotowanie "Lungo" Moc kawy Ilość kawy 60 ml Ustawienia fabryczne Przygotowanie "Ristretto" Moc kawy Ilość...
  • Seite 82 Ustawienia fabryczne Przycisk Funkcje Poruszanie się po menu ekspresu do kawy i zmiana ustawień Potwierdzenie wyboru Cofnij / usuń zaznaczenie Płukanie można uruchomić w dowolnym momencie z trybu gotowości. Po przygotowaniu pianki mlecznej (np. cappuccino, latte Rozpoczęcie spłukiwania itp.) należy zawsze przepłukać układ spieniania.
  • Seite 83 Uwaga • Każde naciśnięcie przycisku jest sygnalizowane akustyczną informacją zwrotną. Sygnalizację dźwiękową można wyłączyć (patrz paragraf "E) DODATKOWE FUNKCJE I OPCJE KONFIGURACJI KUCHENKI - 6) Dźwięk"). • Aby anulować przygotowywanie napoju, naciśnij przycisk B11. • Na wagę zmielonej kawy ma wpływ między innymi ustawienie grubości mielenia. •...
  • Seite 84 Metoda 1: Jednorazowa zmiana ustawień Podczas przygotowywania napoju można dokonać pojedynczej zmiany ustawień na każdym etapie za pomocą przycisków B9. Możliwe zmiany dla poszczególnych napojów są wymienione w tabeli "Indywidualne opcje ustawień". UWAGA W takim przypadku zmiany NIE ZOSTANĄ trwale zapisane w pamięci ekspresu do kawy! Metoda 2: Trwała zmiana ustawień...
  • Seite 85 Przykład użycia funkcji ulubionej kawy: Przy użyciu powyższej procedury ulubiona kawa została ustawiona na "My coffee 2" (Espresso, Strength 4, Coffee volume 55 ml). – W trybie gotowości naciśnij przycisk My Coffee B14. – Użyj przycisków B9, aby wybrać opcję "Moja kawa 2". –...
  • Seite 86 2) Program ECO Jest to program bardziej energooszczędnego działania ekspresu do kawy. Po włączeniu tego programu ekspres do kawy nie będzie utrzymywał ciepła w trybie gotowości. W związku z tym, jeśli temperatura wewnętrznego systemu ekspresu do kawy spadnie poniżej określonego poziomu, zawsze nagrzeje się on ponownie do żądanego poziomu przed przygotowaniem jakiegokolwiek napoju.
  • Seite 87 Tabela ustawień twardości wody Wyświetlanie na ekranie Stopień twardości °dH miękki średnio twardy 8-15 twardy 16-23 bardzo twardy 24-30 5) Język Po pierwszym włączeniu urządzenia zostanie wyświetlony monit o ustawienie języka. Język można zmienić w dowolnym momencie w następujący sposób: 1.
  • Seite 88 IV. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją odłącz urządzenie od sieci przez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego (oprócz funkcji, które wymagają włączenia ekspresu do kawy)! Czajnik czyść po wystygnięciu! Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np. ostre przedmioty, skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Do mycia części E, F, F3 i G można użyć...
  • Seite 89 3. Potwierdź, naciskając przycisk OK B10. 4. Za pomocą przycisków B9 wybierz opcję "Milk system cleaning". 5. Potwierdź, naciskając przycisk OK B10. 6. Na wyświetlaczu B15 pojawi się komunikat "Please mix original cleaning agent with water in milk carafe and instal milk carafe". Napełnij zbiornik D wodą (ewentualnie z dodatkiem octu).
  • Seite 90 Procedura jest następująca: 1. Naciśnij przycisk menu B13. 2. Za pomocą przycisków B9 wybierz opcję "Maintenance". 3. Potwierdź, naciskając przycisk OK B10. 4. Za pomocą przycisków B9 wybierz opcję "Descaling". 5. Potwierdź, naciskając przycisk OK B10. 6. Na wyświetlaczu B15 pojawi się komunikat "Please use original cleaning product". Napełnij zbiorniki C i D roztworem czyszczącym.
  • Seite 91 Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Jeśli nie uda się rozwiązać problemu lub potrzebujesz więcej informacji na temat urządzenia sieci serwisów, należy skontaktować się ze sprzedawcą. V. USUWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Filiżanka nie została Przepłukać...
  • Seite 92 VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Seite 93 DE – Kaffeevollautomat ACORTO 9180 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf. I. SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN: •...
  • Seite 94 • HINWEISE – Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Das Gerät produziert während des Betriebs Heißwasser und Heißdampf unter starkem Druck. Achten Sie besonders darauf besonders bei Anwesenheit von Kindern und Menschen mit Handicap. • Die Brüheinheit wird während der Kaffeevorbereitung heiß. Die Brüheinheit der Kaffeemaschine nehmen Sie niemals während der Verwendung sowie nicht einmal kurz danach ab.
  • Seite 95 • Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen und auch in der Landwirtschaft)! Er ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt! •...
  • Seite 96 II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS A – Körper der Kaffeemaschine C – Wasserbehälter (1300 ml) A2 – höhenverstellbarer Auslass C1 – Behälterdeckel A2 – Loch zum Anschluss des Milchbehälters A3 – Klappdeckel D – Milchbehälter (250 ml) A4 – Mahlgrad - Regler D1 –...
  • Seite 97 2) Wassertank füllen Nehmen Sie den C-Behälter heraus, füllen Sie ihn mit Wasser, am besten mit Raumtemperatur (überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung) und setzen Sie dann den Behälter wieder ein. Befüllen Sie den Behälter nicht, wenn er sich im Gerät befindet! 3) Befüllen mit Milch Füllen Sie den Behälter D mit Milch (überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung).
  • Seite 98 Mit dem Mahlgrad-Regler A4 ist es möglich, die Grobheit der gemahlenen Kaffeebohnen einzustellen. Die Werkseinstellung liegt bei Stufe 3. Drehen Sie den Regler auf die gewünschte Grobheitsstufe. Es gibt 9 Mahlgradstufen (1 = feines Mahlen, 9 = grobes Mahlen). Wenn Sie wollen, dass der Kaffee schneller fließt, z. B. weil er viel zu aromatisch ist, stellen Sie eine gröbere Körnung der Bohnen beim Mahlen ein.
  • Seite 99 B) BEDIENUNG Werkseinstellungen Taste Funktion Ein-/Ausschalten der Kaffeemaschine (lange drücken für ca. 3 Sekunden) Werkseinstellungen Zubereitung "Espresso" Kaffeestärke Kaffeemenge 45 ml Werkseinstellungen Zubereitung "Coffee" Kaffeestärke Kaffeemenge 120 ml Werkseinstellungen Kaffeestärke Zubereitung "Americano" Kaffeemenge 45 ml Heißwassermenge 135 ml Werkseinstellungen Zubereitung "Cappuccino" Kaffeestärke (Vor dem Aufschäumen der Milch Aufschäumzeit...
  • Seite 100 Werkseinstellungen Taste Funktion Werkseinstellungen Zubereitung "Flat white" Kaffeestärke (Vor dem Aufschäumen der Milch Kaffeemenge 40 ml erfolgt zunächst die Aufheizung des Aufschäumsystems.) Aufschäumzeit 13 s Werkseinstellungen Zubereitung "Lungo" Kaffeestärke Kaffeemenge 60 ml Werkseinstellungen Zubereitung "Ristretto" Kaffeestärke Kaffeemenge 20 ml Werkseinstellungen Kaffeestärke Zubereitung "Black coffee"...
  • Seite 101 Werkseinstellungen Taste Funktion Navigieren im Menü der Kaffeemaschine und die Änderung von Einstellungen Bestätigung der Auswahl Schritt zurück / Auswahl abbrechen Die Spülung kann jederzeit aus dem Standby-Modus gestartet werden Nach der Zubereitung von Milchschaum (z. B. Cappuccino, Spülung starten Latte etc.) ist es immer notwendig, das Aufschäumsystem zu spülen.
  • Seite 102 Hinweis • Jedes Drücken einer Taste wird durch eine akustische Rückkopplung signalisiert. Die akustische Signalisierung kann abgeschaltet werden (siehe Abschnitt „E) ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN UND EINSTELLMÖGLICHKEITEN DER KAFFEEMASCHINE – 6) Ton“). • Um die Getränkezubereitung abzubrechen, drücken Sie die Taste B11. •...
  • Seite 103 1. Methode: Einmalige Einstellungsänderung Während der Getränkezubereitung kann über die B9-Tasten in einzelnen Phasen eine einmalige Einstellungsänderung vorgenommen werden. Mögliche Änderungen für einzelne Getränke sind in der Tabelle „Individuelle Einstellungsmöglichkeiten“ aufgeführt. HINWEIS In diesem Fall werden die Änderungen NICHT dauerhaft im Speicher der Kaffeemaschine gespeichert! 2.
  • Seite 104 Beispiel für die Nutzung der Lieblingskaffeefunktion: Nach oben beschriebener Vorgehensweise wurde der Lieblingskaffee auf die Position "My coffee 2" gestellt ((Espresso, Strength 4, Coffee volume 55 ml). – Drücken Sie im Standby-Modus die Mein Kaffee B14-Taste. – Wählen Sie mit den Tasten B9 die Position "My coffee 2". –...
  • Seite 105 6. Bestätigen Sie den ausgewählten Wert mit der OK-Taste B10. Auf dem Display erscheint „Saved“. 7. Verlassen Sie das Menü mit der Taste B11. 2) ECO-Programm Dabei handelt es sich um ein Programm für einen energiesparenderen Betrieb der Kaffeemaschine. Wenn dieses Programm aktiviert ist, wird die Kaffeemaschine im Standby-Modus nicht warmgehalten.
  • Seite 106 Tabelle zur Einstellung der Wasserhärte Anzeige auf den Display Härtegrad °dH weich mittelhart 8-15 hart 16-23 sehr hart 24-30 5) Sprache Beim ersten Einschalten der Kaffeemaschine werden Sie aufgefordert, die Sprache einzustellen. Die Sprache kann jederzeit wie folgt geändert werden: 1.
  • Seite 107 IV. WARTUNG Vor jeder Wartung trennen Sie die Kaffeemaschine durch das Ausziehen des Steckers der Anschlussleitung aus der el. Steckdose vom Stromnetz (mit Ausnahme von Funktionen, bei denen die Kaffeemaschine eingeschaltet werden muss)! Die Reinigung einzelner Komponenten führen Sie erst nach dem Abkühlen der Kaffeemaschine durch! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel (z.
  • Seite 108 3. Bestätigen Sie mit den Tasten OK B10. 4. Drücken Sie die Taste B9 und wählen Sie die Option "Milk system cleaning". 5. Bestätigen Sie mit den Tasten OK B10. 6. Auf dem Display des B15 erscheint die Meldung "Please mix original cleaning agent with water in milk carafe and instal milk carafe".
  • Seite 109 Das Verfahren ist wie folgt: 1. Drücken Sie die Menütaste B13. 2. Wählen Sie mit den Tasten B9 die Option "Maintenance" aus. 3. Bestätigen Sie mit den Tasten OK B10. 4. Wählen Sie mit den Tasten B9 die Option "Descaling" aus 5.
  • Seite 110 Eine Wartung in einem größeren Umfang oder die Wartung, die einen Eingriff in innere Komponenten des Geräts fordert, muss von einem Fachservice durchgeführt werden! Eventuelle weitere Informationen über das Gerät und das Servicenetz bekommen Sie unter der Tel. Nr. 034491/58860. V.
  • Seite 111 Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. VORSICHT Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 112 © DATE 31/10/2023 e.č. 56/2023...

Diese Anleitung auch für:

9180