Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi OHT1850 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OHT1850:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
OHT1850
F
TAILLE-HAIES SANS FIL
GB
CORDLESS HEDGE TRIMMER
D
AKKU-HECKENSCHERE
CORTASETOS INALÁMBRICO
E
TAGLIASIEPI A BATTERIA
I
P
CORTA-SEBES SEM FIO
NL
ACCU HEGGENSCHAAR
S
SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE
DK
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER
N
OPPLADBAR HEKKSAKS
FIN
JOHDOTON PENSASLEIKKURI
GR
SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
RU
Äääìåìãüíéêçõâ äìëíéêÖá
RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW
SLO
BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
BEÆI»NE ©KARE ZA ÆIVICU
HR
TR
KABLOSUZ ÇALI BøÇME MAKøNESø
EST
JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER
LT
AKUMULIATORINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LV
BEZVADA KRŪMGRIEZIS
SK
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BG
ÅÖáÜàóÖç ïêÄëíéêÖá
Important!
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
It is essential that you read the instructions in this manual
before mounting and operating this machine.
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 107
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
9
16
23
31
39
47
55
62
69
76
83
91
99
114
121
129
136
143
150
157
164
171
178

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi OHT1850

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    OHT1850 TAILLE-HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL AKKU-HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG CORTASETOS INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIASIEPI A BATTERIA MANUALE D’USO CORTA-SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING ACCU HEGGENSCHAAR INSTRUKTIONSBOK SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE BRUGERVEJLEDNING BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER OPPLADBAR HEKKSAKS...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10...
  • Seite 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 5 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / åÓ„ÛÚ...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité Générales

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le AVERTISSEMENT contrôle de l'outil.
  • Seite 7: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français toujours vos yeux. Selon les conditions, portez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune également un masque anti-poussière, des pièce n'est cassée.
  • Seite 8 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français N'utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou Lorsque vous transportez ou rangez votre taille-haies, ■...
  • Seite 9: Manuel D'utilisation

    être utilisées. Respectez les doit être réparé ou remplacé par un Centre Service instructions figurant dans la section Entretien de ce Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent manuel. Vous éviterez ainsi les risques de blessures manuel d’utilisation.
  • Seite 10 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau Fig. 3 claire.
  • Seite 11: Mise En Marche Du Taille-Haies

    ■ l'outil. Utilisez uniquement des pièces de rechange haies trop denses. La lame pourrait se plier et ralentir. Ryobi d'origine en cas de remplacement. Si la lame ralentit, taillez plus lentement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches de ■...
  • Seite 12: Entretien De La Lame

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français RETRAIT DE LA LAME (Fig. 6 & 7) AVERTISSEMENT N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours Retirez la batterie du taille-haies.
  • Seite 13: Mise Au Rebut

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIES Protégez toujours la lame à l'aide du fourreau de ■...
  • Seite 14: Rules For Safe Operation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ELECTRICAL SAFETY RULES FOR SAFE OPERATION Power tool plugs must match the outlet. Never modify ■ the plug in any way. Do not use any adapter plugs WARNING with earthed (grounded) power tools.
  • Seite 15: Hedge Trimmer Safety Warnings

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Dress properly. Do not wear loose clothing or when clearing jammed material.A moment of jewellery.
  • Seite 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English protection when using this hedge trimmer. objects, stop the unit immediately, remove the battery pack and check for damage. Do not operate before Wear a face or dust mask if the operation is dusty. repairing damage.
  • Seite 17: Product Specifications

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English by unqualified personnel could result in a risk of injury PRODUCT SPECIFICATIONS to the user, or damage to the unit.
  • Seite 18 For added safety, there is a sensor switch in the upper ■ When servicing use only identical Ryobi replacement handle. See Fig. 3. When operating, hold the trimmer with parts. Use of any other parts can create a hazard or both hands, one hand to push the trigger lock button forward, cause product damage.
  • Seite 19: Maintenance And Repair

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English WARNING MAINTENANCE AND REPAIR Battery units do not have to be plugged into an electrical outlet;...
  • Seite 20: Cleaning The Hedge Trimmer

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English WARNING DISPOSAL Do not attempt to modify this unit or create or mount accessory specifically recommended in this manual for use with this hedge trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts ■ SICHERHEITSHINWEISE Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über WARNUNG Ihr Gerät verlieren.
  • Seite 22: Verwendung Und Wartung Von Elektrischen Geräten

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie stets Ihre nicht gelesen haben. Die Benutzung von elektrischen ■ Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich. Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig.
  • Seite 23: Während Der Benutzung

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR Vergewissern Sie vor der Benutzung Ihres Geräts ■...
  • Seite 24: Service - Reparatur

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Prüfen Gerät Schäden Die Zähne der Klinge können nicht einzeln ■ ■ Unregelmäßigkeiten. Stellen Sie sicher, wenn leichte ausgewechselt werden, d. h. bei Bedarf muss die Schäden am Handschutz oder anderen Einrichtungen gesamte Klinge ausgewechselt werden.
  • Seite 25: Technische Daten

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch MESSER TECHNISCHE DATEN GEGENMESSER Motor Bild 10 Leerlaufdrehzahl 1200 U/min ABSTANDSKNOPF Messerlänge 457 mm Schnittstärke...
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Falls das Messer klemmt, stoppen Sie den Motor, Akku vom Gerät abnehmen. ■ ■ ziehen Sie den Akku ab und befreien Sie das Messer. Positionieren Sie das Gerät mit der Oberseite nach ■...
  • Seite 27: Heckenschere Schmieren

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder ■ MESSER SCHMIEREN einem sanften Reinigungsmittel wie Seifenlauge.
  • Seite 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español haya líquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión. ADVERTENCIA Cuando se utiliza una herramienta eléctrica, los ■...
  • Seite 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas ■ siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de son peligrosas cuando están en manos de personas trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, inexperimentadas.
  • Seite 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES hombros para evitar que se coja en los elementos DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA en movimiento. MÁQUINA. No exponga ninguna máquina eléctrica o batería a la ■...
  • Seite 31 Centro de Servicio Posventa Ryobi, salvo indicación contraria en este manual de El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela instrucciones.
  • Seite 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Evite todo contacto con el líquido de la batería en Fig. 2 ■ caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. BATERÍA (NO SUMINISTRADA) Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con DISPOSITIVOS DE BLOQUEO agua la zona afectada.
  • Seite 33: Consejos De Uso

    Si debe substituir alguna pieza, utilice No corte tallos o ramas de más de 10 mm de grosor, únicamente recambios Ryobi originales. ■ ni cualquier otro elemento que resulte demasiado La utilización de cualquier otra pieza puede grande para los dientes del cortasetos.
  • Seite 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Retire la batería del cortasetos. ADVERTENCIA ■ No olvide que las herramientas inalámbricas Coloque el cortasetos al revés en un banco de ■ siempre están listas para funcionar, ya que no trabajo y retire los cuatro (4) tornillos de la tapa de la necesitan estar enchufadas a una toma de hoja.
  • Seite 35: Guardar El Cortasetos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Retire la batería del cortasetos y afile los dientes que GUARDAR EL CORTASETOS ■ quedan expuestos aplicando el mismo procedimiento Limpie cuidadosamente el cortasetos antes de ■...
  • Seite 36: Norme Di Sicurezza

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici NORME DI SICUREZZA possono appiccare il fuoco o farle esplodere. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere ■ AVVERTENZA bambini, estranei ed animali domestici lontani Questo apparecchio funziona con una batteria dall'area di lavoro.
  • Seite 37: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Gli Apparecchi A Batteria

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Indossare un'attrezzatura di protezione. Proteggere sicurezza. Gli apparecchi elettrici diventano strumenti ■ sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, pericolosi nelle mani di persone che non sanno indossare anche una maschera antipolvere, calzature utilizzarli.
  • Seite 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO DELL'APPA- ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle RECCHIO, LEGGERE TUTTE LE NORME DI parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare SICUREZZA.
  • Seite 39: Interventi Di Riparazione

    Seguire le istruzioni che qualunque altro componente danneggiato rivolgendosi figurano nel paragrafo "Manutenzione" del presente ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi, salvo manuale. In questo modo, è possibile evitare i rischi diverse indicazioni fornite nel presente manuale d'uso.
  • Seite 40: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Per ricaricare la batteria dell'apparecchio, utilizzare BATTERIE CARICABATTERIA VENDUTI ■ esclusivamente il caricabatteria raccomandato SEPARATAMENTE dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se DESCRIZIONE utilizzato con un altro tipo di batteria.
  • Seite 41 Per effettuare eventuali sostituzioni, utilizzare esclusivamente parti di CONSIGLI PER L'USO ricambio Ryobi originali. L'impiego di qualunque Non forzare l'apparecchio tentando di tagliare siepi ■ altro componente potrebbe rappresentare un troppo fitte. La lama potrebbe flettersi e rallentare.
  • Seite 42: Manutenzione E Riparazione

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano AVVERTENZA Riposizionare il coperchio della lama servendosi delle ■ Gli elementi in plastica non devono mai entrare a 4 viti apposite. Serrare saldamente. contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc.
  • Seite 43: Smaltimento

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano AFFILATURA DELLA LAMA l'impugnatura: questi elementi sono realizzati in materiale plastico. Potrebbero infatti venire danneggiati Attendere che i denti della lama si siano ■ da alcuni oli aromatici, quali il pino o il limone, completamente arrestati nella posizione illustrata o da solventi come il cherosene.
  • Seite 44: Instruções De Segurança

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Mantenha as crianças, visitantes e animais ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA domésticos afastados quando utilizar uma ferramenta eléctrica porque poderiam distraí-lo e fazer-lhe perder AVISO o controlo da ferramenta. Esta ferramenta funciona com uma bateria ONE+.
  • Seite 45: Manutenção

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues a ferramenta a uma tomada e/ou de inserir a bateria, ferramenta de corte bem afiada e limpa correrá mesmo quando pega ou transporta a ferramenta. menos riscos de bloquear e poderá...
  • Seite 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Verifique se todas as fixações e protecções estão no protecção estão montados antes de utilizar a ■ sítio e correctamente apertadas. Substitua qualquer ferramenta. lâmina ou qualquer outra peça fissurada, rachada ou Nunca utilize a ferramenta se faltarem certas peças ■...
  • Seite 47 Manutenção deste reparado ou substituído por um Centro Serviço manual. Evitará assim os riscos de ferimentos graves Homologado Ryobi salvo indicação contrária ou os riscos de danos na ferramenta. O não mencionada neste manual de utilização.
  • Seite 48: Manual De Utilização

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues AVISO Fig. 7 Se faltar uma peça, não utilize a ferramenta PARAFUSO DA LÂMINA antes de ter substituído a peça que falta. PLACA O incumprimento desta instrução pode ocasionar C.
  • Seite 49: Conselhos De Utilização

    Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o óleo, a massa, etc. Utilize CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO unicamente peças sobresselentes Ryobi de Não force a ferramenta tentando cortar sebes ■ origem para as substituições. A utilização de demasiado densas.
  • Seite 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues A lâmina do corta-sebes termina por asas ovais. dentes e certifique-se de que não estão danificados. ■ Certifique-se de que as asas da lâmina estão Utilize sempre lâminas de origem para as substituições.
  • Seite 51 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues AVISO Arrume e carregue a bateria num local fresco. ■ Controle regularmente o corta-sebes para ter a As temperaturas inferiores ou superiores à certeza de que nenhuma peça está quebrada e temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de que todas as peças estão fixadas solidamente.
  • Seite 52: Veiligheidsvoorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands vloeistoffen, van gassen of van stofdeeltjes. Door de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vonken van elektrische apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen. WAARSCHUWING Houd kinderen, omstanders en huisdieren op afstand ■...
  • Seite 53 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands ogen. Draag afhankelijk van de omstandigheden ook gevaarlijk in handen van onervaren personen. een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een Houd uw gereedschap in goede staat van werking.
  • Seite 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands LEES AANDACHTIG ALLE VEILIGHEIDSVOOR- raken. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur SCHRIFTEN VOORDAT U DIT APPARAAT GAAT rubber werkhandschoenen en schoenen met GEBRUIKEN. antislipzolen. Als u lang haar hebt, bescherm dit dan door het boven ■...
  • Seite 55: Gebruikershandleiding

    ■ beschermkap of ander onderdeel beschadigd is, moet reserveonderdelen worden gebruikt. Houd u aan de dit door een erkend Ryobi servicecentrum worden voorschriften uit het hoofdstuk Onderhoud van deze gerepareerd of vervangen, tenzij anders vermeld in handleiding. Zo voorkomt u het risico van ernstig deze gebruikershandleiding.
  • Seite 56: Accupakken En Laadapparaten Worden Apart Verkocht

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het BENAMINGEN voor een ander type accu wordt gebruikt. Met accugereedschap mag alleen een bepaald type ■ Afb.
  • Seite 57 Gebruik uitsluitend Forceer het apparaat niet door te proberen om een te ■ originele Ryobi onderdelen bij vervanging van dichte begroeiing te knippen. Het snoeiblad zou onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen zich kunnen verbuigen en langzamer gaan lopen.
  • Seite 58: Onderhoud En Reparatie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING ONDERHOUD EN REPARATIE Controleer of de afdekplaat goed is bevestigd voordat u het accupak insteekt en de SNOEIBLAD VERVANGEN heggenschaar in werking stelt. Als u dit voorschrift niet opvolgt, kunnen bepaalde interne WAARSCHUWING onderdelen onbeschermd zijn en een ongeluk of...
  • Seite 59: Heggenschaar Wegbergen

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands SNOEIBLAD SCHERP SLIJPEN of de handgreep te reinigen - deze elementen zijn van kunststof.
  • Seite 60: Säkerhetsföreskrifter

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ELEKTRISK SÄKERHET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara ■ anpassad till strömuttaget. Gör aldrig några ingrepp VARNING på stickkontakten. Använd aldrig en adapter med Detta verktyg fungerar med ett ONE+ batteri.
  • Seite 61: Underhåll

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska kontrollera sitt verktyg, om någonting oförutsett Endast en särskild typ av batteri får användas med ett ■...
  • Seite 62 En skadad skyddskåpa eller all annan skadad Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på dem maskindel måste repareras eller bytas ut av en eller få dem att explodera. serviceverkstad som godkänts av Ryobi, om inget annat anges i denna handbok. FÖRESKRIFTER ANVÄNDNING Håll händerna på...
  • Seite 63: Bruksanvisning

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Förvara verktyget på en torr plats som finns högt uppe Om detta ändå händer, skölj omedelbart det berörda ■...
  • Seite 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Fig. 3 med ett strömbrytarhandtag som sitter på det främre handtaget (se fig. 3) och på vilket du bör trycka för att FRÄMRE HANDTAG sätta i gång verktyget medan du håller strömbrytaren STRÖMBRYTARHANDTAG intryckt.
  • Seite 65: Underhåll Och Reparation

    VARNING osv. från verktyget. Använd endast reservdelar Kontrollera att bladlocket sitter stadigt fast innan från Ryobi vid byte. Användning av andra delar du lägger in batteriet och sätter i gång kan innebära fara eller skada apparaten. häckklipparen. Om du inte följer denna föreskrift kan de interna komponenterna blottas och PÅMINNELSE...
  • Seite 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SLIPNING AV BLADET Torka bort alla spår av fukt med en mjuk och torr tygtrasa. Vänta tills bladets tänder står helt stilla i det läge som ■...
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhed

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk med elektriske redskaber eller værktøjer. De kan SIKKERHEDSREGLER virke distraherende, så man mister kontrollen over værktøjet eller redskabet. ADVARSEL Dette redskab bruger et ONE+ batteri. ELEKTRISK SIKKERHED Ved anvendelse af batteridrevne værktøjer og Det elektriske redskabs stikprop skal passe til den...
  • Seite 68: Vedligeholdelse

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk sættes i, og før redskabet eller værktøjet tages op redskabet eller værktøjet, tilbehøret, indsatserne m.v., eller flyttes. For at forebygge ulykker må redskabet og tag hensyn til redskabets eller værktøjets særlige eller værktøjet ikke flyttes med fingeren på...
  • Seite 69 Gnister fra elektriske redskaber eller værktøjer kan klingeskærme eller dele skal repareres eller udskiftes antænde disse væsker, dampe eller støvansamlinger på et autoriseret Ryobi serviceværksted, med mindre eller forårsage eksplosion. der er anført andet i denne vejledning. Hold hænderne væk fra klingen for ikke at komme til ■...
  • Seite 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk fastklemte elementer fjernes fra klingen. Rør ikke ved Oplad kun redskabets eller værktøjets batteri med ■ klingen, når der tages fat i redskabet. den af fabrikanten anførte oplader. En oplader beregnet til en bestemt type batteri kan forårsage brand, hvis den anvendes med en anden type batteri.
  • Seite 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk batteriet går på rigtigt plads, og batteriet sidder BESKRIVELSE ordentligt fast på hækkeklipperen, inden den tages i brug. Fig. 1 AFTAGNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) KLINGESKEDE Find batteriets låseanordninger, og tryk dem ind for at ■...
  • Seite 72: Vedligeholdelse Og Reparation

    ADVARSEL Fjern snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud. Se efter, om klingedækslet er fastgjort forsvarligt, Brug udelukkende originale Ryobi reservedele ved inden batteriet påsættes og hækkeklipperen udskiftning. Det kan være farligt eller ødelægge startes. Hvis denne regel ikke overholdes, kan produktet, hvis der bruges andre dele.
  • Seite 73: Opbevaring Af Hækkeklipperen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE AF KLINGE ADVARSEL Tag batteriet af inden reparation, rensning eller Smør klingen hver gang, den har været brugt. ■ afmontering af maskinelementer for ikke at Se jævnligt tænderne efter for slitage og beskadigelser.
  • Seite 74 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk ELEKTRISK SIKKERHET SIKKERHETSFORSKRIFTER Elektroverktøyets støpsel skal passe til stikkontakten. ■ Ikke foreta noe på støpselet. Bruk aldri en adapter ADVARSEL sammen med jordete elektroverktøy.
  • Seite 75: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk smykker. Hold håret, klærne og hendene unna Unngå all kontakt med batterivæsken dersom ■ batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det skulle bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hende, må...
  • Seite 76 ødelagt, skal de repareres eller skiftes ut av et støv. Gnister fra elektroverktøy kan sette fyr på dem godkjent RYOBI serviceverksted, med mindre det står eller få dem til å eksplodere. noe annet i denne bruksanvisningen.
  • Seite 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk er tørre, rene og fri for sageavfall. Gjør rent verktøyet ADVARSEL etter hver bruk. Les instruksene i avsnittet "Rydde Hvis det mangler en del, skal ikke verktøyet hekksaksen".
  • Seite 78 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk BLADLOKK Når du har trykket på strømbryteren kan du slippe ■ frigjøringsknappen.
  • Seite 79: Vedlikehold Og Reparasjon

    Bruk Legg bladlokket tilbake ved hjelp av de 4 tilsvarende ■ kun originale Ryobi reservedeler ved utskifting av skruene. Skru godt fast. deler. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade produktet.
  • Seite 80 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk tennene og beskyttelsene. Tørk bort fuktighet ved hjelp av en tørr og myk klut. Ta batteriet ut av hekksaksen.
  • Seite 81 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi työskentelet sähkötyökaluilla. Vaarana on huomion TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET pois kääntyminen työkalun hallinnan menettäminen. MUISTUTUS Tämä työkalu toimii ONE+ akun kanssa. SÄHKÖTURVALLISUUS Sähkökäyttöisiä johdottomia työkaluja Sähkötyökalun pistokkeen sovelluttava ■ käytettäessä...
  • Seite 82 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi verkkovirtaan kun katkaisin on "käynnissä" Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin valmistajan ■ asennossa. suosittelemalla laturilla. Latauslaite on tarkoitettu ennalta määrätyille akkutyypeille ja se voi aiheuttaa Poista kiristysavaimet ennen, kuin käynnistät ■...
  • Seite 83 Viallinen terän suojus tai muu vaurioitunut räjäyttää ne. osa on annettava valtuutetun Ryobi-huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ OHJEITA käsikirjassa ei toisin ilmoiteta.
  • Seite 84: Tuotteen Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi MUISTUTUS Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain yhtä ■ Terä pyörii inertian avulla vielä hetken aikaan kun erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten akkujen käyttö voi työkalu on sammutettu. aiheuttaa tulipalon.
  • Seite 85: Pensasleikkurin Käynnistäminen

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SUOJAKILPI VAROITUS C. KYTKINKAHVA Kun asennat akkua pensasleikkuriin varmista, D. LIIPAISIMEN LUKINTANAPPI että akun kohoumat linjautuvat oikein PÄÄKAHVA pensasleikkurin urille ja että lukintalaitteet AKKU (EI TOIMITETA) asettuvat hyvin.
  • Seite 86: Huolto Ja Korjaus

    Yleensä muovit eivät siedä markkinoilla olevia ■ Kiristä hyvin. liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Puhdista lika-, öljy- ja rasvatahrat puhtaalla rievulla. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- MUISTUTUS varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi Varmista, että suojakansi on oikein kiinnitettynä osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
  • Seite 87 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Poista akku pensasleikkurista. MUISTUTUS ■ Vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi, irroita Voitele terä aina ennen käyttöä ja joka käytön jälkeen, ■ akku ennen kuin korjaat, puhdistat tai poistat jolloin työkalun käytöstä...
  • Seite 88 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ■ ■ ■ ■ ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Παρατήρηση: ■ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ■ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ■ ■ ■...
  • Seite 89 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ■ ■ ■ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ■ ■ ■ ■ ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ■...
  • Seite 90 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 91 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ■ ■ ■ ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 92 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Σχ. 1 ■ ■ Σχ. 2 ■ Σχ. 3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σχ. 6 Σχ. 7 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ. ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ Σ’ ΑΥΤΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ...
  • Seite 93 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) ■ ■ ΣΥΣΤΑΣΗ ■ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ■ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ■ ■...
  • Seite 94 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ (Σχ. 6 και 7) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ ■ ■ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■...
  • Seite 95 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ■ ■ ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ■ ■ ■ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■...
  • Seite 96: Biztonsági Előírások

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Tartsa távol a gyermekeket, a többi személyt és a ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK háziállatokat az elektromos szerszámot igénylő munkálatok végzése alatt. A gyermekek és más FIGYELMEZTETÉS személyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt Ez a szerszám ONE+ akkumulátorral működik.
  • Seite 97 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére. olyan személyek használják a szerszámot, akik nem Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon ismerik a működését, vagy nincsenek tudomással a porvédő maszkot, csúszásgátló talppal ellátott cipőt, biztonsági előírásokról.
  • Seite 98 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI mozgó részei bekaphatnak. A kültéri munkálatokhoz ELŐÍRÁST, MIELŐTT HASZNÁLATBA VESZI EZT A nyomatékosan javasoljuk a gumikesztyű és a SZERSZÁMOT. csúszásgátló talppal ellátott cipő viselését. Amennyiben hosszú...
  • Seite 99 Ezen előírás be nem tartása a garanciát A sérült élvédőt vagy bármilyen más megrongálódott érvényteleníti, annak elvesztésével jár. alkatrészt / tartozékot a legközelebbi Hivatalos Ryobi A karbantartási munkálatok során kizárólag eredeti ■ Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy pótalkatrészeket lehet használni.
  • Seite 100: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a szerszám ACR1800 / BCL-1800 / ■ akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, nem az BCL-1800G AZ AKKUMULÁTOROKAT ÉS TÖLTŐKET KÜLÖN akkumulátorhoz való...
  • Seite 101: Hasznos Tanácsok

    A ravasz nem akad ki, amíg benyomva tartja. olaj, zsír stb., tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. Kizárólag eredeti Ryobi A SÖVÉNYVÁGÓ LEÁLLÍTÁSA pótalkatrészeket használjon a cseréhez. Bármilyen Amint elengedi a ravaszt, a sövényvágó leáll. ■ más alkatrész használata veszéllyel jár és a Amint elengedi a ravaszt, a kireteszelő...
  • Seite 102 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A VÁGÓKÉS KIVÉTELE (6. és 7. ábrák) FIGYELMEZTETÉS feledkezzen arról, hogy Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. ■ akkumulátoros szerszám mindig üzemképes Helyezze a sövényvágót fejjel lefelé egy munkaasztalra ■...
  • Seite 103 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból, SÖVÉNYVÁGÓ TÁROLÁSA ■ és élesítse meg a fogak kiálló felületét az Gondosan tisztítsa meg a sövényvágót, mielőtt ■ előbbiekben bemutatott módon. elrakná.
  • Seite 104: Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné ■ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí, a domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou UPOZORNĚNÍ pozornost, abyste měli nářadí trvale pod kontrolou. Do nářadí...
  • Seite 105: Používání A Údržba Elektrického Nářadí

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština své oči. V závislosti na pracovních podmínkách poškozen, nářadí dále nepoužívejte a nechte ho používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného údržbou nářadí.
  • Seite 106 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština stav. Pokud je některý díl nářadí poškozen, je nutné nezapomněli odstranit veškeré utahovací klíče. ho vyměnit. Zkontrolujte, zda z akumulátorové baterie Zkontrolujte, zda jsou nasazeny rukojeti a všechny ■...
  • Seite 107 Dodržujte pokyny uvedené v tomto výměna v některé z autorizovaných servisních návodu v části "Údržba". Vyhnete se tak závažnému opraven výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v zranění a nebezpečí poškození nářadí. Při nedodržení tomto návodu uvedeno jinak.
  • Seite 108: Technické Údaje Výrobku

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština UPOZORNĚNÍ C. TLAČÍTKO PRO ODBLOKOVÁNÍ SPOUŠTĚČE (POJISTKA) Pokud vám chybí některý díl nářadí, nářadí již dále D. SPOUŠTĚČ nepoužívejte, dokud si chybějící díl neopatříte. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné Obr.
  • Seite 109 Při výměně prvků pily je nutné použít pouze Nepřetěžujte nářadí při stříhání příliš hustého živého ■ originální náhradní díly značky Ryobi. Použití plotu. Mohlo by dojít k ohnutí řezací lišty a zpomalení neznačkových dílů může nejen poškodit přístroj, nářadí. Pokud dojde ke zpomalení stříhací lišty, ale způsobit i vážné...
  • Seite 110 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština Sejměte destičku krytu (viz strana 6). ■ UPOZORNĚNÍ Sejměte destičku vloženou mezi dvěma vřeteny ■ Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou a (viz strana 7). čištěním nářadí...
  • Seite 111 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština UPOZORNĚNÍ Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití ■ Nářadí nijak neupravujte a nepoužívejte jiné počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte. příslušenství, než je uvedeno v tomto návodu. Nepovolené...
  • Seite 112 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇËÎ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ Í ÒÂÚ‚ÓÈ ■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓÁÂÚÍÂ. çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡. àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ONE+. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚÂ‡ÏË ÔË ‡·ÓÚ èË...
  • Seite 113 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü ÒÂÚ¸, ÍÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒÚÓËÚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Çäã. Äääìåìãüíéêçõï àçëíêìåÖçíéÇ èÂ‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚˚̸Ú ËÁ ÌÂ„Ó ‚Ò ■ á‡flʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÚÓθÍÓ ‚ Á‡fl‰ÌÓÏ ■...
  • Seite 114 àÒÍ˚ ËÁ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ ÏÓ„ÛÚ Î˛·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÚ¸ Ëı ËÎË ‚ÁÓ‚‡Ú¸. ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÂÚ ‰Û„Ëı Û͇Á‡ÌËÈ. èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà èêà êÄÅéíÖ äìëíéêÖáéå ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÂÁÓ‚ ‰ÂÊËÚ ÛÍË ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ...
  • Seite 115 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó‰ÌËı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÏÓÊÂÚ èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓÎÓÚÌÓ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ‰Û„ËÏ ÚËÔÓÏ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔÓ ËÌÂˆËË ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚. ÒÂÍÛ̉. àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ ■...
  • Seite 116 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëçüíàÖ Äää ìåìãüíéêÄ (ÇçÖ éèàëÄçàÖ äéåèãÖäíÄ) êËÒ. 1 óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ò ÍÛÒÚÓÂÁ‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ■ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ò Ó·ÂËı ÒÚÓÓÌ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ (ÒÏ. ËÒ. 2). Ä. óÖïéã èéãéíçÄ ëÌËÏËÚÂ...
  • Seite 117 4 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ËÌÚ‡. á‡ÚflÌËÚ Ëı ÔÓÚÛÊÂ. Ô˚ÎË Ë Ú.‰. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ ÚflÔÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı èÂʉ ˜ÂÏ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Á‡ÔÛÒ͇ڸ ÍÛÒÚÓÂÁ, ÔÓ‚Â¸Ú ÍÂÔÎÂÌË ͇ÚÂ‡...
  • Seite 118 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. èÂ‰ ÒχÁÍÓÈ ÔÓÎÓÚ̇ ÒÌËÏËÚ é˜ËÒÚËÚ ÍÛÒÚÓÂÁ ÚflÔÍÓÈ Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ. ■ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë ÔÓÎÓÊËÚ ÍÛÒÚÓÂÁ ̇ Ó‚ÌÛ˛ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒËθÌ˚ÏË ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ■ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ç‡ÌÂÒËڠ΄ÍÓ ÏÓÚÓÌÓ χÒÎÓ Ì‡ ˜ËÒÚÍË...
  • Seite 119: Măsuri De Siguranţă

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Aceştia ar putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi MĂSURI DE SIGURANŢĂ controlul maşinii. AVERTISMENT SIGURANŢA ELECTRICĂ Acest aparat funcţionează cu o baterie ONE+. Fişa aparatului electric trebuie să fie adaptată la priză. ■...
  • Seite 120 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR ELECTRICE şi nu o conectaţi la priză dacă întrerupătorul este în FĂRĂ FIR poziţia “pornit”. Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul ■...
  • Seite 121: Manual De Utilizare

    O apărătoare sau orice altă piesă MĂSURI PENTRU UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS defectă trebuie reparată sau înlocuită într-un Centru GARD VIU Service Agreat Ryobi cu excepţia indicaţiilor contrare din acest manual de utilizare. Nu utilizaţi aparatul de tuns gard viu dacă mânerul din ■...
  • Seite 122: Caracteristicile Produsului

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română AVERTISMENT Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un tip ■ Lama se învârte din inerţie încă câteva secunde de baterie specific. Utilizarea altor tipuri de baterie după...
  • Seite 123 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ECRAN DE PROTECŢIE ele pentru a detaşa bateria de aparatul de tuns gard viu MÂNER CU ÎNTRERUPĂTOR (vezi fig. 2). BUTON DE DEBLOCARE A TRĂGACIULUI Scoateţi bateria din aparat. ■...
  • Seite 124: Întreţinerea Şi Repararea

    şi de vaselină etc. de pe aparat. Utilizaţi Asiguraţi-vă că capacul lamei este fixat corect numai piese de schimb Ryobi originale în caz de înainte de a introduce bateria şi a pune aparatul de înlocuire a unor piese. Utilizarea altor piese poate tuns gard viu în funcţiune.
  • Seite 125 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română AVERTISMENT că aceştia nu sunt deterioraţi. Pentru a evita răniri corporale grave, scoateţi Utilizaţi întotdeauna lame originale în caz de înlocuire. ■ bateria înainte de a repara, curăţa sau demonta LUBRIFIEREA LAMEI elemente ale aparatului.
  • Seite 126 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala ■ WYMAGANIA BHP dzieci i osoby postronne, dotyczy to również zwierząt. Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować OSTRZEŻENIE utratę kontroli nad narzędziem. Narzędzie to funkcjonuje z akumulatorem ONE+.
  • Seite 127 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ciała, w zależności od warunków pracy zakładajcie na działanie narzędzia. Jeżeli jakieś części są maskę przeciwpyłową, obuwie przeciwpoślizgowe, uszkodzone, dajcie wasze narzędzie do naprawy kask lub ochrony słuchowe. zanim zaczniecie go używać.
  • Seite 128 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy uniknięcia ich pochwycenia przez ruchome części. ■ jesteście zmęczeni czy chorzy, pod wpływem Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia czy też ■ alkoholu, narkotyków zy lekarstw.
  • Seite 129 Konserwacja wymieniona w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym niniejszego podręcznika. W ten sposób unikniecie ryzyka Ryobi, z wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym poważnych obrażeń ciała oraz ryzyka uszkodzenia podręczniku obsługi. narzędzia. Nie zastosowanie się do tego wymogu Aby uniknąć...
  • Seite 130: Podręcznik Obsługi

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go LISTWĘ NOŻOWĄ ■ z daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, OSŁONA OCHRONNA monety, klucze, gwoździe czy wszelkie przedmioty UCHWYT Z WYŁĄCZNIKIEM mogące doprowadzić...
  • Seite 131 W wypadku wymiany, używajcie jedynie Nie forsujcie waszego narzędzia próbując przycinać ■ oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie zbyt gęste żywopłoty. Listwa nożowa mogłaby się jakiejkolwiek innej części może spowodować wygiąć i zwalniać. Jeżeli listwa nożowa zwalnia, zagrożenie lub też...
  • Seite 132 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OBJAŚNIENIE: Jeżeli listwa nożowa się wykrzywia po KONSERWACJA I NAPRAWY założeniu, zacznijcie od nowa etapy zalecane w rozdziale "Zdejmowanie listwy nożowej" i "Zainstalowanie listwy WYMIANA LISTWY NOŻOWEJ nożowej".
  • Seite 133: Przechowywanie Nożyc Do Żywopłotów

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski 203 mm i 6,4 lub 5,6 mm średnicy. Uważajcie, aby nie z niezbyt mocnego odkurzacza w celu czyszczenia modyfikować kąta zębów podczas piłowania. szczelin wentylacyjnych obudowy akumulatora i obudowy silnika.
  • Seite 134: Navodila Za Varno Uporabo

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko nikoli ne spreminjajte. Z ozemljeno električno napravo ne NAVODILA ZA VARNO UPORABO uporabljajte adapterjev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo nevarnost električnega udara. OPOZORILO Izogibajte se dotikov telesa z ozemljenimi površinami, kot ■...
  • Seite 135: Uporaba In Nega Baterijskih Naprav

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko nakita. Pazite, da so vaši lasje, obleka in rokavice stran Ob grobem ravnanju lahko iz baterije izteče tekočina. ■ od gibajočih se delov naprave. Gibajoči se deli lahko Izogibajte se vsakemu stiku z njo.
  • Seite 136: Med Uporabo

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko delu zunaj priporočamo uporabo gumijastih rokavic in Če zadenete ob neki predmet ali se vanj zapletete, takoj ■ močne obutve. zaustavite napravo, odstranite baterijo in preverite škodo. Orodja ne uporabljajte, dokler ne popravite poškodbe.
  • Seite 137 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Shranite ta navodila. Pogosto jih preglejte in jih ■ TEHNIČNI PODATKI IZDELKA uporabljajte, da poučite druge uporabnike. Če napravo komu posodite, mu posodite tudi ta navodila. Motor Hitrost brez obremenitve 1200 min SERVISIRANJE...
  • Seite 138 Za odstranjevanje umazanije, olja, masti in podobnega uporabljajte čisto krpo. Za servisiranje uporabljajte samo identične rezervne dele Ryobi. Če NAMIGI ZA UPORABO uporabite kak drug del, lahko povzročite nevarnost Obrezovalnika žive meje ne potiskajte s silo skozi gosto ■...
  • Seite 139 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOMBA: Če pride do zatikanja po zamenjavi sestava rezil, VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA ponovite korake, opisane pod Odstranjevanje rezila in Nameščanje rezila. ZAMENJAVA REZIL VZDRŽEVANJE REZILA - OBREZOVALNIK ZA OPOZORILO ŽIVO MEJO Rezila so ostra.
  • Seite 140 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Obrezovalnik žive meje odstranite iz primeža, ponovno očistite. Shranite ga v suh, dobro prezračen prostor, ■ namestite baterijo in zaženite obrezovalnik žive meje. ki ni dostopen otrokom. Hranite ga proč od jedkih Počakajte, da se rezila obrezovalnika žive meje ustavijo sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje in soli za tako, da so izpostavljeni nenabrušeni robovi rezalnih zob...
  • Seite 141: Sigurnosna Pravila

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ELEKTRI»NA SIGURNOST SIGURNOSNA PRAVILA UtikaË elektriËnog alata uvijek mora biti prilagoen ■ utiËnici. Nikada ne mijenjajte utikaË. Nikada nemojte UPOZORENJE upotrebljavati adapter s elektriËnim alatom s Ovaj alat radi...
  • Seite 142 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ozljede. Samo jedan specifiËni tip baterije treba upotrebljavati ■ s beæiËnim alatom. Uporaba svih drugih baterija moæe Nemojte stajati predaleko od stroja. Stojite stabilno na ■ izazvati poæar.
  • Seite 143 Iskre koje izlaze iz elektriËnih alata mogu ih u ovlaπtenom Ryobi servisu osim ako u ovom zapaliti ili izazvati eksploziju. priruËniku nije drugaËije navedeno.
  • Seite 144: Karakteristike Proizvoda

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski kljuËem kako biste izbjegli njegovu zlouporabu ili oËima, obratite se lijeËniku. TekuÊina iz baterije moæe oπteÊenja. Alat dræite izvan dosega djece i neiskusnih prouzroËiti nadraæenost i opekline. osoba.
  • Seite 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski RU»KA-PREKIDA» pritisnuti blokadu otponca prema naprijed, zatim C. TIPKA ZA OTKLJU»AVANJE OTPONCA pritisnite otponac a drugom rukom Ëvrsto dræite prednju D. OTPONAC ruËku kako biste mogli dræati ruËku-prekidaË utisnutom. Nakon πto ste pritisnuli otponac, moæete otpustiti ■...
  • Seite 146 4 odgovarajuÊa vijka. »vrsto stegnite. drugog upotrebljavajte Ëistu krpu. U sluËaju zamjene rabite samo originalne rezervne dijelove UPOZORENJE Ryobi. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih Prije umetanja baterije i pokretanja πkara za dijelova moæe predstavljati opasnost ili oπtetiti æivicu, provjerite je li glava zupËanika ispravno proizvod.
  • Seite 147: Odlaganje U Otpad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski O©TRENJE O©TRICE Upozorenje: vlaga moæe izazvati strujne udare. ■ Svaki trag vlage obriπite njeænom i suhom krpom. PriËekajte da se zupci sasvim zaustave i dou u ■...
  • Seite 148: Güvenlik Talimatlari

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ELEKTRİK GÜVENLİĞİ GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli aletin fişi besleme prizine uygun olmal d r. ■ Fişe asla müdahale etmeyiniz. Topraklanm ş elektrikli UYARI aletler ile birlikte asla adaptör kullanmay n z. Böylece Bu alet ONE+ bataryayla çal ş...
  • Seite 149 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe bir s kma anahtar , bedende ciddi yaralanmalara bataryaya uygun olan bir şarj aleti, başka tipte bir sebep olabilir. batarya ile kullan l rsa bir yang na neden olabilir. Kolunuzu fazla uzağa uzatmay n z.
  • Seite 150 Aletin işleyişini bozabilecek montaj ve parçalar neden olabilir. kontrol ediniz. B çak koruyucu ya da zarar görmüş tüm parçalar, Ryobi Merkez Yetkili Servisinde tamir edilmeli ya da değiştirilmelidir. ÇALI BİÇME MAKİNESİNİN KULLANIMI SIRASINDAKİ TALİMATLAR Elinizi kesmenizi önlemek için b çaktan uzak tutunuz.
  • Seite 151: Teknik Özellikler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Kesim yapmad ğ n zda veya bir kesim alan ndan devre yapabilecek temaslar yanmaya ya da yang na ■ diğerine gittiğinizde motoru her zaman durdurunuz. sebep olabilir. Alet üzerinde kesim at klar n n veya diğer malzemeleri Batar yan n gereğinden fazla kullan m ndan ■...
  • Seite 152: Kullanim Tali̇matlari

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Şek. 2 ÇALI BİÇME MAKİNESİNİN ÇALIŞTIRILMASI BATARYA (DAHİL DEĞİLDİR) B çak koruma k l f n ç kar n z. ■ KİLİTLEME DÜZENLERİ Güvenliğiniz için, çal biçme makineniz ön kol üzerinde ■...
  • Seite 153 Değiştirme İlgili 4 vida yard m yla dişli karterini yerine tak n z. ■ durumunda sadece orijinal Ryobi yedek parçalar S k şekilde s k n z. kullan n z. Başka parçalar n kullan lmas tehlike arzedebilir ya da ürüne zarar verebilir.
  • Seite 154 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Kullan m s ras nda b çağ yağlamak gereklidir. Karteri veya kolu temizlemek için güçlü deterjanlar ■ ■ Bu durumda, çal biçme makinesini durdurunuz, kullanmay n z - bu parçalar plastiktendir. Çam veya bataryay ç...
  • Seite 155 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Tööriista pistik peab sobima pistikupessa. Ärge tehke ■ REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS pistikus ühtki muudatust. Ärge kasutage maandatud elektritööriistu koos adapteriga. Originaalpistikud ja HOIATUS sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. Seadmeid tuleb kasutada koos ONE+ akuga.
  • Seite 156 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate TEENINDAMINE osade vahele kinni jääda. Laske oma tööriista hooldada vastava väljaõppega ■ isikul, kes kasutab ainult originaalvaruosi. See tagab tööriista külge saab kinnitada ■...
  • Seite 157: Kasutamise Ajal

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Ärge kasutage elektrilisi või akutoitega tööriistu vihma töötamisel kainest mõistusest. ■ käes ega niiske ilmaga. Hoidke oma tööriista hoolega. Hoidke lõiketera ■ Seadme transportimisel ja hoiule asetamisel asetage parema töö...
  • Seite 158 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti või seadme kahjustada saamisega. Samuti võib see Kaal koos akuga 3,2 kg tühistada teie garantii. Aku* BPP-1817M / BPP-1815M / BPP-1817MG / Tööriista teenindades kasutage alati identseid ■ ABP1801 / ABP1802 / varuosi.
  • Seite 159 Hekitrimmeri seiskamiseks vabastage päästik. ■ puhast lappi. Teenindamisel kasutage ainult Pärast päästiku vabastamist läheb päästiku ■ identseid Ryobi varuosi. Muude varuosade lukustusnupp automaatselt tagasi lukustusasendisse. kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme. NÕUANDED KASUTAMISEKS ETTEVAATUST Ärge laske plastmassosadel puutuda kokku Ärge suruge hekitrimmerit jõuga läbi tiheda...
  • Seite 160 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti MÄRKUS: Kui pärast lõiketera sõlme vahetamist esineb HOOLDAMINE JA PARANDAMINE kinnikiilumist, korrake jaotistes Lõiketera eemaldamine ja Lõiketera paigaldamine kirjeldatud samme. LÕIKETERADE VÄLJAVAHETAMINE LÕIKETERA HOOLDAMINE - HEKITRIMMER HOIATUS Lõiketerad on teravad. Lõiketera sõlme HOIATUS käsitsemisel ärge asetage käsi või sõrmi Akuga tööriistu ei ole vaja elektrivõrku ühendada,...
  • Seite 161 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HEKITRIMMERI ÕLITAMINE Enne hoiulepanekut paigaldage alati oma kohale ■ lõiketera kate. Vt joonist 10. Kõik käesoleva seadme laagrid on määritud piisava Hoidke ja laadige akusid jahedas kohas. ■ koguse kõrgekvaliteedilise määrdega,...
  • Seite 162: Saugaus Darbo Instrukcijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ELEKTRINĖ SAUGA Elektrinio prietaiso kištukas turi atitikti elektros lizdą. ■ ĮSPĖJIMAS Niekuomet nedarykite pakeitimų kištuke. Niekuomet Šis prietaisas veikia su baterija ONE+. nenaudokite adapterio su įžemintais ar sujungtais su Akumuliatorinių...
  • Seite 163 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai veržliarakčius. Veržliaraktis, paliktas judančioje SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS, SKIRTOS prietaiso dalyje, gali tapti sunkių kūno sužalojimų BELAIDŽIAMS PRIETAISAMS priežastimi. Įkraukite savo prietaiso bateriją, naudodami tik ■ gamintojo nurodytą įkroviklį. Įkroviklis, skirtas tam Netieskite rankos per toli.
  • Seite 164 INSTRUKCIJOS arba bet kuri kita sugedusi dalis turi būti pataisyta ar Nenaudokite savo gyvatvorės genėtuvo, jei priekinės ■ pakeista Ryobi firmos autorizuotame aptarnavimo rankenos nėra vietoje. Naudodami savo prietaisą, centre, jei šiame naudojimo vadove nenurodyta kitaip. laikykite jį abejomis rankomis.
  • Seite 165 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ašmenyse įstrigusį daiktą, įsitikinkite, kad baterija padėtyje “išjungta”, arba užblokuotas. Baterijos nuimta ir strektė atleista. Imdami savo prietaisą, įdėjimas į prietaisą įjungtoje padėtyje gali sukelti žiūrėkite, kad nepaliestumėte ašmenų. nelaimingų...
  • Seite 166 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BATERIJOS (NĖRA KOMPLEKTE) IŠĖMIMAS APRAŠYMAS Suraskite baterijos fiksatorius ir spustelėkite juos, ■ baterijai iš gyvatvorės genėtuvo išimti (žr. 2 pav.). 1 pav. Išimkite bateriją iš gyvatvorės genėtuvo. ■...
  • Seite 167 ■ 4 atitinkamų varžtų pagalba. Tvirtai priveržkite. prietaiso nešvarumams, alyvai, tepalui ir t.t. nušluostyti. Pakeitimo atveju naudokite vien tik Ryobi originalias atsargines dalis. Bet kokios ĮSPĖJIMAS kitos atsarginės dalies naudojimas gali sukelti Prieš įdedami bateriją ir įjungdami gyvatvorės pavojų arba sugadinti gaminį.
  • Seite 168 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai AŠMENŲ TEPIMAS Valykite gyvatvorės genėtuvą, naudodami drėgną su ■ švelniu valikliu įmirkytą skudurą. Išimkite bateriją iš gyvatvorės genėtuvo. ■ Nenaudokite stipraus valiklio gaubtui ar rankenai ■ Tepkite ašmenis prieš...
  • Seite 169: Drošības Instrukcijas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski arī dzīvniekiem uzturēties tuvumā, kad strādājat ar DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS elektrisko darbarīku. Viņi var novērst jūsu uzmanību, un jūs varat zaudēt kontroli pār darbarīka darbību. BRĪDINĀJUMS Šis darbarīks strādā...
  • Seite 170 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski akumulatora ielikšanas izņemšanas ņemiet vērā darbarīka, darba vietas un veicamā pārliecinieties, ka darbarīka slēdzis ir iestatīts uz darba īpatnības. Lai nerastos briesmas, lietojiet šo “izslēgts”; tāpat rīkojieties, kad darbarīku satverat vai elektrisko darbarīku tikai tādiem darbiem, kuriem tas pārvietojat.
  • Seite 171 šķidrumi, gāze vai putekļi. Elektrisko kā arī visas pārējās daļas, kuras var ietekmēt darbarīku radītās dzirksteles tur var izraisīt darbarīka darbību. Asmeņu pārsegi un citas daļas, aizdegšanos vai sprādzienu. kas ir bojātas, ir jāsalabo vai jānomaina “Ryobi” apstiprinātā servisa darbnīcā, ja vien šajās lietošanas...
  • Seite 172 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski instrukcijās nav norādīts citādi. INSTRUKCIJAS Lai izvairītos no traumām, rokas netuviniet asmenim. ■ Pirms akumulatora ievietošanas ierīcē pārliecinieties, ■ Nemēģiniet izņemt nogrieztos zarus vai satvert ka slēdzis ir pārslēgts aptures stāvoklī...
  • Seite 173 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BC-1800M / BC-1815S / gropēm, kā parādīts 2. attēlā. BC-1815SMG / Pirms sākat strādāt ar krūmgriezi, pārliecinieties, ka ■ akumulatora fiksatori abās tā malās ir izveidojuši labu ACR1800 / BCL-1800 / saķeri un ka akumulators ir pareizi ievietots ligzdā.
  • Seite 174 Ja jāaizstāj kāda BRĪDINĀJUMS detaļa, tad drīkst izmantot tikai “Ryobi” oriģinālās Pirms akumulatora ievietošanas un krūmgrieža rezerves daļas. Citu rezerves daļu izmantošanas iedarbināšanas pārliecinieties, ka pārnesumie- gadījumā var rasties briesmas un ir iespējami kārtas pārsegs ir pareizi nostiprināts.
  • Seite 175 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski lai tie nebūtu bojāti. BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu smagas traumas, veicot darbarīka Veicot asmens nomaiņu, vienmēr izmantojiet tikai ■ remontu, tīrīšanu vai izjaukšanu, vienmēr iepriekš oriģinālos asmeņus. izņemiet akumulatoru.
  • Seite 176: Bezpečnostné Pokyny

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÁKAJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ELEKTRINY Zástrčky elektrického náradia musia byť kompatibilné ■ UPOZORNENIE s elektrickou zásuvkou. Zástrčku nikdy nijako Náradie sa musí používať s akumulátorom neupravujte. Pri uzemnených elektrických náradiach ONE+.
  • Seite 177 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nabíjačky, ktorá nie je kompatibilná s vaším modelom ■ kľúče. Kľúč, nachádzajúci sa v otáčajúcej sa časti akumulátora, môže vzniknúť požiar. náradia, môže spôsobiť...
  • Seite 178: Počas Práce

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina V pracovnej zóne sa nesmú zdržiavať deti, sediace rukavice. Nenoste krátke nohavice, sandále ■ okolostojace osoby ani zvieratá. Deti, okolostojace a nikdy nepracujte s bosými nohami. osoby a zvieratá sa musia zdržiavať aspoň v okruhu Náradie nepoužívajte, pokiaľ...
  • Seite 179: Technické Údaje

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Nepribližujte sa rukami, tvárou alebo nohami môže spôsobiť zranenie alebo požiar. ■ k pohyblivým častiam. Nedotýkajte sa strihacích líšt, Keď akumulátor nepoužívate, nenechávajte ho ■ ani sa nepokúšajte ich zastaviť, keď sa pohybujú. v blízkosti kovových predmetov, ako sú...
  • Seite 180 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VYBRATIE AKUMULÁTORA (NIE POPIS K OBRÁZKOM SÚČASŤOU DODÁVKY) Stlačte západky na akumulátore, čím sa akumulátor ■ Obr. 1 uvoľní a môžete ho vybrať z nožníc. Pozrite obrázok 2. KRYT STRIHACEJ LIŠTY Vyberte akumulátor z nožníc.
  • Seite 181 Vráťte na miesto poistný pliešok cez dva kolíky. ■ V prípade opravy používajte len originálne Nainštalujte kryt strihacích líšt pomocou 4 skrutiek. ■ náhradné dielce Ryobi. Použitie iných dielcov Pevne ich pritiahnite. môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie výrobku. UPOZORNENIE Pred vkladaním akumulátora a spustením nožníc VÝSTRAHA...
  • Seite 182 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Vždy používajte náhradné strihacie lišty, UPOZORNENIE ■ špecifikované výrobcom. Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred vykonávaním opráv, čistením alebo vyberaním MAZANIE STRIHACÍCH LÍŠT materiálu z náradia vyberte akumulátor. Vyberte akumulátor z nožníc.
  • Seite 183 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Á‡„Û·ËÚ ÍÓÌÚÓΠ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ÖãÖäíêàóÖëäÄ ÅÖáéèÄëçéëí ôÂÔÒÂÎ˙Ú Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ. çËÍÓ„‡ Ì íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ‡·ÓÚË Ò Â‰Ì‡ ·‡ÚÂËfl ONE+. ÏÓ‰ËÙˈË‡ÈÚÂ...
  • Seite 184 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ‚Íβ˜ÂÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ËÁ·Â„ÌÂÚ ÓÔ‡ÒÌË ÒËÚÛ‡ˆËË. ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí áÄ èÂ‰Ë ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, χıÌÂÚ „‡Â˜ÌËÚ ■ ÅÖáäÄÅÖãçà àçëíêìåÖçíà Íβ˜Ó‚Â. ÄÍÓ ‚˙ıÛ ‰‚ËÊ¢ Ò ÂÎÂÏÂÌÚ ÓÒڇ̠ÔË͇˜ÂÌ „‡Â˜ÂÌ Íβ˜, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÚÂÊÍË Å‡ÚÂËflÚ‡...
  • Seite 185 Ú˜ÌÓÒÚË, „‡ÁÓ‚Â ËÎË Ô‡ı. íÂÁË Ï‡ÚÂˇÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÌÂËÁÔ‡‚ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú ‚ ‚˙ÁÔ·ÏÂÌflÚ Ë ËÁ·ÛıÌ‡Ú ÓÚ ËÒÍËÚÂ, ÍÓËÚÓ Ò ÔÓ‡Ê‰‡Ú ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚË. ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ì  Û͇Á‡ÌÓ ‰Û„Ó.
  • Seite 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ËÌÂˆËfl. Ô‰ÏÂÚË Í‡ÚÓ Í·ÏÂË, ÏÓÌÂÚË, Íβ˜Ó‚Â, ‚ËÌÚÓ‚Â, è‡ÁÂÚ ˙ˆÂÚÂ, ÎˈÂÚÓ Ë Í‡Í‡Ú‡ ÓÚ ‰‚ËÊ¢ËÚ Ò ÔËÓÌË Ë ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚË, ÍÓËÚÓ ·Ëı‡ ÏÓ„ÎË ■ ˜‡ÒÚË. ç Ò ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ ı‚‡˘‡Ú ÌÓʇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰‡...
  • Seite 187 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÇçàåÄçàÖ éëçéÇçÄ ÑêöÜäÄ ÅÄíÖêàü (èêéÑÄÇÄ ëÖ éíÑÖãçé) äÓ„‡ÚÓ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ ‚ ı‡ÒÚÓÂÁ‡, Û‚ÂÂÚ çéÜ ÒÂ, ˜Â ·‡Ú‡ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ Ò‡ ÔÓ‰‡‚ÌÂÌË H . èêÖÑçÄ ÑêöÜäÄ Ô‡‚ËÎÌÓ Ò Êη‡ ̇ ı‡ÒÚÓÂÁ‡ Ë ˜Â ÏÂı‡ÌËÁÏËÚ íêàÉÖê...
  • Seite 188 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Ryobi. ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÒÍÓÓÒÚ̇ڇ ÍÛÚËfl  ‰Ó· ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÓ‰Ë ÔÓÒÚ‡‚Â̇, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÎÓÊËÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ Ë ‰‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓ‚Â‰Ë ‚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ‚Íβ˜ËÚ ı‡ÒÚÓÂÁ‡. ÄÍÓ Ì ËÁÔ˙ÎÌËÚ ÚÓ‚‡...
  • Seite 189 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË àÁ‚‡‰ÂÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ ÓÚ ı‡ÒÚÓÂÁ‡. èÓ˜ËÒÚÂÚ ı‡ÒÚÓÂÁ‡ Ò ‚·Ê̇ Í˙Ô‡, ̇ÔÓÂ̇ ‚ ÏÂÍ ■ ■ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘ ÔÂÔ‡‡Ú. ᇠÔÓ-ÎÂÒ̇ ‡·ÓÚ‡ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÔÓ-‰˙Î˙„ ÊË‚ÓÚ Ì‡ ■ ÌÓʇ ÒχÁ‚‡ÈÚ ÌÓʇ ÔÂ‰Ë Ë ÒΉ ‚Òfl͇ ÛÔÓÚ·‡. çÂ...
  • Seite 190: Garantie Limitée

    Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN d’autres garanties sont applicables.
  • Seite 191: Garantía Limitada

    GARANTIA LIMITADA TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no...
  • Seite 192: Beperkte Garantie

    New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför garantibestemmelser som gjelder.
  • Seite 193: Rajoitettu Takuu

    RYOBIn valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö FIZETETT VÉTELÁRAT. jokin muu takuu. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének meghatározása céljából. › ›...
  • Seite 194: Ograniczona Gwarancja

    ÃÍÕÃÏË, ÒÑÎÑÉÈÐË ÇÃÐÐÑÌ ÑÆÓÃÐËÚÈÐÐÑÌ ÆÃÓÃÐÕËË ÊÃÏÈÐÂáÕ ÎáÄÞÈ ËÐÞÈ Ýi Noua Zeelandß. În afara acestor zone, vß rugßm contactaái ÒËÔßÏÈÐÐÞÈ ÆÃÓÃÐÕËË, ÂÅÐÑ ÅÞÓÃÉÈÐÐÞÈ ËÎË ÒÑÇÓÃÊÖÏÈÅÃÈÏÞÈ, ÒËÔßÏÈÐÐÞÈ dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaáii ËÎË ÖÔÕÐÞÈ, ÅÍÎáÚàÎáÄÞÈ ÆÃÓÃÐÕËË •‘…ƒ“‘†‘ ”‘”•‘¢‹¢ ‹Ž‹ se aplicß.
  • Seite 195: Omejena Garancija

    VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. HINDA. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Seite 196 Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors garantija.
  • Seite 197 ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA PRODUKT ZAPLATILI. Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka.
  • Seite 198 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: ai relativi documenti.
  • Seite 199 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN60745-1, EN60745-2-15; EN62233; EN55014-1; EN55014-2; EN60745-1, EN60745-2-15; EN62233; EN55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2;...
  • Seite 200: Atitikties Deklaracija

    VASTAVUSDEKLARATSIOON DEKLARACJA ZGODNOŚCI Me kinnitame omal vastutusel, et see toode vastab järgmistele Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt standarditele või standardiseeritud dokumentidele: jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej: EN60745-1, EN60745-2-15; EN62233; EN55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3; 98/37/EC; 2006/42/EC; 2004/108/EC; EN60745-1, EN60745-2-15;...
  • Seite 201 ÑÖäãÄêÄñàü áÄ ëöéíÇÖíëíÇàÖ ç‡ Ì‡¯‡ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ ‰ÂÍ·Ë‡ÏÂ, ˜Â ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ ÒΉÌËÚ Òڇ̉‡ÚË Ë Òڇ̉‡ÚËÁË‡ÌË ‰ÓÍÛÏÂÌÚË: EN60745-1, EN60745-2-15; EN62233; EN55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3; 98/37/EC; 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC; AÍÛÒÚ˘ÌÓ Ì‡Îfl„‡Ì LpA=71 ‰Å(A), KpA=3 ‰Å(A) CË· ̇ ¯Ûχ LwA=91 ‰Å(A), KwA=3 ‰Å(A) 1.0 m/s 2 , K=1.5 m/s 2 àÁÏÂÂÌÓ...
  • Seite 202 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED. RYOBI TECHNOLOGIES GMBH Medina House, Vertriebsbüro Österreich Fieldhouse Lane, Marlow, Schinitzgasse 13 Buckinghamshire, A-8605 Kapfenberg SL7 1TB, Tel.: + 43 (0) 3862 23590-0 UNITED KINGDOM Fax: + 43 (0) 3862 23590-25 Tel: + 44 (0) 1628 894400 Fax: + 44 (0) 1628 894401 TECHTRONIC INDUSTRIES AUSTRALIA PTY LIMITED.

Inhaltsverzeichnis