Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
OHT1855R
OHT1851R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi OHT1855R

  • Seite 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR OHT1855R OHT1851R...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have been given ■ If operating a power tool in a damp location is top priority in the design of your cordless hedge trimmer. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Seite 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    before use. Many accidents are caused by poorly ■ Clear the work area before each use. Remove all maintained power tools. objects such as cords, lights, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting means. ■...
  • Seite 5: Maintenance

    22 mm thick for RHT1851R20, RHT1851R25, cause possible injury, poor performance, and may void RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, and your warranty. OHT1855R, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems. WARNING ■...
  • Seite 6: Symbols In This Manual

    ■ Injury caused by vibration – Always use the right tool for the job, use designated Wear ear protection. handles, and restrict working time and exposure. ■ Hearing injury caused by exposure to noise – Wear ear protection and limit exposure. Wear eye protection.
  • Seite 7 The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil lors de sa conception.
  • Seite 9 ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, les poussières doivent être utilisés, vérifier que clous, vis ou autres objets de petite taille qui ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils peuvent donner lieu à...
  • Seite 10: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, soit. OHT1855R), ou qui sont visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame. Coupez les grosses branches à ■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque l'aide d'une scie à main ou d'un élagueur.
  • Seite 11: Entretien

    Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que et antirouille sur les lames pour réduire les risques de produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne vous blesser en entrant en contact avec ces lames. rangez pas à l'extérieur. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre service après-vente agréé...
  • Seite 12: Symboles De Ce Manuel

    Cet outil est conforme à l’ensemble des AVERTISSEMENT normes réglementaires du pays de l’UE L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de où il a été acheté. provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous Marque de qualité...
  • Seite 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Die Akku-Heckenschere ist nur zum Einsatz im Freien Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um vorgesehen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr erfasst werden. führen. ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Halten nicht benutzten Akku fern montiert werden können, vergewissern Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, sich, dass diese angeschlossen sind Nägeln, Schrauben...
  • Seite 15: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    Objekte besteht, muss Kopfschutz RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, getragen werden. OHT1855R) zu schneiden, oder Äste oder Zweige zu ■ Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und schneiden, die offensichtlich zu groß sind, um zwischen Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende die Schneidwerkzeuge zu passen.
  • Seite 16: Transport Und Lagerung

    ■ dürfen dieser Bedienungsanleitung TRANSPORT UND LAGERUNG beschriebenen Einstellungen Reparaturen ■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie den Akku durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten und lassen es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder Kundendienst für andere Reparaturen. transportieren. ■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach ■...
  • Seite 17: Symbole Auf Dem Produkt

    ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Zuschauer, besonders Kinder und Beanspruchung pro Tag. Haustiere, mindestens 15 m von dem Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, Arbeitsbereich fern.
  • Seite 18: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable en el diseño de su cortasetos inalámbrico. para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.
  • Seite 19 ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor MANTENIMIENTO de encendido no responde. Cualquier herramienta ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada que no puede ser controlada con el interruptor de por personas cualificadas, que deberían utilizar encendido es peligrosa y debe ser reparada. únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    RHT1851R20F, RHT1851R25F, si hay fijaciones sueltas. Asegúrese de que todas las RHT1855R40, OHT1855R), de grosor, o los que, protecciones y mangos están unidos de forma correcta obviamente, sean demasiado grandes para la cuchilla y segura. Sustituya cualquier pieza damnificada antes de corte.
  • Seite 21: Riesgos Residuales

    ■ daño producido por contacto con las cuchillas MANTENIMIENTO – El contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves. Mantenga la cuchilla alejada de usted ADVERTENCIA mismo y de los demás. Cúbralas con el protector de cuchillas siempre que no esté cortando. Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales ■...
  • Seite 22: Símbolos En El Producto

    SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por Advertencia separado Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la Nota máquina. Use protección auditiva Advertencia Utilice protección ocular Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
  • Seite 23: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. affi dabilità nel design di questo tagliasiepi senza cavo. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Seite 24 ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate le lame sono in movimento. Assicurarsi che regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli l'interruttore sia spento quando si rimuove del elettroutensili.
  • Seite 25: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, AVVERTENZA RHT1855R40, OHT1855R), o troppo grandi da inserire Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi nelle lame di taglio. Utilizzare una sega non operata originali della ditta produttrice. In caso contrario si elettricamente o una sega per potatura per tagliare potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia rami grandi.
  • Seite 26 contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile AVVERTENZA prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Le lame sono affilate. Per evitare lesioni alla persona, ■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando fare estrema attenzione durante le operazioni di pulizia, si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani lubrificazione e regolazione o quando si rimuove il e i polsi caldi.
  • Seite 27: Simboli Nel Presente Manuale

    Non esporre a pioggia o umidità. Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento. Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è...
  • Seite 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende VOORGESCHREVEN GEBRUIK onderdelen.
  • Seite 29 GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als REEDSCHAP de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden werktuig voor uw toepassing.
  • Seite 30: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    Gebruik mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet stillegt. RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), of die te groot zijn voor het snijblad. Gebruik een handzaag of ■ Controleer de machine voor elk gebruik. Controleer snoeizaag om grote stammen te snoeien.
  • Seite 31 materialen door blootliggende connectoren met isolerende, dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. situaties te vermijden: Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. ■ verwondingen als gevolg van contact met de Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
  • Seite 32: Symbolen Op Het Product

    SYMBOLEN OP HET PRODUCT SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk Waarschuwing verkocht Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik Opmerking neemt. Draag gehoorbescherming Waarschuwing Draag gezichtsbescherming De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Seite 33: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use na conceção do seu corta-sebes sem fi os. o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis.
  • Seite 34 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor MANUTENÇÃO não ligue e desligue a ferramenta eléctrica ■ manutenção ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que deve ser efectuada por uma pessoa qualificada não possa ser controlada com o interruptor é perigosa para reparações, utilizando apenas peças de e deve ser reparada.
  • Seite 35: Avisos De Segurança Adicionais Das Baterias

    (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, não existem fixadores soltos. Assegure-se de que todas RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), as protecções e cabos estão unidos de forma correcta daqueles que são claramente demasiado grandes para e segura. Substitua qualquer peça danificada antes da passarem pela lâmina de corte. Use uma serra manual utilização.
  • Seite 36: Riscos Residuais

    ■ dano produzido por contacto com as lâminas MANUTENÇÃO – O contacto com as lâminas pode causar lesões graves. Mantenha a lâmina afastada de si e dos ADVERTÊNCIA outros. Cubra-as com o protetor de lâminas sempre que não estiver a cortar. Utilize apenas peças de substituição, acessórios e ■...
  • Seite 37 SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se Aviso separadamente Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Nota Use protecção para os ouvidos Aviso Usar protecção para os olhos As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Seite 38: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges designet af din ledningsfri hækkeklipper. en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
  • Seite 39 brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. ■ Elværktøjet må kun holdes i de isolerede gribeflader, Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere. da klingen kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Klinger, som kommer i kontakt med en strømførende ■ Elværktøjer skal vedligeholdes.
  • Seite 40: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er speditøren. tykkere end 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), eller som VEDLIGEHOLDELSE tydeligvis er for tykke til at komme ind i klippekniven. Brug en manuel håndsav eller beskæringssav til ADVARSEL klipning af lange stammer.
  • Seite 41: Uundgåelige Risici

    ■ Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene BESKRIVELSE med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre Se side 132. rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer knivbeskytteren. Producenten anbefaler, at man bruger DELE en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles 1. Klinge jævnt og reducerer faren for personskade som følge af 2.
  • Seite 42: Symboler I Denne Brugsanvisning

    Det garanterede lydtryksniveau vist på denne mærkat er 94 dB. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare...
  • Seite 43 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhus. Användning av en sladd lämplig för vid design av din sladdlösa häcktrimmer. utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk.
  • Seite 44 ■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ■ En del regioner har regelverk som begränsar produktens att inga delar har gått sönder samt att ingenting användning till vissa funktioner. Ta kontakt med lokala annat föreligger som kan påverka kraftverktygets myndigheter för information.
  • Seite 45: Transport Och Förvaring

    än 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, UNDERHÅLL RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), eller de som uppenbarligen är för grova för att få in i skärbladet. VARNING Använd en ej motordriven handsåg för att kapa grova stammar.
  • Seite 46: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande Säkerhetsvarning risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande: ■ Skada från kontakt med skärkniven Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Seite 47: Symboler I Manualen

    SYMBOLER I MANUALEN Delar och utrustning säljs separat Notera Varning Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Seite 48: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. pistorasiaa.
  • Seite 49 ■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että ■ Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä haittaa sähkötyökalun toimintaa.
  • Seite 50 Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia HUOLTO kuin 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, VAROITUS RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) tai selvästi liian suuria leikkuuterälle. Trimmaa paksummat varret Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia käsikäyttöisellä sahalla tai karsintasahalla. varaosia, lisälaitteita lisävarusteita.
  • Seite 51: Käyttöön Liittyvät Riskit

    KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä Varoitus riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. ■...
  • Seite 52: Tämän Käsikirjan Symbolit

    TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Varoitus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä...
  • Seite 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, konstruksjonen av din trådløse hekksaks. bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■...
  • Seite 54 ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som å bli skadet av knivene. ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets ■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene instruksjoner bruke det.
  • Seite 55 (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), eller de kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan som åpenbart er for tykke til å bli matet inn mellom annullere garantien din.
  • Seite 56: Gjenværende Risiko

    ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne 8. Bakre håndtak mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at 9. Lader produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er 10. Utløserknapp fxor batteri skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert 11.
  • Seite 57: Symboler I Denne Manualen

    SYMBOLER I DENNE MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Seite 58 При разработке этого беспроводного кустореза заземляющим проводом. Использование особое внимание уделялось безопасности, оригинальных штепсельных вилок и производительности и надежности. соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких Инструмент предназначен только для использования как...
  • Seite 59 на переключателе инструмента и не подключайте случаи вызваны ненадлежащим обращением с его к источнику питания при включенном положении инструментом. переключателя. ■ Содержите режущее устройство в чистоте и ■ Перед включением инструмента уберите все заточенном виде. При надлежащем техническом регулировочные и гаечные ключи. Гаечные обслуживании...
  • Seite 60: Дополнительные Указания По Безопасно- Сти

    устройством может привести к серьезным травмам. работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску. ■ Переносите инструмент за ручку с остановленным режущим полотном. При ■ Работайте в толстых длинных брюках, сапогах транспортировке или хранении шпалерных и перчатках. Не допускается ношение слишком ножниц...
  • Seite 61: Транспортировка И Хранение

    (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, Следуйте всем особым требованиям к упаковке RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) или и маркировке при транспортировке батареи заведомо не проходящие в режущие полотна. Для в сторонние организации. Проверьте, чтобы обрезания больших стеблей используйте ручную батарея не соприкасалась с другими батареями...
  • Seite 62: Будьте Всегда Осторожны

    ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через ОПИСАНИЕ короткие интервалы, на надлежащую плотность, См. стр. 132. чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае ДЕТАЛИ повреждения какой-либо детали необходимо 1. Пильное полотно обратиться в авторизованный сервисный центр для 2.
  • Seite 63: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Употребляется без предупреждающего знака Знак Евразийского Соответствия Указывает на ситуацию, которая может привести к Сертификат Соответствия повреждению имущества. № ТС RU C-DE.PC52.B.01379 Срок действия Сертификата Соответствия По 18.09.2023 АНО экспертизы и контроля качества - Центр сертификации «Евро-Тест» 123060, город Москва, улица Маршала...
  • Seite 64 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 65 przypadku tych bezprzewodowych nożyc ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi żywopłotów zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 66 ■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. ■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome się...
  • Seite 67: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, dokręcone. Upewnić się, że wszystkie elementy RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo OHT1855R) lub zbyt dużych. Do docinania większych i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie konarów należy używać piły ręcznej lub piły ogrodniczej. uszkodzone elementy przed rozpoczęciem...
  • Seite 68 ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych ■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy napraw należy skontaktować się autoryzowanym zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż punktem serwisowym. ostygnie. ■...
  • Seite 69 ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia Uwaga na odrzucane przedmioty. poprawiające krążenie krwi.. Wszystkie osoby postronne, a ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć szczególnie dzieci i zwierzęta, ekspozycję w ciągu dnia. muszą znajdować się w odległości W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych przynajmniej 15 metrów od miejsca objawów, należy niezwłocznie zaprzestać...
  • Seite 70: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Seite 71 ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky nástroje. poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo ■...
  • Seite 72 Ptejte se u zásilkové než 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm společnosti na další radu. (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) nebo evidentně příliš silné, na které nože nestačí. Použijte ÚDRŽBA neelektrickou ruční pilu nebo vyvětvovací pilu pro řezání velkých větví. VAROVÁNÍ ■...
  • Seite 73: Zbytková Rizika

    Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto VAROVÁNÍ syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. Nože jsou velmi ostré. Pro zabránění poranění osob buďte velmi opatrní při čištění, mazání a upevňování či VAROVÁNÍ demontáži krytu nože. Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,...
  • Seite 74: Symboly V Návodu

    Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená na tomto štítku je 94 dB. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu.
  • Seite 75: Rendeltetésszerű Használat

    akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az szem előtt. áramütés kockázatát. ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon.
  • Seite 76 ■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép kívánt anyagot mozgó...
  • Seite 77: Szállítás És Tárolás

    OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, FIGYELMEZTETÉS OHT1855R) -nél, és olyanokat sem, amiket nem lehet Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és „megetetni” a vágókéssel. A vastagabb ágakat egy szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása kézifűrész vagy ágazófűrész segítségével vágja le.
  • Seite 78: Fennmaradó Kockázat

    KOCKÁZATCSÖKKENTÉS FIGYELMEZTETÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és során fellépő vibráció bizonyos személyeknél csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. szervizközpontba javítás céljából.
  • Seite 79: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos Viseljen védőszemüveget veszélyességi szinteket. VESZÉLY Használat közben mindig két kézzel Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, fogja a sövényvágót. ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. Viseljen nem csúszós, nehéz FIGYELMEZTETÉS igénybevételre tervezett kesztyűt.
  • Seite 80: Utilizare Prevăzută

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, tuns gardul viu fără cablu. muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
  • Seite 81 ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de DE TUNS GARDUL VIU. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama a stoca uneltele electrice.
  • Seite 82: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) , sau cele ÎNTREŢINEREA care sunt prea mari pentru a intra în lama de tăiere. Utilizaţi un ferăstrău manual sau un ferăstrău pentru AVERTISMENT curăţarea crengilor pentru a tăia tulpinile groase.
  • Seite 83: Riscuri Reziduale

    REDUCEREA RISCULUI AVERTISMENT S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, calificat.
  • Seite 84: Simboluri Din Acest Manual

    AVERTISMENT Ţineţi întotdeauna motounealta de tuns Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu gard viu cu ambele mâini atunci când este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă. funcţionează. ATENŢIE Purtaţi mănuşi care nu alunecă, Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu destinate pentru operaţiuni grele.
  • Seite 85: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, Šī...
  • Seite 86 elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami ■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām neapmācītu personu rokās. satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt saskarē ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo pieslēgtu vadu saskarē nonākuši asmeņi var radīt detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus spriegumu elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta un pakļaut operatoru elektrošokam.
  • Seite 87: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums pārsniedz 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 APKOPE mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), jo tie BRĪDINĀJUMS acīmredzami ir pārāk lieli griezējasmenim. Izmantojiet Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, neelektrisko rokas zāģi vai dārznieka zāģīti, lai piederumus un uzgaļus.
  • Seite 88 ■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no APRAKSTS asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet Skatīt 132. lappusi pretrūsu aizsargājošu eļļu, pirms pieliekat asmeņu aizsargus. Ražotājs iesaka vienmērīgi uzklāt un DAĻAS lietot pretrūsu aizsargājošu un ieeļļojošu aerosolu, lai 1. Asmens samazinātu risku savainoties darbojoties ap asmeņiem.
  • Seite 89: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Uz šīs etiķetes norādītais garantētā skaņas spiediena jauda ir 94 dB. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ...
  • Seite 90: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. patikimumui. Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą...
  • Seite 91 ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ■ Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, tam tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai. kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą. Perskaitykite visas Jei įrankis sugedęs, prieš...
  • Seite 92: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, PRIEŽIŪRA RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), ar kitų, akivaizdžiai per didelių, kad tilptų tarp geležčių. Norėdami nupjauti ĮSPĖJIMAS storesnius stiebus ir šakas, naudokite rankinį arba Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines genėjimo pjūklą.
  • Seite 93: Šalutiniai Pavojai

    ■ Jei reikia, galite minėtuoju būdu truputį patepti geležtes 7. Perjungiklis prieš naudodami įtaisą. 8. Galinė rankena 9. Įkroviklis ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, 10. Baterijos užšovo mygtukas ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo 11.
  • Seite 94: Simboliai Vadove

    SIMBOLIAI VADOVE Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Įspėjimas! Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
  • Seite 95: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine ruume.
  • Seite 96 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Seite 97: Aku Lisaohutusjuhised

    üle 18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm HOOLDUS (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) või HOIATUS mis ilmselt ei mahu lõiketerade vahele. Suurte Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja varte piiramiseks kasutage käsisaagi või mootoriga tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, oksasaagi.
  • Seite 98: Masinal Olevad Sümbolid

    ■ Pärast iga kasutuskorda pühkige praht teradelt KIRJELDUS ära tugeva harjaga kandke seejärel neile Vt leht 132. roostetõrjemääret, enne kui tera kaitse uuesti kohale panete. Tootja soovitab kasutada roostekaitsevahendit SEADME OSAD ja määrida tera ühtlase aerosoolvahendi kihiga, et 1. Saeleht alandada riski töötajatele kokkupuutel lõketeradega.
  • Seite 99: Kasutusjuhendi Sümbolid

    Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 94 dB. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete...
  • Seite 100: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od pouzdanosti. strujnog udara. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom.
  • Seite 101 bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu pokretanja električnog alata. smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača. ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan ■...
  • Seite 102: Prijevoz I Skladištenje

    18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, UPOZORENJE RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), ili onih koji Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni su očito preveliki da uđu u oštrice za rezanje. Koristite pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ručnu pilu ili pilu za sječenja za trimanje velikih stabiljki.
  • Seite 103: Ostale Opasnosti

    ■ Nakon svakog korištenja, očistite ostatke s oštrica sa OPIS čvrstom četkom i potom pažljivo primjenite sredstvo Pogledajte stranicu 132. protiv hrđe prije ponovnog postavljanja štitnika oštrice. Proizvođač preporučuje da koristite sprej DIJELOVI protiv hrđe i sredstvo za podmazivanje ravnomjerno i 1.
  • Seite 104: Simboli U Ovom Priručniku

    Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj naljepnici iznosi 94 dB. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Upozorenje...
  • Seite 105: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Med uporabo električnega orodja na prostem vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren pomena. za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Seite 106 ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven ■ Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim transportom ali skladiščenjem obrezovalnika žive orodjem ali s temi navodili.
  • Seite 107: Transport In Shranjevanje

    (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, OPOZORILO RHT1855R40, OHT1855R) ali takih, ki so očitno Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih prevelike, da bi ustrezale velikosti rezila. Velika stebla priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava odrežite z neelektrično ročno žago.
  • Seite 108: Rezidualna Tveganja

    ■ Po vsaki uporabi s trdo krtačo z rezila odstranite OPIS ostanke, nato pa previdno nanesite mazivo proti rji, Glejte stran 132 preden znova namestite zaščito rezila. Proizvajalec priporoča uporabo zaščitnega sredstva pred rjo ter DELI spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate 1.
  • Seite 109: Simboli V Tem Priročniku

    Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 94 dB. Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Opozorilo...
  • Seite 110: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené...
  • Seite 111 ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, VÝSTRAHY ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. sa dať opraviť. Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte ■...
  • Seite 112: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    18 mm (RHT1851R15, OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, ÚDRŽBA RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) alebo také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli do rezného VAROVANIE ostria. Na rezanie veľkých kmeňov použite ručnú pílu bez pohonu alebo odvetvovaciu pílu. Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo ■...
  • Seite 113: Zvyškové Riziká

    ■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte, VAROVANIE aby ste zlepšili krvný obeh. Ostria sú ostré. Aby nedošlo k poraneniu osôb, buďte ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte mimoriadne opatrní pri čistení, mazaní a montáži alebo počet vystavení za deň. demontáži ochranného krytu ostria.
  • Seite 114: Symboly V Tomto Návode

    Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby (najmú deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne 15 m od miesta práce Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Euroázijská značka zhody Ukrajinské označenie zhody Garantovaná...
  • Seite 115: Основни Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на вашия безжичен храсторез. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 116 и ръкавиците си на безопасно разстояние ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С от подвижните елементи. Широките дрехи, БАТЕРИЯ украшенията, дългите коси могат да бъдат ■ Презареждайте единствено със зарядното захванати и увлечени от движещи се елементи. устройство, посочено от производителя. ■...
  • Seite 117: Допълнителни Предупреждения За Безопас- Ност

    RHT1851R25, RHT1851R20F, ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) или са ви, когато боравите с продукта. Ако работите в очевидно прекалено големи, за да влязат между зона, където съществува риск от падащи предмети, зъбите на острието. Използвайте обикновен ръчен...
  • Seite 118: Допълнителни Предупреждения За Безопасност За Батерията

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА Сервизното обслужване изисква изключително внимание и специфични познания и следва да бъде извършвано само от квалифициран техник. За ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сервизно обслужване и поправка препоръчваме да За да избегнете опасността от пожар, предизвикана занесете продукта до най- близкия упълномо щен от...
  • Seite 119 ■ Нараняване, причинено от вибрация. СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА – Винаги използвайте подходящия инструмент за съответната дейност и предназначените за Предупреждение относно целта ръкохватки, като ограничавате времето безопасността на работа и излагането на рискове. ■ Увреждане на слуха в следствие на излагане на Прочетете...
  • Seite 120: Символи В Настоящото Ръководство

    СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания...
  • Seite 121: Передбачуваному Використанні

    В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від тепла, масла, гострих кромок або ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ рухомих...
  • Seite 122 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- замикання контактів акумулятора може призвести МЕНТОМ до опіків або пожежі. ■ У важких умовах експлуатації, рідина може ■ Не перевантажуйте електроінструмент. бути випущена з батареї; уникайте контакту. Використовуйте відповідний для вашої потреби При випадковому контакті змийте...
  • Seite 123: Додаткові Попередження З Техніки Безпеки Щодо Використання Акумуляторів

    всі захисні огорожі, дефлектори і ручки правильно RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, і надійно закріплені. Замініть всі пошкоджені деталі OHT1855R) , або ті, очевидно, занадто великі, щоб перед використанням. Переконайтеся у відсутності поміститися в ріжучому лезі. Використовуйте ручну витоків акумулятора. пилу без живлення або ножівку для обрізки великих...
  • Seite 124: Технічне Обслуговування

    ■ Накрийте лезо протектором леза, перш ніж зберігати інформації про відповідний аерозольний продукт, пристрій, або під час транспортування. зв'яжіться з вашим місцевим уповноваженим сервісним центром. ■ Для транспортування, забезпечіть машину від руху або падіння, щоб запобігти травми людей або ■ Ви...
  • Seite 125 ОПИС Гарантований рівень звуку, показаний Дивіться сторінку 132. на цьому малюнку, становить 94 дБ. ЧАСТИНИ Не викидати відпрацьовані 1. Лезо електричні прилади разом із 2. Сміттєзбірник HEDGESWEEP побутовими відходами Утилізувати у 3. Захист спеціально призначених закладах. За 4. Перемикач, що сигналізує про наявність оператора консультацією...
  • Seite 126: Kullanim Amaci

    Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. çarpma riskini azaltır. ■ Eğer bir elektrikli aleti nemli bir yerde kullanmanız KULLANIM AMACI kaçınılmazsa bir artık akım cihazı (RCD) korumalı kaynak kullanın.
  • Seite 127 ■ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli ve operatörün elektrik çarpmasına maruz kalmasına parçaların hiza kaymasını ve bağlantısını, parçaların neden olabilir. kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını EK GÜVENLİK UYARILARI etkileyebilecek diğer durumları kontrol edin. Eğer hasarlıysa elektrikli aleti kullanmadan önce onartın. ■...
  • Seite 128 ■ (RHT1851R15, OHT1851R), BAKİM (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) ’den daha kalın veya kesme bıçağını beslemek için açıkça çok UYARI büyük gövdeleri veya ince dalları kesmeye çalışmayın. Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, Büyük gövdeleri budamak için güç destekli olmayan bir aksesuarlarını...
  • Seite 129: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ■ Her kullanımdan sonra bıçaklardaki kalıntıları sert bir UYARI fırçayla temizleyin ve ardından, bıçak koruyucuyu Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar tekrar takmadan önce dikkatlice, paslanma önleyici meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet bir yağlama maddesi sürün. Üretici, eşit bir dağıtım uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden sağlamak ve bıçaklara temas nedeniyle yaralanmayı...
  • Seite 130 Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna uygunluk işareti. Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 94 dB olarak gösterilmektedir. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun.
  • Seite 132 RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20S RHT1851R20 RHT1851R25 RHT1851R15 RHT1851R20 RHT1851R15 RHT1851R20S RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20S RHT1851R20 RHT1851R15 RHT1855R40 RHT1851R20F RHT1851R25F RHT1855R25F...
  • Seite 133 OHT1855R OHT1851R...
  • Seite 137 p.136 p.138 p.139 p.140...
  • Seite 140 90° 90° 45° 45°...
  • Seite 144 English Français Deutsch Español Italiano Especificaciones del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Caratteristiche del prodotto producto Corldless hedge trimmer Akku-Heckenschere Cortasetos inalámbrico Tosasiepi senza cavo Taille-haies Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit...
  • Seite 145 Aparador de Pontas Akku-hækkeklipper Sem Fios Model Modelo Model RHT1851R15/ OHT1851R RHT1851R20 / RHT1851R20F/ RHT1855R40 / RHT1855R25F / RHT1851R25 / RHT1851R25F/ OHT1855R RHT1851R20S Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding 18 V DC Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed 1 350/min Slagsnelheid zonder Índice de tempos sem...
  • Seite 146 Latviski Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised Produkta specifikācijas Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu savybės andmed Aku-hekitrimmer AKU trimer za ogradu Bezvadu dzīvžogu Bevielė elektrinė Brezžični obrezovalnik Bezkáblový strihač živého trimmeris plotu gyvatvorės apkarpymo žive meje mašinėlė...
  • Seite 147 Акумуляторні ножиці makinesi для живоплоту Model RHT1851R15/ OHT1851R RHT1851R20 / RHT1851R20F/ RHT1855R40 / RHT1855R25F / Модел Модель RHT1851R25 / RHT1851R25F/ OHT1855R RHT1851R20S Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 18 V DC Скорост в ненатоварен Швидкість без Yüksüz hız 1 350/min режим...
  • Seite 148 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Model Modelo Modello Model Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso...
  • Seite 149 Português Dansk Bateria e Batteri og carregador oplader RHT1851R25F/ OHT1855R/ Modelo Model RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20F RHT1851R20 RHT1851R20S RHT1851R15 RHT1855R25F OHT1851R Bateria Batteri RB18L40 RB18L25 RB18L25 RB18L20 RB18L20 RB18L20 RB18L15 not included Gewicht Vikt 0,72 kg 0,45 kg 0,45 kg 0,45 kg...
  • Seite 150 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Seite 151 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 152 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 153 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 154 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Seite 155 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 156 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 157 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Seite 158 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 159 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Seite 160 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 161 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Seite 162 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 163 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 164 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 165 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 166 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 167 Cordless Hedge Trimmer Akku Heckenschere Brand: RYOBI Marke: RYOBI Modellnummer: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Model number: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Seriennummernbereich: Serial number range: RHT1851R20/RHT1851R20S/RHT1851R25: 46200802000001 - 46200802999999...
  • Seite 168 Vi erklærer hermed, at produktet Snoerloze heggeschaar Akku-hækkeklipper Brand: RYOBI Merk: RYOBI Modelnummer: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Modelnummer: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Serienummerbereik: Serienummerområde: RHT1851R20/RHT1851R20S/RHT1851R25: 46200802000001 - 46200802999999...
  • Seite 169 Härmed deklarerar vi att produkterna Hekksaks uten ledning Kabelfri häcksax Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Modellnummer: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Serienummerserie: Serienummerintervall: RHT1851R20/RHT1851R20S/RHT1851R25: 46200802000001 - 46200802999999...
  • Seite 170 Akkumulátoros sövényvágó Bezprzewodowe nożyce do żywopłotów Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Típusszám: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány:...
  • Seite 171 Bezvadu dzīvžogu trimmeris Aku-hekitrimmer Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Mudeli number: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RHT1851R20/RHT1851R20S/RHT1851R25: 46200802000001 - 46200802999999...
  • Seite 172 Bezkáblový strihač živého plotu Značka: RYOBI Марка: RYOBI Номер моделі: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Číslo modelu: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Діапазон серійного номеру: Rozsah sériových čísiel:...
  • Seite 173 Seri numarası aralığı: RHT1851R20/RHT1851R20S/RHT1851R25: 46200802000001 - 46200802999999 RHT1851R20F/RHT1851R25F: 46200802000001 - 46200802999999 RHT1855R40/RHT1855R25F: 44418902000001 - 44418902999999 RHT1851R15: 44418702000001 - 44418702999999 OHT1855R: 44419002000001 - 44419002999999 OHT1851R: 44484302000001 - 44484302999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 175 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. HEDGESWEEP is a trademark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. HEDGESWEEP est une marque commerciale d’Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
  • Seite 176 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737046-03...

Diese Anleitung auch für:

Oht1851rRht1851r25f

Inhaltsverzeichnis