Seite 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Die Akku-Heckenschere ist nur zum Einsatz im Freien um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen vorgesehen.
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON AKKU- montiert werden können, sind diese anzuschließen WERKZEUGEN und richtig zu verwenden. Verwendung einer ■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein verringern.
Seite 15
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei ■ Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und stillstehendem Messer. Transport oder Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Aufbewahrung Heckenschere stets Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang Sie nicht barfuss.
passen. Verwenden Sie eine Hand- oder Astsäge ohne WARTUNG Motor, um größere Äste und Stämme zu schneiden. ■ Betreiben Sie das Produkt nicht mit beschädigtem oder WARNUNG übermäßig abgenutztem Schneidwerkzeug. Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung WARNUNG kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen...
– Kontakt mit dem Schneidwerkzeug kann schwere SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Verletzungen verursachen. Halten Schneidwerkzeuge fern von Ihnen und anderen. Setzen Sie immer die Schutzabdeckung auf, wenn Sicherheitswarnung das Produkt nicht benutzt wird. ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Bitte lesen Sie die Anweisungen –...
Seite 18
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Warnung Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
Seite 144
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto Cordless Hedge Taille-haies Sans-fil Akku Heckenschere Cortasetos inalámbrico Decespugliatore senza Snoerloze Trimmer cavo heggeschaar Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión...
Seite 148
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht...
Seite 150
Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
Seite 155
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
Seite 167
Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Número de modelo: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Étendue des numéros de série: 46249902000001 - 46249902999999 Intervalo del número de serie: 46249902000001 - 46249902999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Seite 175
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.