Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903206901
AusgabeNr.
5903206850
Rev.Nr.
30/11/2020
Tiger7000s
Nassschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet grinding machine
GB
Translation of original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction des instructions d'origine
Affilatrice ad umido
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Brousící systém
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúsiaci systém
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Märglihvmasin
EE
5
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Šlapiojo šlifavimo mašina
LT
16
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Slīpmašīna mitrai slīpēšanai
LV
26
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Maszyna do szlifowania na mokro
PL
37
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vizes köszörűgép
HU
48
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
58
68
78
88
98
109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Tiger7000s

  • Seite 1 Art.Nr. 5903206901 AusgabeNr. 5903206850 Rev.Nr. 30/11/2020 Tiger7000s Nassschleifmaschine Märglihvmasin Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Wet grinding machine Šlapiojo šlifavimo mašina Translation of original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Rectifieuse à arrosage Slīpmašīna mitrai slīpēšanai Traduction des instructions d’origine Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 11 Bedienung ................. 12 Reinigung und Wartung ............. 13 Lagerung und Transport ............14 Elektrischer Anschluss .............. 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Personen mit medizini- gefährlich und muss repariert werden. schen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Dies hängt davon ab, ob Sie mit oder Erforderliches Werkzeug für alle Montage- / Einstell- gegen die Schleifrichtung arbeiten möchten. schritte: • Gabelschlüssel 19 mm (nicht im Lieferumfang ent- halten) DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bedienung

    Bewegung in seitlicher Richtung zu erkennen. Dies möchten, wird empfohlen, gegen die Schleifrichtung ist normal und übt keinen negativen Einfluss auf das zu arbeiten. Schleifergebnis aus. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Platz für den Griff zu schaffen. • Abziehen: Immer mit der Drehrichtung schärfen. m Warnung! Vor Einstell-, Wartungs- oder Servicearbeiten die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- Isolationsschäden. stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. chende Kühlung des Motors. des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleis- ten. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Danger of injury due to a rotating tool! Keep your hands away. Keep third-parties away from the danger zone. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Assembly / Before commissioning ..........21 Operation ................... 22 Cleaning and maintenance ............24 Storage and transport ............... 24 Electrical connection ..............24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: General Safety Information

    Unmodified plugs and matching outlets will nore tool safety principles. A careless action can reduce risk of electric shock. cause severe injury within a fraction of a second. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Technical Data

    30 minutes ON period. If you fail to observe this time limit the motor will overheat. During the OFF period the motor will cool again to its starting temperature. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Unpacking

    Later claims will not be recognised. on the floor. On a hard floor, use a piece of wood as a support. The grindstone must be dry. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Operation

    Fitting the star knob screw on the rear (fig. 14 + 15) • Put a nut (A) in the recess. • Screw the second nut (B) onto the rear star knob screw (23). 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 • Expert tip: You can hone in freehand mode. For a ance. Do not over-tighten. more accurate result, remove the tool with the aid of the appropriate fixture. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Defective com- supplier regulations. ponents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and insufficient cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Tenir les tiers à l’écart de la zone de danger Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention! en rapport avec votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Structure / avant mise en service ..........32 Commande ................33 Nettoyage et maintenance ............34 Stockage et transport ..............35 Raccordement électrique ............35 Élimination et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    • S’assurer que toutes les mentions de danger et de ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- sécurité restent lisibles sur la machine. lement les règles techniques générales concernant l‘utilisation des machines similaires. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Générales

    éclairée. Le désordre ou des de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à zones de travail non éclairées peuvent entraîner des blessures extrêmement graves. des accidents. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 être réparé. de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser la machine. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    • Ouvrir l’emballage et sortir délicatement le produit. • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Structure / Avant Mise En Service

    2-3 rotations dans l’emplacement Pour des raisons d’emballage, la pierre à aiguiser prévu à cet effet sur le porte-pièce supérieur (2) n’est pas pré-montée (trou avec alésage). 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Commande

    Veuillez observer que le processus d’affûtage est ra- pierre à aiguiser et la face avant comme suit : lenti lorsque vous travaillez dans le sens de rotation. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    (22). Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil • Bloquer le couteau : après chaque utilisation. • La vis de serrage (21) doit être desserrée. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Stockage Et Transport

    à une entreprise ment hors de la prise murale. spécialisée ou à la municipalité ! • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Dépannage

    Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un moteur. refroidissement optimal du moteur. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Tenere soggetti terzi al di fuori della zona di pericolo Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Funzionamento ................44 Pulizia e manutenzione ............. 45 Stoccaggio e trasporto .............. 46 Allacciamento elettrico .............. 46 Smaltimento e riciclaggio ............46 Risoluzione dei guasti ............... 47 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le e le indicazioni di pericolo presenti sulla macchina. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘uti- lizzo di macchine simili. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Gli elettroutensili sono peri- colosi se utilizzati da persone inesperte. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Non si accettano reclami successivi. • Conservare l‘imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. • Leggere integralmente le istruzioni per l‘uso. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Struttura / Montaggio

    Prima della messa in funzione iniziale, rimuovere (15). assolutamente la vite di sicurezza per il trasporti • Il portapezzi (1) è ora fissato per la prima fase. A! (Fig. 2) IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Funzionamento

    • Impregnare il disco di levigatura in pelle con olio serbatoio dell‘acqua (16). per macchine. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    • La regolazione di precisione può avvenire per mez- zo dell‘anello di regolazione (22) dell‘apparecchio. * Non necessariamente compreso nel contenuto del- la fornitura! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Stoccaggio E Trasporto

    Motore a corrente alternata • La tensione di rete deve essere di 230-240 V/50 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Risoluzione Dei Guasti

    Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura facilmente. raffreddamento insufficiente del e rimuovere la polvere dal motore per garantire un motore. raffreddamento ottimale del motore. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Nebezpečí zranění otáčejícím se nástrojem! Držte ruce mimo dosah. Zamezte třetím osobám v přístupu do nebezpečné oblasti m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou, 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Obsluha ..................54 Čištění a údržba ................ 56 Skladování a přeprava ............... 56 Elektrické připojení ..............56 Likvidace a recyklace ..............56 Odstraňování poruch ..............57 CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Úvod

    • Je nutné dodržovat veškeré předpisy výrobce tý- kající se bezpečnosti, práce a údržby stroje, a také rozměry uvedené v technických údajích. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu suvky zapnutý, může to vést nehodám. nad elektrickým nástrojem. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 • Zbytková rizika lze minimalizovat, budete-li se řídit bezpečnostními pokyny, použitím k určenému úče- lu, a rovněž návodem k obsluze. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Vhodná opatření zahrnují mimo jiné pra- Brousek není z důvodů balení předmontovaný videlnou údržbu a péči o elektrický nástroj a vložné nástroje, pravidelné přestávky a dobré plánování pra- covních postupů. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Obsluha

    • Oba šrouby s hvězdicí (3) pro boční uchycení pro (8) se musí případně umístit do horního držáku pro uložení obrobků (15) jsou předmontované. vodní nádrž (16). 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 šroubu ve směru hodinových ruči- že budete obrobek přitlačovat krouživými pohyby ček se pnutí zvýší. Utáhněte šroub s hvězdicí pou- na kolo. ze natolik, abyste cítili lehký odpor. Nepřetahujte. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Čištění A Údržba

    Vadné součásti zlikvidujte jako speciální odpad. Ze- tributora energie musí odpovídat síťová přípojka ptejte se ve specializovaném obchodě nebo na sprá- zákazníka i použité prodlužovací vedení. vě obce! 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Odstraňování Poruch

    Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetěžování motoru během broušení a chlazení motoru. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální chlazení. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku otáčajúceho sa nástroja! Ruky držte v dostatočnej vzdialenosti. Udržiavajte tretie osoby mimo nebezpečnej oblasti V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Obsluha ..................64 Čistenie a údržba ..............66 Skladovanie a preprava ............. 66 Elektrická prípojka ..............66 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 67 Odstraňovanie porúch ............... 67 SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Úvod

    škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto na obsluhu! Okamžite odstráňte (nechajte odstrá- návodu a bezpečnostných upozornení. niť) poruchy, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť! 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Nástroj užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nad elektrickým náradím. elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 činnosť. Používanie elektrického v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu. náradia na iné ako predpísané používania môže viesť k nebezpečným situáciám. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Technické Údaje

    Prosím, uistite sa, že vaša brúska stojí rovno a stabil- obrobku sa obrába. Vykonajte opatrenia na ochranu ne na pevnom podklade pri dostatočnom osvetlení. proti zaťaženiam hlukom. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Obsluha

    Ak chcete rýchlo odstrániť veľké množstvá ocele smeru brúsenia. (napr. z veľmi starých, hrdzavých nástrojov), alebo keď chcete brúsiť hrubé nástroje, ako napr. sekery, odporúča sa pracovať proti smeru brúsenia. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 • Uhol hrany na hrote noža závisí od vzdialenosti od lohe brúsneho kameňa a prednú stranu nasledovne: rukoväte a hrota, na ktorom je nôž upnutý. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Čistenie A Údržba

    1,5 mm², pri dĺžke nad 25 m minimálny prierez 2,5 mm². * Nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! • Sieťová prípojka má istenie maximálne 16 A. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a chladenie motora. odstráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Kandke tolmukaitsemaski! Vigastusoht pöörleva tööriista tõttu! Hoidke oma käed eemal. Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast kaugel! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........73 Käsitsemine ................74 Puhastamine ja hooldus ............75 Ladustamine ja transportimine ..........76 Elektriühendus ................76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............76 Rikete Kõrvaldamine ..............77 EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis halvendada (laske kõrvaldada)! tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. • Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldu- seeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Ohutusjuhised

    Ärge kasutage adapterpistikuid koos lide poolt kaasa haarata. kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Tehnilised Andmed

    Lihvkivi tühikäigupöörded 115 min a) Laske elektritööriista remontida ainult kvali- Lihvkivi Ø250 x 50 x Ø12 fitseeritud erialapersonalil ja ainult originaal- varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Lahtipakkimine

    (kui olemas). • Kontrollige tarnekomplekti komplektsust. Reklamat- Kõlatest sioonidest tuleb teavitada vahetult klienditeenin- Kontrollige lihvkivi pragude suhtes ja teostage pragu- dust. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. de kõlatest. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Käsitsemine

    • Keerake teine mutter tagakülje tähtkäepidepoldile (23). • Hoidke siis nurgamõõturit soovitud nurga all vastu • Keerake tagakülje tähtkäepidepolti (23) läbi masina- tööriista tippu. korpuse mutrisse (A), kuni on tunda kerget takistust. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Puhastamine Ja Hooldus

    • Vajaduse korral saab nahast ihumisketta eemalda- Me soovitame seadme iga kord pärast kasutamist da, et käepideme jaoks rohkem ruumi luua. kohe ära puhastada. • Ihumine: Teritage alati pöörlemissuunas. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Ladustamine Ja Transportimine

    Elektriühendusjuhtmed peavad vastama asjaomaste- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja le VDE ja DIN nõuetele ning kohalikele elektripaigal- elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tege duseeskirjadele. Kasutage ainult tähisega H05-VV-F ühendusjuht- meid. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Rikete Kõrvaldamine

    Mootor kuumeneb ker- Mootori ülekoormamine, mootori Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist ja ee- gesti üle. ebapiisav jahutus. maldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne jahutus. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Pavojus susižaloti dėl besisukančio įrankio! Laikykite rankas toliau. Liepkite tretiesiems asmenims pasišalinti iš pavojaus zonos. Šioje naudojimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Valdymas ................... 84 Valymas ir techninė priežiūra ............ 86 Laikymas ir transportavimas ............. 86 Elektros prijungimas ..............86 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........87 Sutrikimų šalinimas ..............87 LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Ypač nedelsdami pašalinkite (paveskite pašalinti) žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir sutrikimus, galinčius paveikti saugą! saugos nurodymų. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nustatymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis pus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 šiuos nurodymus. Tuo metu atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbus, kuriuos reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius ki- tiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo- jingos situacijos. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Techniniai Duomenys

    Norėdami apsisaugoti nuo triukšmo, im- kitės tam tikrų priemonių. Įrengimas ir nustatymas Įsitikinkite, kad Jūsų šlifavimo staklės stovi vertikaliai ir stabiliai ant tvirto pagrindo, esant pakankamam apšvietimui. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Valdymas

    (15) laikiklio. Tai priklauso nuo to, ar norite šlifuoti grubius įrankius, pvz., kirvius, rekomen- norite dirbti šlifavimo kryptimi, ar prieš ją. duojame dirbti prieš šlifavimo kryptį. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 • Krašto kampas prie peilio smaigalio priklauso nuo nušlifuokite galinę pusę laisvojo šlifavimo režimu atstumo iki rankenos ir smaigalio, prie kurio įtvirtin- galandimo akmens vertikalėje ir priekinę pusę taip: tas peilis. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Kilus klausimų, nurodykite tolesnius duomenis: • Variklio gamintojas; variklio tipas * į komplektaciją privalomai neįeina! • Variklio srovės rūšį 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas perkaista. aušinamas variklis. optimalus variklio aušinimas. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Savainošanās risks, ko rada rotējošs instruments! Sargiet rokas. Neļaujiet trešajām personām iekļūt bīstamajā zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Vadība ..................94 Tīrīšana un apkope ..............96 Glabāšana un transportēšana ........... 96 Pieslēgšana elektrotīklam ............96 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........97 Traucējumu novēršana .............. 97 LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Ievads

    Nekavējoties novērsiet (uzticiet no- vērst) īpaši traucējumus, kas varētu kaitēt drošībai! 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- var notikt nelaimes gadījumi. troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro dro- šības norādījumus un noteikumiem atbilstošu lieto- šanu, kā arī lietošanas instrukciju. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Tehniskie Raksturlielumi

    Veiciet pasākumus, lai pasargā- tos no trokšņu ietekmes. Uzstādīšana un iestatīšana Lūdzam pārliecināties, vai slīpmašīna novietota taisni un stabili uz cietas virsmas ar pietiekamu apgaismojumu. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Vadība

    (15). Tas ir atkarīgs no tā, vai jūs vēlaties strādāt slīpēšanas virzienā vai pretēji slīpēšanas virzienam. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 • Iespīlējiet nazi ar spīļskrūvi (21). pusi noslīpējiet gar akmens vertikāli, bet priekšpusi • Tas nostipriniet ar savienotājskrūvi (20). – šādā veidā: • Tagad nazis ir cieši iespīlēts stiprinājumā. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Tīrīšana Un Apkope

    Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu Apkope H05-VV-F. Ierīces iekšpusē neatrodas daļas, kam būtu nepiecie- Tipa marķējuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- šama apkope. ligāta. 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    (lampas, citi motori utt.) strāvas ķēdē. Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un Motora pārslodze, motora Motors viegli pārkarst. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora nepietiekama dzesēšana. optimālu dzesēšanu. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Osobom trzecim nie pozwalać zbliżać się do strefy zagrożenia OSTRZEŻENIE: W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, m Uwaga! niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Obsługa ..................105 Czyszczenie i konserwacja ............107 Przechowywanie i transport ............107 Przyłącze elektryczne ............... 107 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 108 Pomoc dotycząca usterek ............108 PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Wprowadzenie

    WE. powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeń- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. stwa i wskazówek dotyczących zagrożeń umiesz- czonych na maszynie. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    „narzędzie elektryczne” odnosi się do na- rzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Odpowiednie narzędzie elek- nych okolicznościach wpływać negatywnie na aktyw- tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę ne lub pasywne implanty medyczne. w podanym zakresie mocy. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Dane Techniczne

    Prędkość obrotowa silnika 1490 min osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie pla- nowanie przebiegu pracy. Prędkość obrotowa na biegu jałowym dla kamienia 115 min szlifierskiego PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Rozpakowanie

    – z kierunkiem obrotu lub prze- tego, czy praca ma być wykonywana zgodnie z kierun- ciwnie do kierunku obrotu. kiem szlifowania czy przeciwnie do niego. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Obsługa

    Zwrócić uwagę, aby nóż kątowy znaj- dował się zawsze w jednej płaszczyźnie z końców- ką narzędzia. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 (23) obudowy maszyny (patrz Rysunek przy pomocy odpowiedniego urządzenia. 15) można ustawić nacisk na koło cierne. Może to być konieczne, jeżeli podczas ostrzenia lub wygła- 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Czyszczenie I Konserwacja

    W przypadku pytań proszę o podanie następujących m Uwaga! danych: Podczas transportu urządzenie musi być zabezpie- • Producent silnika; typ silnika czone przed upadkiem lub przechyleniem. • Rodzaj prądu silnika PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne silnika. chłodzenie. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 A forgó szerszám sérülésveszélyes! Tartsa tőle távol a kezét. A harmadik személyeket tartsa távol a veszélyes területtől FIGYELMEZTETÉS: Be nem tartása esetén életveszély és sérülésveszély áll fenn, és m Figyelem! megsérülhet a szerszám. HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........115 Kezelés ..................116 Tisztítás és karbantartás ............117 Tárolás és szállítás ..............118 Elektromos csatlakoztatás ............118 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 118 Hibaelhárítás ................119 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Bevezetés

    és veszélytudatosan, az üzemeltetési vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági útmutató figyelembevételével szabad használni! utasításokat. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Általános Biztonsági Utasítások

    és más személye- szállítása előtt győződjön meg arról, hogy ki ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- van-e kapcsolva az elektromos szerszám. mát az elektromos szerszám felett. 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 és járassa a készüléket 1 mélyek használják őket. percig a legnagyobb fordulatszámon. A sérült használati szerszámok többnyire eltörnek ebben a tesztidőszakban. HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Műszaki Adatok

    • Ellenőrizze, hogy a típustáblán szereplő adatok ták meg. egyeznek a hálózati adatokkal. hangnyomásszint ......... 63,7 dB(A) bizonytalanság ..........3 dB hangteljesítményszint ......76,7 dB(A) bizonytalanság ..........3 dB 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Ahhoz, hogy ide szerelje fel az (1) munkadarab-tá- masztót, dugja be a munkadarab-támasztót a mun- kadarab-támasztó (15) oldalsó befogójának furataiba. • Most az (1) munkadarab-támasztó rögzítve van az első lépéshez. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Kezelés

    (12) köszörűkő idővel már nem ér bele a (8) víztartály vizébe. A köszörűkő nem tud vizet felvenni. A (8) víztartályt adott esetben a víz- tartály (16) felső tartójába kell helyezni. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Tisztítás És Karbantartás

    * nem feltétlenül szerepel a szállított elemek között! szögidomával állítsa be nagyjából az él szögét. • A finombeállítás a készüléken lévő (22) beállító gyűrűvel végezhető el. • Fenés: mindig forgásirányban végezze az élezést. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Tárolás És Szállítás

    • A hálózati feszültség legyen 230-240 V / 50 Hz. • A vezetékek keresztmetszete 25 m hosszúságig leg- alább 1,5 mm², 25 m felett legalább 2,5 mm² legyen. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Hibaelhárítás

    A motor túl van terhelve, a motor Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és túlmelegszik. hűtése nem elegendő. a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a port a motortól. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 30.11.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 124 įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5903206901

Inhaltsverzeichnis