Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach TIGER 2500 Original Bedienungsanleitung
Scheppach TIGER 2500 Original Bedienungsanleitung

Scheppach TIGER 2500 Original Bedienungsanleitung

Nass-schleifsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIGER 2500:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903202901 / 5903202904
AusgabeNr.
5903202901_0103
Rev.Nr.
28/08/2025
TIGER 2500
Nass-Schleifsystem
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet grinding system
GB
Translation of original instruction manual
Système d'affûtage à eau
FR
Traduction des instructions d'origine
Sistema di molatura a umido
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat-slijpsysteem
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de rectificado en húmedo
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de retificação a húmido
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
20
31
43
55
67
79
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TIGER 2500

  • Seite 1 Art.Nr. 5903202901 / 5903202904 AusgabeNr. 5903202901_0103 Rev.Nr. 28/08/2025 TIGER 2500 Nass-Schleifsystem Originalbedienungsanleitung Wet grinding system Translation of original instruction manual Système d‘affûtage à eau Traduction des instructions d’origine Sistema di molatura a umido La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 11 Montageanleitung ....................12 Arbeitshinweise ....................12 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung und Transport ..................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Sonderzubehör ....................15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................93 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 364 entsprechen. Er wird empfohlen, dass in dem elektrischen Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA überschreitet. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkube- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- vorhergesehenen Situationen. ren Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Montageanleitung

    Boden. Verwenden Sie auf einem Schleifstein plan ist, indem Sie die Universalstütze auf harten Boden eine ein Stück Holz als Auflage. Der den Stein absenken und ihn einmal per Hand um 360° Schleifstein muss trocken sein. drehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Bitte beachten Sie, dass die folgenden Teile dieses schleifen. Drücken Sie das Werkzeug dazu nahe der Produkts normalem oder natürlichem Verschleiß unter- Schneide gleichmäßig auf den Stein und bewegen es liegen und daher auch als Verbrauchsmaterial benötigt quer über den Stein. werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. Die Verpackungsmaterialien sind • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- recycelbar. Bitte Verpackungen tung. umweltgerecht entsorgen. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Sonderzubehör

    • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Vorrichtung für Äxte 40, Bestell-Nr. 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz, und ganz ohne große Maschinen Abdrehvorrichtung, Bestell-Nr. 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht, und Sie können auch gleich mattes Metall polieren! Ersatzschneide, Bestell-Nr. 8949 0714 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Stromkreis. Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors leicht. unzureichende Kühlung des während des Schleifens und entfernen Sie Staub Motors. vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Installation instructions ..................25 Working instructions ..................26 Cleaning and maintenance ................27 Storage and transport ..................27 Electrical connection ..................27 Disposal and recycling ..................28 Special accessories ................... 28 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 93 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Explanation Of The Symbols On The Device

    Warning! The electrical connection must be established by an electrician and must comply with IEC 364. It is recommended that a residual current circuit breaker be installed in the electrical connection to this device, which disconnects the mains voltage if the residual current circuit breaker exceeds 10mA for 30 ms. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    Power tools create gising power tools that have the switch on invites sparks which may ignite the dust or fumes. accidents. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Many accidents are caused by Never grind on the side surfaces of the grind- poorly maintained power tools. ing disc. Grinding on the side surfaces can cause the grinding disc to break and fall apart. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    Failure to do so may result in vice. accidental starting and possibly serious injury. • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Working Instructions

    Make sure that at least half the width of the cut- Please note that grinding proceeds more slowly with ting edge is always in contact with the stone to avoid the direction of rotation. damage to the stone. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    VDE and DIN provisions, and the local power Spare parts and accessories can be obtained from our supply regulations. Service Centre. To do this, scan the QR code on the Only use connection cables with the designation front page. H07RN. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    Their disposal is regulated by the battery act. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Fixture for scissors (with 100) 160 Just in case. Order no. 8949 0710 Leather honing wheel, profiled 100 Whether paper scissors, fabric or hedge shears, now Order no. 8949 0705 you can sharpen them all! For the inside of finger-shaped tools. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Troubleshooting

    (lamps, other motors, same circuit. etc.). Motor overheats Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and easily. insufficient cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Consignes de travail ..................37 Nettoyage et maintenance ................. 38 Stockage et transport ..................39 Raccordement électrique .................. 39 Élimination et recyclage ..................40 Accessoires spéciaux ..................40 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 93 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Avertissement ! Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et correspondre à la norme CEI 364. Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l'utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l'exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l'ex- térieur réduit le risque de choc électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à réaliser. Toute utili- ment. Le recours à une aspiration des poussières sation des outils électriques dans des buts autres peut réduire les risques liés à la poussière. que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    • Vérifiez que les fournitures sont complètes. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas des travaux. été endommagés lors du transport. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Instructions De Montage

    Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un voulez meuler des outils grossiers comme des haches, démarrage involontaire et des blessures graves. mieux vaut travailler dans le sens inverse du meulage. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Nettoyage Et Maintenance

    Meulez simplement l’arrière à main levée à la verticale Maintenance de la pierre et l’avant comme suit. À l'intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit faire l’objet de maintenance. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Stockage Et Transport

    En cas de retour du moteur, toujours envoyer l'uni- té d'entraînement complète avec la commande Causes possibles : électrique. • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Élimination Et Recyclage

    - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Pour l'intérieur des outils en forme de doigt. Ciseaux à papier, à tissu ou taille-haie : affûtez-les tous ! Dispositif pour haches 40, réf. 8949 0712 Coupez du bois de chauffage en un éclair, sans avoir besoin de gros équipements www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Dépannage

    électrique. régime. Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un moteur. refroidissement optimal du moteur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Istruzioni di lavoro ....................49 Pulizia e manutenzione..................50 Stoccaggio e trasporto ..................51 Collegamento elettrico..................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Accessori speciali ....................52 Risoluzione dei guasti ..................54 Dichiarazione di conformità ................93 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avviso! L'allacciamento elettrico deve essere effettuato da un installatore elettricista ed essere conforme a IEC 364. Si consiglia si dotare l'allacciamento elettrico a questo dispositivo di un interruttore differenziale che interrompa la tensione di rete se lo stesso interruttore differenziale supera 10 mA entro 30 ms. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Introduzione

    Produttore: collegati. L'età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Günzburger Straße 69 senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 46: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare prolunga indicato anche per l’uso in ambienti scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. esterni. L'impiego di un cordone di prolunga ido- neo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Prendere anche in considerazione le alla polvere stessa. condizioni operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni di- verse da quelle previste può comportare situazioni pericolose. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Tuttavia, durante il suo im- • Controllate se il contenuto della fornitura è completo. piego, si possono presentare rischi residui. • Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Istruzioni Per Il Montaggio

    Se si desidera affilare in tale e lesioni potenzialmente gravi. maniera più accurata e precisa, si raccomanda di lavo- rare nel senso di molatura. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    All'interno dell'apparecchio non vi sono altri compo- plicazione iniziale. Levigare semplicemente il retro a nenti da sottoporre a manutenzione. mano libera sulla verticale della mola, il lato anteriore nel seguente modo. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Stoccaggio E Trasporto

    • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Smaltimento E Riciclaggio

    • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Potete ora levigare tutto: forbici per la carta, cesoie o N° ordine 8949 0705 tosasiepi! Per la parte interna di un attrezzo affusolato. Dispositivo per asce 40, N° ordine 8949 0712 Potete rompere legna da ardire rapidi come un fulmine e senza grandi macchine www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si surriscalda Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la facilmente. raffreddamento insufficiente del molatura e rimuovere la polvere dal motore per motore. garantire un raffreddamento ottimale del motore. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Montagehandleiding ..................61 Werkinstructies ....................61 Reiniging en onderhoud ..................62 Opslag en transport ................... 63 Elektrische aansluiting ..................63 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Speciale toebehoren ..................64 Verhelpen van storingen ..................66 Conformiteitsverklaring..................93 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Waarschuwing! De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een elektro-installateur en overeenkomen met IEC 364. Het is raadzaam dat er in de elektrische aansluiting voor dit apparaat een aardlekschakelaar aanwezig is, die de netspanning onderbreekt als de aardlekschakelaar 30 ms lang 10 mA overschrijdt. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Inleiding

    Fabrikant: en over de daarmee verbonden gevaren zijn geïnfor- meerd. De vereiste minimumleeftijd moet in acht wor- Scheppach GmbH den genomen. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of buitenshuis. De toepassing van een voor bui- ernstige verwondingen veroorzaken. tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin- dert het risico op een elektrische schok. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Het aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof omstandigheden waarin gewerkt wordt en de verminderen. uit te voeren werkzaamheden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- en de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. portschade. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- enkele restrisico's. strijken van de garantietijd. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Montagehandleiding

    Als u nauwkeuriger en fijner wilt slijpen, adviseren wij u in de slijprichting te werken. Dit is het geval bijv. bij snijgereedschap of messen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    Druk het product onderhevig zijn aan normale of natuurlijke gereedschap hiertoe dicht bij het mes gelijkmatig op de slijtage en daarom ook als verbruiksmateriaal worden steen en beweeg deze dwars over de steen. gebruikt. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Opslag En Transport

    • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- contactdoos is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. Dergelijke defecte elektrische netsnoeren mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd! www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Afvalverwerking En Hergebruik

    - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Bestelnr. 8949 0705 Papier-, stof- of heggenschaar, u kunt nu alles slijpen! Voor de binnenzijde van vingervormig gereedschap. Voorziening voor bijlen 40, bestelnr. 8949 0712 Brandhout splijt u nu in een oogwenk, een zonder grote machines www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Verhelpen Van Storingen

    Motor raakt snel Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het oververhit. ontoereikende koeling van de slijpen en verwijder stop van de motor om een motor. optimale koeling van de motor te garanderen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Indicaciones de trabajo ..................74 Limpieza y mantenimiento ................. 74 Almacenamiento y transporte ................75 Conexión eléctrica ..................... 75 Eliminación y reciclaje ..................76 Accesorios especiales ..................76 Solución de averías ................... 78 Declaración de conformidad ................93 www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68: Explicación De Los Símbolos En El Aparato

    IEC 364. Se recomienda que haya un interruptor de corriente de defecto en la conexión eléctrica de este aparato, que cortará la tensión de red si el interruptor de corriente de defecto supera los 10 mA durante 30 ms. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán observarse D-89335 Ichenhausen (Alemania) las normas técnicas generalmente reconocidas para el...
  • Seite 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede descarga eléctrica. producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire siones graves. libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 El deben realizar. El uso de herramientas eléctricas empleo de un aspirador de polvo puede reducir para fines no previstos puede ser peligroso. los riesgos derivados del polvo. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Datos Técnicos

    84,8 dB No amole nunca con las superficies laterales del disco de amolado. El amolado de las superfi- Incertidumbre K 3 dB cies laterales puede hacer que el disco de amola- do se rompa y se separe. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuelgue el depósito de agua en los huecos previstos Instalación y ajuste (D) (véase la fig. 5). Asegúrese de que su rectificadora esté en posición vertical y estable sobre una superficie sólida con su- ficiente iluminación. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Indicaciones De Trabajo

    En el estado de suministro, la TiGer es plana. El preparador de piedras está disponible como acce- sorio en su proveedor técnico Scheppach. Depósito de agua (figs. 4 + 5) Llene el depósito de agua con agua hasta la marca. La Bruñido (fig.
  • Seite 75: Almacenamiento Y Transporte

    • Tipo de corriente del motor La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN per- • Datos de la placa de características de la máquina tinentes. • Datos de la unidad de control eléctrico www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Eliminación Y Reciclaje

    - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (fí- sicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Dispositivo para tijeras (con 100) 160 N.º de pedido 8949 0705 N.º de pedido 8949 0710 Para el interior de herramientas con forma de dedo. Ya sean tijeras para papel, para tela o para setos, aho- ra puedes afilarlas todas. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Solución De Averías

    El motor se Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado sobrecalienta con insuficiente refrigeración del y elimine el polvo del motor para asegurar un facilidad. motor. enfriamiento óptimo del mismo. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Instruções de trabalho ..................85 Limpeza e manutenção ..................86 Armazenamento e transporte ................87 Ligação elétrica ....................87 Eliminação e reciclagem..................88 Acessórios especiais ..................88 Resolução de problemas ................... 90 Declaração de conformidade ................93 www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    Aviso! A ligação elétrica deve ser efetuada por um eletricista e deve corresponder a IEC 364. Recomenda-se a presença de um disjuntor diferencial na ligação elétrica para este aparelho, que interrompa a tensão de rede se o disjuntor diferencial ultrapassar 10 mA durante 30 ms. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen, Alemanha dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Seite 82: Indicações De Segurança Gerais

    Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de uma linha de prolon- gamento adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 A utilização de um aspirador de poeiras pode lizada. A utilização de ferramentas elétricas para reduzir a poeira. aplicações que não sejam as previstas pode con- duzir a situações perigosas. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Dados Técnicos

    • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da- trabalhos. nos de transporte. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Instruções De Montagem

    O incumprimento poderá contra o sentido da retificação. Se desejar retificar com provocar um arranque inadvertido e eventualmente maior precisão, recomendamos trabalhar no sentido ferimentos graves. da retificação. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Limpeza E Manutenção

    Retifique simplesmente o lado traseiro no Manutenção modo de mãos livres na vertical da pedra e o lado dian- No interior do aparelho não existem quaisquer peças teiro da maneira que se segue. que necessitem de manutenção. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Armazenamento E Transporte

    • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Eliminação E Reciclagem

    - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Disco abrasivo de couro, perfilado 100 N.º encomenda 8949 0705 Para o lado interior de ferramentas em forma de dedo. Dispositivo para machados 40, n.º encomenda 8949 0712 Cortar lenha que nem um relâmpago e sem usar gran- des máquinas www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90: Resolução De Problemas

    O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e facilmente. arrefecimento insuficiente do remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento motor. ideal do mesmo. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 TiGer 2500 www.scheppach.com...
  • Seite 92 MOTOR Auxiliary winding White Black Main winding Blue Green Wire box Black Brown Blue Green www.scheppach.com...
  • Seite 93: Konformitätserklärung

    17. Prohlášení o shodě descrito cumple las directivas y normas aplicables. Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sistema de rectificado en húmedo TIGER 2500 Marca**** 17. Vyhlásenie o zhode Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
  • Seite 94: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. 17. Izjava o skladnosti Opis izdelka: Brusilni sistem za mokro brušenje TIGER 2500 Številka izdelka *** Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 95: Ес Декларация За Съответствие

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Система за мокро шлайфане TIGER 2500 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59032029015903202904

Inhaltsverzeichnis