Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach TIGER 2500 Originalanleitung

Scheppach TIGER 2500 Originalanleitung

Nassschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIGER 2500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Art.Nr.
5903202901
AusgabeNr.
5903202850
Rev.Nr.
29/04/2015
TIGER 2500
Nassschleifmaschine
DE
Original-Anleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Affûteuse à ea
FR
Traduction du manuel d'origine
Affi latrice ad umid
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Natslijpmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Afi ladora para afi lado
4 - 7
ES
en húmedo
Traducción de la instrucción de original
8 - 11
Märkähiontakone
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
12 - 15
Vådslibemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TIGER 2500

  • Seite 1 Art.Nr. 5903202901 AusgabeNr. 5903202850 Rev.Nr. 29/04/2015 TIGER 2500 Nassschleifmaschine Afi ladora para afi lado 4 - 7 en húmedo 24 - 27 Original-Anleitung Traducción de la instrucción de original Wet Grinding Machine 8 - 11 Märkähiontakone Translation from the original instruction manual 28 - 31 Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 5...
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 i n g i n d i a l...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    TiGer 2500 Hersteller: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Lieferumfang Günzburger Straße 69 Schleifstein D-89335 Ichenhausen / BRD Universalhalter Abziehpaste Verehrter Kunde, Winkellehre 250 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Lederabziehscheibe mit Ihrer neuen Nassschleifmaschine. Bed.-Anweisung Technische Daten Hinweis: Baumaße...
  • Seite 5: Montage

    Lei tungen verwenden. Siehe Elektrischer Anschluss. • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die ro tie- • Die Motor- und Werkzeugdrehrichtung beachten (siehe ren de Schleifscheibe. Elek trischer Anschluss). • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs- • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an ge mäßer Elektroanschlussleitungen .
  • Seite 6 Stein mit dem Steinpräparierer. Dadurch erhöhen Sie die Arbeitshinweise Körnung von 250 auf ungefähr 1000. Der SP ist als Zu be- hör bei Ihrem scheppach-Fachhändler erhältlich. Schleifrichtung (Fig. 1, Fig. 2) Abziehen (Fig. 7) Ob Sie mit der Schleifrichtung oder dagegen arbeiten wol len, hängt wesentlich von Ihren Anforderungen ab.
  • Seite 7 Sonderzubehör Vorrichtung für Äxte 40, Bestell-Nr. 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz, und ganz ohne große Maschinen Steinpräparierer, Bestell-Nr. 8949 0707 Ändern Sie die Körnung Ihres TiGers innerhalb von Sekunden, von 250 auf 1000 und zurück! Abdrehvorrichtung, Bestell-Nr. 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht, und Sie können auch gleich mattes Metall polieren! Vorrichtung für Röhren und Hohleisen (mit 100) 55,...
  • Seite 8: General Notes

    Universal holder Dear customer, Abrasive paste we wish you a pleasant and successful working experience Angle measurer 250 with your new scheppach wet grinding machine. Leather honing disc Operating instructions According to the applicable product liability law the Specifications manufacturer of this device is not liable for damages which...
  • Seite 9: Electrical Connection

    Mains Connection of the Machine • The rotating grinding wheel may cause injuries of fingers and hands. • Check the mains connecting lines. Do not use defective • Danger caused by electric current if inappropriate lines. See electrical connection. electrical connecting lines are used. •...
  • Seite 10: Working Instructions

    Stone preparer. Thereby you increase the graining from 250 to approximately 1000. The SP is available as an Direction of Grinding (Fig. 1, Fig. 2) accessory from your scheppach dealer. It mainly depends on your requirements whether you Sharpening (Fig. 7) want to work with or against the direction of grinding.
  • Seite 11: Special Accessories

    Special accessories Device for axes 40, order no. 8949 0712 Cut firewood as fast as never before Stone preparer, order no. 8949 0707 Change the graining of your TiGer within seconds from 250 to 1000 and vice versa! – there is no need for huge machines. Trimming device, order no.
  • Seite 12: Instructions Générales

    Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès Disque de drayage du cuir avec votre nouvelle affûteuse à eau scheppach Instructions de service Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous...
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    • Travailler avec prudence : l‘outil rotatif de rectification d‘entretenir ou de réparer la machine. Des modifications présente des risques de blessures pour les doigts et les sur la machine effectuées sans autorisation entraînent mains. une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers en résultant éventuellement.
  • Seite 14: Consignes De Travail

    Un usinage dans le sens de rotation de la meule ou dans prépare meule est un accessoire disponible chez votre le sens opposé dépend essentiellement de vos exigences. commerçant spécialisé scheppach. Si vous souhaitez enlever rapidement une grande quantité Drayage (Fig. 7) d’acier (par exemple sur de très vieux outils rouillés) ou...
  • Seite 15: Accessoires Spécifiques

    Accessoires spécifiques Dispositif pour haches 40, n° de commande 8949 0712 Couper du bois à brûler en un éclair et sans avoir besoin Prépare meule, n° de commande 8949 0707 de grandes machines Modifiez en quelques secondes la granulation de votre TiGer, de 250 à...
  • Seite 16: Avvertenze Generali

    Costruttore: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Volume di fornitura Günzburger Straße 69 Pietra abrasiva D-89335 Ichenhausen / RFT Supporto universale Gentile cliente, Pasta abrasiva Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova Goniometro 250 affilatrice ad umido. Mola con striscia di cuoio per l‘affilatura fine Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 17 sulla macchina e mantenere le relative targhette in con- riparata solo da persone esperte che conoscano bene di zione leggibile. la macchina ed i pericoli connessi. Modifiche non auto- • Attenzione durante il lavoro: pericolo di lesioni alle di ta rizzate escludono qualsiasi responsabilità...
  • Seite 18 Il preparamole disponibile come accessorio presso il dal le Vostre esigenze. Per asportare velocemente maggiori Vostro rivenditore specializzato scheppach. quantitá di acciaio (p. es. in caso di utensili vecchi ed Finitura (Fig. 7) ar ru gginiti) oppure per affilare utensili pi massicci, come ad esempio un ascia, si consiglia di eseguire l’affilatura in...
  • Seite 19 Accessori Dispositivo per asce 40, Codice d’ordinazione 8949 0712 Taglierete la legna in un battibaleno senza grandi Preparamole, Codice di ordinazione 8949 0707 macchinari Modificate la grana del Vostro TiGer nel giro di pochi secondi, da 250 a 1000 e viceversa! Dispositivo ravvivamole, Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche metallo opaco!
  • Seite 20: Algemene Informatie

    Fabrikant: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Omvang van de levering Günzburger Straße 69 Slijpsteen D-89335 Ichenhausen / Duitsland Universele houder Geachte klant, Wetpasta Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Hoekmeter 250 nieuwe natslijpmachine.
  • Seite 21: Voorbereiding En Instelling

    Stabiliteit • De machine mag enkel worden gebruikt met origineel toebehoren en originele werktuigen van de fabrikant. • Plaats de machine stabiel op een vaste bodem. • Elk ander gebruik wordt beschouwd als zijnde in strijd • Zorg voor voldoende verlichting. met de voorschriften.
  • Seite 22 Steenpreparatie. Hiermee verhoogt u de korreling van 250 naar ongeveer 1000. De Steenpreparatie is als toebehoren Als u de motor terugstuurt, moet u ook de volledige aan- bij uw scheppach-vakhandel verkrijgbaar. drijf eenheid met elektrische sturing terugsturen. Aanzetten (Fig. 7)
  • Seite 23: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren Werkstukhouder 40, voor bijlen, bestel-nr. 8949 0712 Steenpreparatie, bestel-nr. 8949 0707 Moeiteloos brandhout hakken, en zonder grote machines Verander de korreling van uw TiGer binnen enkele se con den, van 250 naar 1000 en omgekeerd! Afdraai-apparaat, bestel-nr. 8949 0713 Afdraaien in een paar seconden, en u kunt ook meteen doffe metaaloppervlakken polijsten! Werkstukhouder 55, voor buizen en gutsen (met houder...
  • Seite 24: Advertencias Generales

    Fabricante: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Volumen suministrado Günzburger Straße 69 Piedra de afilar D-89335 Ichenhausen / RFA Recipiente universal Pasta de afilar Muy estimado cliente, Transportador de ángulos 250 Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar con la nueva afiladora para afilado en húmedo.
  • Seite 25: Montaje

    • Cuidado al trabajar: peligro de heridas para dedos y ma- Fabricante no se responsabilizará por daños resultantes nos por medio de la herramienta rotativa de afilado. de modificaciones efectuadas en la máquina por perso- nal no especializado. Seguridad de posición •...
  • Seite 26: Indicaciones Para El Trabajo

    250 a aproximadamente 1000. Puede solicitar el acon di- caso de herramientas muy viejas y oxidadas) o afilar herra- cio nador de la piedra a su distribuidor scheppach como mientas gruesas como son las hachas, lo mejor es optar ac ce sorio.
  • Seite 27: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Dispositivo para hachas 40, Nº pedido 8949 0712 Acondicionador de la piedra, Nº pedido 8949 0707 Corte la leña a la velocidad del rayo sin necesidad de Modifique la granularidad de su TiGers en cuestión de recurrir a aparatosas máquinas se gun dos: pase de 250 a 1000 y a la inversa.
  • Seite 28: Yleisiä Ohjeita

    Valmistaja: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Toimituksen sisältö Günzburger Straße 69 Hiomakiven D-89335 Ichenhausen / BRD Yleispidike Hiontatahna Hyvä asiakas, Kulmatulkki 250 Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle Nahkalaikka paljon iloa ja hyötyä. Käyttöohje HUOM: Tekniset tiedot Voimassa...
  • Seite 29: Määräystenmukainen Käyttö

    Asennus • Sammuta moottori lähtiessäsi työpaikalta. Irrota verkkopistoke. • Erota kone ulkoisesta virransyötöstä aina, kun siirrät sitä Asenna tahko (A) ja käsisäätöruuvit (B) kuten kuvassa 1 vähänkin! Kytke kone asianmukaisesti takaisin verkkoon näytetään. ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön! Sen jälkeen ohjaa työkappaleen tuki (C) kiristysholkkeihin ja kiinnitä...
  • Seite 30 Huolehdi siitä, että vähintään puolet terän leveydestä on aina kosketuksissa kiven kanssa, jotta kivi ei vaurioidu. Vielä hienomman teroitustuloksen saavutat käsittelemällä terän SP QQQ:lla Siten karkeusarvo suurenee 250:stä noin 1000:een. SP:tä on saatavana lisävarusteena Scheppach- kauppiaaltasi. 30 finnish...
  • Seite 31 Erikoistarvikkeet Teroituspidike kirveille 40, tilausnumero 8949 0712 Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama, ja polttopuut Kivensäätäjä, tilausnumero 8949 0707 syntyvät täysin ilman suuria koneita Kivensäätäjän avulla TiGerin rakeisuutta voi muuttaa sekunneissa 250:n ja 1000:n välillä. Sorvaustyökalu, tilausnumero 8949 0713 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillottamaan himmeää...
  • Seite 32: Generelle Bemærkninger

    Producent: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Leveringstid Günzburger Straße 69 Slibesten D-89335 Ichenhausen / BRD Universalholder Slibepasta Kære kunde, Vinkelmåler 250 Vi håber du får en behagelig og vellykket arbejdsoplevelse Honing læderskive med din nye scheppach vådslibemaskine. Brugsanvisning Ifølge den gældende lov om erstatningsansvar er...
  • Seite 33 Maskinens hovedledning forekomme resterende risici under drift. • Det roterende slibehjul kan forårsage kvæstelser på • Kontrollér hovedledningens forbindelsesledninger. fingre og hænder. Anvend ikke defekte ledninger. Se elektrisk forbindelse. • Fare forårsaget af elektrisk strøm, hvis uegnede elektriske • Vær opmærksom på...
  • Seite 34 På denne måde kan du øge slib- Returnér altid det komplette drev med den elektriske kontrol, ningen fra 250 til ca. 1000. Stenforberederen kan fås som hvis du returnerer motoren. tilbehør hos din scheppach-forhandler. Slibning (Fig. 7) Arbejdsinstruktioner Slib aldrig mod sliberetningen! Ellers kan værktøjet skære i læderet!
  • Seite 35 Specialtilbehør Anordning til økser 40, bestillingsnr. 8949 0712 Hug brænde hurtigere end nogensinde før – der er ingen Stenforbereder, bestillingsnr. 8949 0707 brug for store maskiner. Skift slibning af din TiGer på sekunder fra 250 til 1000 og vice versa! Afretteranordning, bestillingsnr.
  • Seite 36 TiGer 2500 36 international...
  • Seite 37 Schaltplan / wiring diagram MOTOR Auxiliary winding White Black Main winding Blue Green Wire box Black Brown Blue Green international 37...
  • Seite 38 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 40 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af ur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis