Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 151 C Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 151 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STIHL MS 151 C
2 - 39
2 - 39
2 - 39
Gebrauchsanleitung
39 - 81
39 - 81
39 - 81
Notice d'emploi
81 - 118
81 - 118
81 - 118
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 151 C

  • Seite 1 STIHL MS 151 C 2 - 39 2 - 39 2 - 39 Gebrauchsanleitung 39 - 81 39 - 81 39 - 81 Notice d’emploi 81 - 118 81 - 118 81 - 118 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 Anschriften..........38 Sägekette spannen Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ Ansaugluftführung: Winterbetrieb zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ Ansaugluftführung: Sommerbetrieb rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐...
  • Seite 3: Kennzeichnung Von Textabschnitten

    Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder Technische Weiterentwicklung Drogen darf nicht mit der Motorsäge gearbeitet STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung werden. sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Bei ungünstigem Wetter (Regen, Schnee, Eis, des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Seite 4: Bekleidung Und Ausstattung

    Gesichtschutz tragen. Auf richtigen Sitz der Schutzbrille und des Sägeketten, Kettenräder, Zubehöre oder tech‐ Gesichtschutzes achten. nisch gleichartige Teile anbauen, die von STIHL für diese Motorsäge freigegeben sind. Bei Fra‐ "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. gen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur Gehörschutzkapseln.
  • Seite 5: Vor Der Arbeit

    2 Sicherheitshinweise deutsch Die Motorsäge wird nur von einer Person Tankverschluss mit Klappbügel (Bajonettver‐ bedient. Keine weiteren Personen im Arbeitsbe‐ schluss) reich dulden – auch nicht beim Starten. Tankverschluss mit Klappbügel (Bajo‐ nettverschluss) korrekt einsetzen, bis Motorsäge nicht starten wenn sich die Sägekette zum Anschlag drehen und den Bügel in einem Schnittspalt befindet.
  • Seite 6 deutsch 2 Sicherheitshinweise Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ Insbesondere die Dichtheit des Kraftstoffsystems samkeit und Umsicht erforderlich – das Wahr‐ und die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsein‐ nehmen von warnenden Geräuschen (Schreie, richtungen prüfen. Nichtbetriebssichere Motor‐ Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt. säge auf keinen Fall weiter benutzen.
  • Seite 7: Wartung Und Reparaturen

    Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ rechtzeitig wechseln. turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen Kupplungstrommel regelmäßig auf einwandfreien zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Zustand prüfen. ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ Kraftstoff und Kettenschmieröl nur in dafür zuge‐...
  • Seite 8 deutsch 3 Reaktionskräfte – nie mehrere Äste auf einmal sägen – nicht zu weit vorgebeugt arbeiten – nicht über Schulterhöhe sägen – Schiene nur mit äußerster Vorsicht in einen begonnenen Schnitt einbringen – nur “einstechen“, wenn man mit dieser Arbeitstechnik vertraut ist –...
  • Seite 9: Größte Vorsicht Ist Geboten

    4 Arbeitstechnik deutsch – Oberseite der Führungsschiene nicht einklem‐ Möglichst kurze Führungsschiene verwenden: Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad müs‐ – Führungsschiene im Schnitt nicht verdrehen sen zueinander und zur Motorsäge passen. Größte Vorsicht ist geboten – bei Hängern – bei Stämmen, die durch ungünstiges Fallen zwischen andere Bäume unter Spannung ste‐...
  • Seite 10: Fällen Vorbereiten

    deutsch 4 Arbeitstechnik Am Hang immer oberhalb oder seitlich vom Stamm oder liegenden Baum stehen. Auf abrol‐ lende Stämme achten. Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ hend arbeiten –...
  • Seite 11 4 Arbeitstechnik deutsch – beim Fällen nur seitwärts vom fallenden Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden Stamm aufhalten und nur seitwärts auf die Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Moto‐ Rückweiche zurück gehen renlärm überhört werden. – Rückweiche am Steilhang parallel zum Hang anlegen –...
  • Seite 12 deutsch 4 Arbeitstechnik Fällrichtung festlegen – ohne Fällleiste an Haube Fällrichtung überprüfen und Lüftergehäuse Sohlenschnitt und Dachschnitt müssen sich in Ist die Motorsäge ohne Fällleiste an Haube und einer durchgehend geraden Fallkerbsehne tref‐ Lüftergehäuse ausgeführt, kann die Fällrichtung fen. mit Hilfe eines Meterstabes festgelegt bzw. kon‐ trolliert werden: ►...
  • Seite 13: Grundlagen Zum Fällschnitt

    (analog Fällschnitt (E)) auswählen. – als Entlastungsschnitt beim Ablängen Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Länge, – bei Schnitzarbeiten Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts ist abhängig von den selben Merkmalen, die bei der Festlegung der Fällrichtung und der Rückweiche...
  • Seite 14: Fällschnitt Mit Sicherheitsband (Normalbaum)

    deutsch 4 Arbeitstechnik ► Fällkeil setzen (3) links: Normalbaum –senkrecht stehender Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Baum mit gleichmäßiger Baumkrone Warnruf “Achtung!“ abgeben. rechts: Vorhänger – Baumkrone zeigt in Fäll‐ ► Sicherheitsband von außen, horizontal in der richtung Ebene des Fällschnitts mit ausgestreckten Armen durchtrennen Fällschnitt mit Sicherheitsband...
  • Seite 15: Fällschnitt Mit Halteband (Vorhänger)

    4 Arbeitstechnik deutsch ► Fällschnitt bis zum Sicherheitsband ausfor‐ men (5) – Sicherheitsband dabei nicht ansägen Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. ► Halteband von außen, schräg oben mit ausge‐ ► Fällkeil setzen (6) streckten Armen durchtrennen Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten B) Dicke Stämme Warnruf “Achtung!“...
  • Seite 16: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    deutsch 5 Schneidgarnitur Kettenschutz – Bruchleiste dabei nicht ansägen ► Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (6) – Halteband dabei nicht ansägen Im Lieferumfang ist ein zur Schneidgarnitur pas‐ sender Kettenschutz enthalten. Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Werden Führungsschienen unterschiedlicher ►...
  • Seite 17: Führungsschiene Montieren

    7 Sägekette spannen (seitliche Kettenspannung) deutsch ► Mutter (1) abdrehen und Kettenraddeckel (2) abnehmen Führungsschiene montieren ► Schraube (2) nach rechts drehen, bis die Sägekette unten nur noch ein wenig durch‐ hängt – und die Nasen der Treibglieder sich in die Schienennut einlegen ►...
  • Seite 18: Kraftstoff Mischen

    Maschinenlebensdauer gewährleisten zu können. Der Motor muss mit einem Kraftstoffgemisch aus Benzin und Motoröl betrieben werden. 9.2.3 Mischungsverhältnis bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl WARNUNG + 50 Teile Benzin Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen 9.2.4 Beispiele von Kraftstoffdämpfen vermeiden.
  • Seite 19: Kraftstoffgemisch Aufbewahren 10.2 Öffnen

    30 Tage lagern. Unter Einwirkung von Licht, Sonne, niedrigen oder hohen Temperatu‐ ren kann das Kraftstoffgemisch schneller unbrauchbar werden. STIHL MotoMix kann jedoch bis zu 2 Jahren problemlos gelagert werden. ► Bügel aufklappen ► Kanister mit dem Kraftstoffgemisch vor dem Auftanken kräftig schütteln...
  • Seite 20: Schließen

    10 Kraftstoff einfüllen 10.3 Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). ► Kraftstoff einfüllen 10.4 Schließen ► Bügel zuklappen Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank müssen...
  • Seite 21: Kettenschmieröl Einfüllen

    Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. nigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt ► Gerät so positionieren, dass der Tankver‐ STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs- schluss nach oben weist Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die ► Tankverschluss öffnen Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐...
  • Seite 22: Kettenschmierung Prüfen

    Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Handschutz mit der linken Hand zur Schienen‐ Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durch‐ spitze drücken – oder automatisch durch den führen zu lassen. Sägenrückschlag: die Sägekette wird blockiert –...
  • Seite 23: Motor Starten / Abstellen

    15 Motor starten / abstellen deutsch Teilzeit-Einsatz: halbjährlich Durch Drücken der Gashebelsperre und gleich‐ gelegentlicher Einsatz: jährlich zeitigem Antippen des Gashebels springt der Kombihebel aus der Stellung Startgas n in die 15 Motor starten / abstellen Betriebsstellung F. 15.1 Stellungen des Kombihebels Zum Ausschalten des Motors den Kombihebel auf Stop 0 stellen.
  • Seite 24: Nach Der Ersten Zündung

    deutsch 15 Motor starten / abstellen ► mit der linken Hand das Griffrohr festhalten – Stellung Startklappe geschlossen l Daumen unter dem Griffrohr 15.6 Anwerfen ► mit der rechten Hand den Anwerfgriff langsam bis zum ersten Widerstand herausziehen – und dann schnell und kräftig durchziehen – dabei das Griffrohr nach unten drücken –...
  • Seite 25: Sobald Der Motor Läuft

    16 Betriebshinweise deutsch 15.9 Sobald der Motor läuft 15.11 Motor abstellen ► Gashebelsperre drücken und Gashebel (2) ► Kombihebel (1) auf Stop 0 stellen kurz antippen, der Kombihebel (1) springt in 15.12 Wenn der Motor nicht anspringt Betriebsstellung F und der Motor geht in den Leerlauf Nach der ersten Zündung wurde der Hebel der Startklappe nicht rechtzeitig von der Stellung...
  • Seite 26: Nach Der Arbeit

    deutsch 17 Führungsschiene in Ordnung halten 16.3 Nach der Arbeit besteht ein höherer Reibungswiderstand. Der ► Sägekette entspannen, wenn sie während der Motor erreicht seine maximale Leistung nach Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde einer Laufzeit von 5 bis 15 Tankfüllungen. 16.2 Während der Arbeit HINWEIS...
  • Seite 27: Luftfilter Reinigen

    Vor Beginn der Leerlaufeinstellung den Motor 10 Sekunden im Leerlauf laufen las‐ ► Luftfilter nach oben abziehen sen. ► Filter mit STIHL Spezialreiniger (Sonderzube‐ hör) oder sauberer, nicht entflammbarer Reini‐ gungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifenwasser) auswaschen und trocknen HINWEIS Filter nicht ausbürsten.
  • Seite 28: Korrektur Der Vergasereinstellung Bei Einsätzen In Großer

    ► bei ungenügender Motorleistung, schlechtem Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ bene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" 20.1 Zündkerze ausbauen ►...
  • Seite 29: Kettenrad Prüfen

    Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Säge‐ schwer verletzt werden oder Sachschaden kann ketten im Wechsel betrieben werden enstehen. STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenräder zu ► entstörte Zündkerzen mit fester Anschlussmut‐ verwenden, damit die optimale Funktion der Ket‐ ter verwenden tenbremse gewährleistet ist.
  • Seite 30: Kettenteilung

    WARNUNG A Schärfwinkel Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Maße sind unbedingt einzuhalten. Eine falsch STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlag‐ ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐...
  • Seite 31: Zur Kontrolle Der Winkel

    Markierungen auf dem Feilenhalter – Fei‐ lenhalter auf dem Zahndach und auf dem Tie‐ fenbegrenzer auflegen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle ► nur von innen nach außen feilen "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universal‐ ► die Feile greift nur im Vorwärtsstrich – beim werkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brust‐...
  • Seite 32: Tiefenbegrenzer Nachfeilen

    deutsch 23 Sägekette pflegen und schärfen ► Tiefenbegrenzer bündig zur Feillehre nachar‐ Beim Schneiden im Weichholz außerhalb der beiten Frostperiode kann der Abstand bis zu 0,2 mm (0.008") größer gehalten werden. Kettenteilung Tiefenbegrenzer Abstand (a) Zoll (mm) (Zoll) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
  • Seite 33: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Filtereinsatz erset‐ ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen Sägekette prüfen, auch auf Schärfzu‐ stand achten STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen 0458-506-7521-B...
  • Seite 34: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    übermäßigen Verschleiß und Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ Schäden am Gerät. weise verursacht werden, hat der Benutzer STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen 0458-506-7521-B...
  • Seite 35: Wartungsarbeiten

    – Dämpfungselemente des Antivibrationssys‐ selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere tems für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am 26 Wichtige Bauteile Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hör, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder die qualitativ minderwertig sind –...
  • Seite 36: Technische Daten

    Chemikalien. unbetankt, ohne Schneidgarnitur MS 151 C 2,8 kg Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ 27.6 Schneidgarnitur nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ reach Die tatsächliche Schnittlänge kann geringer als 27.9 Abgas-Emissionswert die angegebene Schnittlänge sein. Der im EU-Typgenehmigungsverfahren gemes‐...
  • Seite 37: Sonderzubehör

    – Prüflehren STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ – STIHL Schmierfett turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – verhindert zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Verschütten oder Überfüllen beim Tanken ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 38: Eu-Konformitätserklärung

    32 EU-Konformitätserklärung Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. 32 EU-Konformitätserklärung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann Badstr. 115 Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und Zulas‐ D-71336 Waiblingen sung Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Motorsäge...
  • Seite 39 Montage du guide-chaîne et de la chaîne.55 La présente Notice d'emploi se rapporte à une Tension de la chaîne (tendeur latéral)..57 tronçonneuse STIHL. Dans cette Notice d'em‐ Contrôle de la tension de la chaîne..57 ploi, la tronçonneuse est également appelée Carburant..........
  • Seite 40: Prescriptions De Sécurité

    Développement technique L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le même que des dégâts matériels causés. développement continu de toutes ses machines Ne confier la tronçonneuse qu'à des personnes et de tous ses dispositifs ;...
  • Seite 41: Utilisation Conforme À La Destination

    à la norme EN 166, ou diaques ne peut pas être totalement exclue. Afin une visière protégeant le visage. Veil‐ d'écarter tout risque pour la santé, STIHL recom‐ ler à ce que les lunettes de protection mande aux personnes portant un stimulateur et la visière soient parfaitement ajus‐...
  • Seite 42 état pour un fonctionnement en toute sécurité res du point de vue technique, qui sont autorisés – conformément aux indications des chapitres par STIHL pour cette tronçonneuse. Pour toute correspondants de la Notice d'emploi : question à ce sujet, s'adresser à un revendeur –...
  • Seite 43 2 Prescriptions de sécurité français important pour que l'on puisse manier la tron‐ ceci est également valable pour les gauchers. çonneuse en toute sécurité ; Pour pouvoir guider la machine en toute sécurité, – s'assurer que les réservoirs renferment suffi‐ empoigner fermement la poignée tubulaire et la samment de carburant et d'huile de graissage poignée de commande en les entourant avec les...
  • Seite 44 français 2 Prescriptions de sécurité Vérifier la chaîne à de courts intervalles réguliers faire réparer la machine par le revendeur spécia‐ – et immédiatement si son comportement lisé. change : Dès que le moteur est en marche, la tronçonneuse dégage des gaz –...
  • Seite 45: Maintenance Et Réparations

    Utiliser exclusivement une bougie autorisée par Si l'on utilise régulièrement la machine pendant STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et de longues périodes et que les symptômes indi‐ dans un état impeccable. qués ci-avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à...
  • Seite 46: Forces De Réaction

    français 3 Forces de réaction lisé – ne pas utiliser la tronçonneuse tant que le frein de chaîne immobilise la chaîne en une frac‐ dérangement n'a pas été éliminé – voir « Frein tion de seconde – de chaîne ». voir le chapitre «...
  • Seite 47: Technique De Travail

    4 Technique de travail français ment attirée vers le tronc – pour éviter ce phéno‐ que par des personnes dotées de la formation mène, toujours fermement appliquer la griffe requise. Une personne manquant d'expérience contre le bois à couper. en ce qui concerne l'utilisation de la tronçon‐ neuse ou les techniques de travail ne devrait Contrecoup (B) exécuter aucun de ces travaux –...
  • Seite 48 français 4 Technique de travail minces peuvent être happées par la chaîne de la Toujours appliquer fermement la griffe contre le tronçonneuse et projetées en direction de l'utili‐ bois. sateur. À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus Attention lors de la coupe de bois éclaté...
  • Seite 49 4 Technique de travail français ► Exécuter la coupe de dégagement du côté de La distance par rapport à tout autre poste de tra‐ compression (1). vail le plus proche devrait être au moins égale à ► Exécuter la coupe de séparation du côté de 2 fois et 1/2 la longueur d'un arbre.
  • Seite 50 français 4 Technique de travail – Déposer les outils et autres équipements à – Le plus près possible du sol. une distance suffisante – mais pas sur les – La profondeur de l'entaille d'abattage doit chemins de repli. atteindre entre 1/5 et au maximum 1/3 du dia‐ –...
  • Seite 51 4 Technique de travail français Principes de la technique nales spécifiques relatives à la technique d'abat‐ d'abattage tage. ► Exécuter la coupe horizontale (plancher ou Cotes essentielles sole) – en sciant jusqu'à ce que le guide- chaîne atteigne les deux marques. ►...
  • Seite 52 Pour le choix du coin qui convient le mieux (lon‐ gueur, largeur et hauteur adéquates) s'adresser ► Utiliser une chaîne à faible tendance au au revendeur spécialisé STIHL. rebond et faire très attention en appliquant cette technique. Choix de la méthode de coupe 1.Attaquer le bois avec le côté...
  • Seite 53 4 Technique de travail français Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un avertissement « Attention ! ». un avertissement « Attention ! ». ► Attaquer la coupe d'abattage (E) en mortaise – ►...
  • Seite 54 français 4 Technique de travail Coupe d'abattage avec patte B) Troncs de grand diamètre de retenue (arbre incliné vers l'avant) A) Troncs de faible diamètre Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
  • Seite 55: Dispositif De Coupe

    5 Dispositif de coupe français Protège-chaîne Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». Un protège-chaîne convenant pour le dispositif ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras de coupe respectif est joint à la livraison de la tendus, couper la patte de retenue en exécu‐...
  • Seite 56: Montage De La Chaîne

    français 6 Montage du guide-chaîne et de la chaîne Démontage du couvercle de Montage de la chaîne pignon AVERTISSEMENT Mettre des gants de protection – risque de bles‐ sure sur les dents de coupe acérées ! ► Dévisser l'écrou (1) et enlever le couvercle de pignon (2).
  • Seite 57: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    ► desserrer l'écrou ; STIHL recommande l'utilisation du carburant ► soulever le nez du guide-chaîne ; STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne ► à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par vers la droite, jusqu'à...
  • Seite 58: Huile Moteur

    ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. formément à la législation et de façon écologi‐ que ! STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de 10 Ravitaillement en carburant même qualité afin de garantir le respect des nor‐...
  • Seite 59 Faire le plein de carburant. En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ Après cela, les repères du réservoir et du bou‐ plissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel).
  • Seite 60: Huile De Graissage De Chaîne

    ; L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieil‐ lissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffi‐ sante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles...
  • Seite 61: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réser‐ voir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). ► fermer le bouchon du réservoir.
  • Seite 62: Contrôle Du Fonctionnement Du Frein De Chaîne

    14.2 Desserrage du frein de chaîne maintenance périodique à effectuer par un per‐ sonnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 63 15 Mise en route / arrêt du moteur français – Si le réservoir a été complètement vidé (panne Démarrage n – position pour la mise en route sèche) du moteur 15.5 Maintien de la tronçonneuse 15.2 Positions du volet de starter Il y a deux possibilités pour tenir la tronçonneuse à...
  • Seite 64: Démarrage De La Tronçonneuse

    français 15 Mise en route / arrêt du moteur 15.6 Lancement Position volet de starter fermé l ► De la main droite, tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'au premier point dur, puis tirer vigoureusement d'un coup sec – tout en poussant la poignée tubulaire vers le bas –...
  • Seite 65: Arrêt Du Moteur

    15 Mise en route / arrêt du moteur français 15.9 Dès que le moteur tourne accéléré (après avoir débloqué le frein de chaîne !). 15.11 Arrêt du moteur ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐ teur et enfoncer brièvement la gâchette d'ac‐ célérateur (2), le levier de commande univer‐...
  • Seite 66: Après Le Travail

    français 16 Instructions de service 16 Instructions de service AVIS 16.1 Au cours de la première En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne période d'utilisation détend pas la chaîne, elle risque alors d'endom‐ Jusqu'à l'épuisement des trois premiers pleins du mager le vilebrequin et les roulements.
  • Seite 67: Nettoyage Du Filtre À Air

    ► enlever le filtre à air en tirant vers le haut ; Type de chaînePas de la chaîne Profon‐ ► laver le filtre avec du détergent spécial STIHL deur mini‐ (accessoire optionnel) ou une solution de net‐...
  • Seite 68: Réglage Du Ralenti

    être entraînée – puis revenir de 4 tours en les électrodes sont fortement usées – utiliser arrière. exclusivement les bougies antiparasitées AVERTISSEMENT autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti, bien que 20.1 Démontage de la bougie le réglage correct ait été...
  • Seite 69 21 Rangement français ► contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; ► éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. Causes possibles : – trop d'huile moteur dans le carburant ; –...
  • Seite 70: Contrôle Du Pignon

    éléments restants. Les chaînes garnies de plaquettes de carbure (Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. Pour un affûtage optimal, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT Les angles et cotes indiqués ci-après doivent –...
  • Seite 71 23.5 Pour le contrôle des angles A Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°. La chaînes de coupe en long se distinguent par le...
  • Seite 72 français 23 Entretien et affûtage de la chaîne ► pour pouvoir faire avancer la chaîne en tirant à ► Rectifier toutes les dents de coupe sur la lon‐ la main, tirer le protège-main en direction de la gueur de la dent de coupe la plus courte. poignée tubulaire : le frein de chaîne est ainsi Cette opération peut être assez laborieuse –...
  • Seite 73 23 Entretien et affûtage de la chaîne français maintenance (voir la flèche) – en veillant à ne pas raccourcir davantage le sommet du limi‐ teur de profondeur ; AVERTISSEMENT Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse.
  • Seite 74: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement...
  • Seite 75 Arrêt de chaîne Contrôle STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement...
  • Seite 76: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement...
  • Seite 77: Principales Pièces

    26 Principales pièces français ment. Il s'agit, entre autres, des pièces suivan‐ 13 Chaîne Oilomatic tes : 14 Bouchon du réservoir à huile – Chaîne, guide-chaîne 15 Bouchon de réservoir à carburant – Pièces de transmission de puissance 16 Protège-main (embrayage centrifuge, tambour d'embrayage, pignon) 17 Poignée avant (poignée tubulaire)
  • Seite 78: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    Niveau de puissance acoustique L carburant ou de remplissage excessif du suivant ISO 22868 réservoir. 110 dB(A) – Système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne – évitant le risque de ren‐ 27.7.3 Taux de vibrations a suivant...
  • Seite 79: Montage De La Griffe

    Dénomination commerciale Numéro de machine Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les Référence du guide-chaîne accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.
  • Seite 80: Importateurs Stihl

    33.1 Direction générale STIHL Cylindrée : 23,6 cm est conforme à toutes les prescriptions applica‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, Postfach 1771 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et 71307 Waiblingen fabriqué conformément à la version des normes 33.2...
  • Seite 81: Per Queste Istruzioni D'uso

    Egregio cliente, Direzione aria di aspirazione: eserci‐ zio estivo La ringrazio vivamente per avere scelto un pro‐ dotto di qualità della ditta STIHL. Riscaldamento impugnatura Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate Azionare la valvola di decompres‐...
  • Seite 82: Avvertenze Di Sicurezza

    Sviluppo tecnico continuo Rimandare il lavoro se il tempo è sfavorevole (pioggia, neve, ghiaccio, vento) – maggiore STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ rischio d’infortunio! chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: il riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 83 – per esempio tappi auricolari. rocchetti catena, accessori o parti tecnicamente Portare il casco di protezione in caso di pericolo equivalenti omologati da STIHL per questa moto‐ di caduta di oggetti. sega. Per informazioni in merito rivolgersi a un Calzare guanti da lavoro robusti di rivenditore.
  • Seite 84: Durante Il Lavoro

    italiano 2 Avvertenze di sicurezza Così si evita il rischio che il tappo si allenti per le Non avviare la motosega se la catena si trova in vibrazioni del motore, lasciando uscire il carbu‐ una fessura di taglio. rante. Avviare il motore ad almeno 3 m dal luogo di Fare attenzione alle perdite! Non rifornimento e non in ambienti chiusi.
  • Seite 85 2 Avvertenze di sicurezza italiano Con le cuffie applicate è necessaria maggiore prima di rimetterla in funzione – ved. anche attenzione e prudenza – perché la percezione di "Prima del lavoro". allarmi (grida, fischi ecc.) è limitata. Controllare specialmente la tenuta del sistema di Fare pause a tempo debito per prevenire stan‐...
  • Seite 86: Manutenzione E Riparazioni

    Sostituire a tempo debito la catena, la spranga di rivenditore. guida, e il rocchetto catena. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Verificare periodicamente che il tamburo frizione manutenzione e di riparazione solo presso il sia in perfette condizioni.
  • Seite 87: Trascinamento In Avanti (A)

    3 Forze di reazione italiano – non tagliare mai più rami insieme – Non lavorare troppo inclinati in avanti – Non tagliare al di sopra delle spalle – Introdurre solo con la massima cautela la spranga in un taglio già iniziato –...
  • Seite 88: Tecnica Operativa

    italiano 4 Tecnica operativa È necessaria la massima pru‐ denza – Con tronchi inclinati – Con tronchi in tensione perché caduti male fra altri alberi – Lavorando in mezzo ad alberi abbattuti dal vento In questi casi non lavorare con la motosega, ma usare il paranco, il verricello o il trattore.
  • Seite 89 4 Tecnica operativa italiano Sui pendii stare sempre al di sopra o di fianco al tronco o all’albero disteso. Attenzione ai tronchi che rotolano. Lavorando in quota: – usare sempre una piattaforma di sollevamento – non lavorare mai su scale o su alberi in piedi –...
  • Seite 90 italiano 4 Tecnica operativa – Su pendii ripidi predisporre la via di scampo parallelamente alla pendenza – Nell’indietreggiare fare attenzione ai rami che cadono e tenere d’occhio il volume della chioma Preparazione della zona di lavoro sul tronco – Liberare l’area di lavoro intorno al tronco da rami, sterpaglia e ostacoli che intralciano –...
  • Seite 91 4 Tecnica operativa italiano Stabilire la direzione di caduta – senza l’asta di Controllo della direzione di caduta abbattimento sulla cappottatura e sulla carena‐ Il taglio orizzontale e quello obliquo devono tura ventola incontrarsi in una corda di tacca rettilinea perma‐ Se la motosega è...
  • Seite 92 (ana‐ – Nei lavori d’intaglio logo al taglio di abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. Scelta del taglio di abbatti‐ mento adatto La scelta del taglio di abbattimento adatto dipende dagli stessi criteri validi anche per deter‐...
  • Seite 93 4 Tecnica operativa italiano Si distinguono varie diversità di tali criteri. Nelle presenti istruzioni d’uso si descrivono solo i due criteri che si presentano più spesso: ► Piazzare il cuneo (3) Subito prima della caduta dell’albero lanciare di nuovo l’avvertimento "attenti!"Subito prima della caduta dell’albero lanciare di nuovo l’avverti‐...
  • Seite 94 italiano 4 Tecnica operativa ► Incidere il taglio di abbattimento – Esattamente orizzontaleEsattamente oriz‐ ► Sagomare il taglio di abbattimento fino alla zontale cerniera (4) – Non intaccare la fascia di sostegno – Senza intaccare la cerniera ► Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sicurezza (5) –...
  • Seite 95: Dispositivo Di Taglio

    5 Dispositivo di taglio italiano ► Piazzare l’artiglio dietro la cerniera e usarlo da Accoppiando componenti che non si adattano fra perno – fare avanzare la motosega il meno di loro, si può danneggiare irreparabilmente il possibile dispositivo di taglio già dopo un breve funziona‐ ►...
  • Seite 96 italiano 6 Montaggio di spranga e catena Smontare il coperchio roc‐ Applicare la catena chetto catena AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati ► Svitare il dado (1) e togliere il coperchio roc‐ chetto catena (2) Montaggio della spranga di guida...
  • Seite 97: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    STIHL o un altro olio motore ad alte pre‐ ► se necessario, regolare la catena stazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
  • Seite 98: Rifornimento Del Carburante

    9.2.3 Rapporto di miscelazione con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina 9.2.4 Esempi Quantità di ben‐...
  • Seite 99 10.3 Introdurre il carburante Durante il rifornimento non spandere il carbu‐ rante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il dispositivo di riempimento car‐ burante STIHL (accessorio a richiesta). ► Introdurre il carburante 10.4 Chiusura ►...
  • Seite 100: Rifornimento Dell'olio Catena

    L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’in‐ La parte inferiore del tappo è sregolata rispetto vecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio alla parte superiore. con resistenza all’invecchiamento troppo bassa ► Togliere il tappo dal serbatoio ed esaminarlo tende a resinificare rapidamente.
  • Seite 101: Controllo Della Lubrificazione Catena

    – oppure automaticamente per il pulire i canalini, ev. rivolgersi al rivenditore. rimbalzo della motosega:la catena viene bloc‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di cata – e si ferma. manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
  • Seite 102: Avviamento/Arresto Del Motore

    Farfalla di avviamento chiusa l – per avviare il STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione motore e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ – con motore freddo su tore STIHL.
  • Seite 103 15 Avviamento/arresto del motore italiano 15.5.1 Sul terreno ► Premere almeno 9 volte la pompetta a sfera ► Sistemare in modo sicuro la motosega sul ter‐ della pompa carburante manuale – anche se è reno – assumere una posizione stabile – la ancora piena di carburante catena non deve toccare né...
  • Seite 104: Dopo La Prima Accensione

    italiano 15 Avviamento/arresto del motore Posizione di farfalla di avviamento aperta j ► Tirare lo scudo verso il manico tubolare – il freno catena è sbloccato – con motore caldo (non appena il motore ha funzionato per circa un minuto) AVVISO ►...
  • Seite 105: Istruzioni Operative

    16 Istruzioni operative italiano 16.2 Durante il lavoro ► Spostare la leva marcia-arresto sulla posi‐ zione Stop 0 ► Svitare la candela – ved. "Candela" AVVISO ► Asciugare la candela ► Azionare più volte il dispositivo di avviamento Non impostare il carburatore su una miscela più –...
  • Seite 106: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    – per evitare ► Sfilare verso l’alto il filtro aria l’usura unilaterale, specialmente in corrispon‐ ► lavare il filtro con detergente speciale STIHL denza del rinvio e sul lato inferiore (a richiesta) o con un liquido pulito non infiam‐...
  • Seite 107 (LA) finché la catena comincia a molto corrosi – usare solo candele schermate essere trascinata – poi tornare indietro di 4 giri omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. La catena è trascinata al minimo 20.1 Smontaggio della candela ►...
  • Seite 108: Conservazione Dell'apparecchiatura

    ► pulire con cura l’apparecchiatura, special‐ mente le alette del cilindro e il filtro dell’aria ► pulire la candela sporca ► se si usa olio biologico per catene (p. es. STIHL Bioplus), riempire completamente il serbatoio 0458-506-7521-B...
  • Seite 109: Cura E Affilatura Della Catena

    22 Controllo del rocchetto Le catene con placchette di metallo duro (Duro) catena sono particolarmente resistenti all’usura. Per ottenere una affilatura ideale, STIHL consiglia il ► Sbloccare il freno catena – tirare lo scudo con‐ rivenditore STIHL. tro il manico tubolare ►...
  • Seite 110 23.5 Controllo degli angoli A angolo di affilatura Affilare le catene STIHL con angolo di 30°. Fanno eccezione le catene per taglio longitudi‐ nale con angolo di affilatura di 10°. Le catene per taglio longitudinale portano una X nella denomi‐...
  • Seite 111: Ripassatura Del Limitatore Di Profondità

    23 Cura e affilatura della catena italiano Nel taglio di legno tenero fuori dal periodo di gelo la distanza può essere mantenuta fino a 0,2 mm (0.008") più grande Passo catena Limitatore prof. distanza (a) pollici (mm) (pollici) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
  • Seite 112 italiano 23 Cura e affilatura della catena ► infine, ripassare obliquamente il tetto del limi‐ tatore parallelamente al riferimento (ved. frec‐ cia) – non ridurre oltre il punto più alto del limi‐ tatore AVVERTENZA i limitatori troppo bassi fanno aumentare la ten‐ denza della motosega al rimbalzo.
  • Seite 113: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Filtro aria pulizia STIHL raccomanda il concessionario STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Seite 114: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda il concessionario STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Seite 115: Operazioni Di Manutenzione

    Se queste operazioni di manuten‐ zione non potessero essere eseguite dall’utente, affidarle ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 116: Dati Tecnici

    Accessori di taglio prodotti chimici. La lunghezza di taglio effettiva può essere infe‐ Per informazioni sull’adempimento della direttiva riore a quella indicata. REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/ reach 27.6.1 Spranghe di guida Rollomatic E Mini Lunghezze di taglio: 25, 30 cm 27.9...
  • Seite 117: Accessori A Richiesta

    – Sistema di riempimento STIHL per carburante da rivenditori. – evita di spandere o di far traboccare durante STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di il rifornimento manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ – Sistema di riempimento STIHL per olio lubrifi‐...
  • Seite 118: Dichiarazione Di Conformità

    Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione e il numero di matricola I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ sono indicati sull'apparecchiatura. stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio Waiblingen, 03.02.2020 e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Seite 119 32 Dichiarazione di conformità UE italiano 0458-506-7521-B...
  • Seite 120 *04585067521B* 0458-506-7521-B...

Diese Anleitung auch für:

Ms 151 ec

Inhaltsverzeichnis