Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 150 C Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 150 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Handleiding
STIHL MS 150 C
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 150 C

  • Seite 1 Handleiding STIHL MS 150 C Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2 n Handleiding 1 - 46 F Notice d’emploi 47 - 97 D Gebrauchsanleitung 98 - 143...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 150 C...
  • Seite 4: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Zaagketting spannen Met betrekking tot deze handleiding STIHL werkt continu aan de verdere Deze handleiding heeft betrekking op ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: een STIHL motorzaag, in deze apparaten; wijzigingen in de winterstand handleiding ook motorapparaat leveringsomvang qua vorm, techniek en genoemd.
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    (hoofddoek, muts, helm men hiermee veilig kan werken – of adviseert STIHL de behandelend arts enz.). deelnemen aan een cursus. en de fabrikant van de pacemaker te Geschikt schoeisel dra- raadplegen.
  • Seite 6 Nederlands technisch gelijkwaardige onderdelen WAARSCHUWING monteren die door STIHL voor deze motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen Om de kans op oogletsel hierover contact opnemen met een te reduceren een nauw geautoriseerde dealer. Alleen aansluitende veiligheids- hoogwaardig gereedschap of bril volgens de norm toebehoren monteren.
  • Seite 7 – De motorzaag wordt slechts door één richting STOP, 0, resp. † drukken. handbeschermer persoon bediend. Andere personen De motorzaag nooit onbeheerd laten Correct gemonteerd zaagblad – buiten het werkgebied houden – ook draaien. tijdens het starten. MS 150 C...
  • Seite 8 – zie ook – deze symptomen kunnen onder "Voor aanvang van de werkzaamheden". MS 150 C...
  • Seite 9 De gebruiksduur wordt verlengd door: reparatiewerkzaamheden alleen door De staat van de antivibratie-elementen Bescherming van de handen de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – beïnvloedt het trillingsgedrag – de (warme handschoenen) STIHL dealers nemen regelmatig deel...
  • Seite 10 Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MS 150 C...
  • Seite 11 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MS 150 C...
  • Seite 12 Als een draaiende zaagketting contact boom werken maakt met een steen of een ander hard voorwerp, kan dit leiden tot Nooit op onstabiele plaatsen – vonkvorming, waardoor onder bepaalde omstandigheden licht ontvlambare stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook MS 150 C...
  • Seite 13 LET OP Op takken letten die onder spanning – staan Liggende stammen mogen op de plaats waar deze worden doorgezaagd niet de Nooit meerdere takken in één keer – grond raken – anders wordt de doorzagen zaagketting beschadigd. MS 150 C...
  • Seite 14 (dor, vermolmd of dood hout) zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MS 150 C...
  • Seite 15 – indien nodig de zaagsnede (zool) en een schuine gecontroleerd: velrichting door het verzagen van zaagsnede (dak) zijn verschillende de valkerf corrigeren MS 150 C...
  • Seite 16 Bij ziek hout geen spintsnede tijdens het aanbrengen van de aanbrengen. velsnede worden ingezaagd – omdat dan geen controle meer mogelijk is op de valrichting – kans op ongelukken! Bij rottende stammen een bredere – breuklijst laten staan MS 150 C...
  • Seite 17 (analoog velsnede (E)) A) Dunne stammen selecteren. Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MS 150 C...
  • Seite 18 (2) De velsnede tot aan de De veiligheidsband hierbij niet – veiligheidsband aanbrengen (3) inzagen De veiligheidsband hierbij niet – inzagen Het aanbrengen van de velsnede wordt vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MS 150 C...
  • Seite 19 Direct voor het vallen van de boom een tweede waarschuwingsroep "Attentie!" De velsnede tot aan de borglijst roepen. zagen (2) Veiligheidsband van buitenaf, Exact horizontaal – horizontaal in het vlak van de De borglijst hierbij niet inzagen – velsnede met uitgestrekte armen doorzagen MS 150 C...
  • Seite 20 De borglijst en de breuklijst hierbij – niet inzagen Velsnede tot aan de breuklijst maken (2) De breuklijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MS 150 C...
  • Seite 21: Zaaggarnituur

    (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. Moer (1) losdraaien en het kettingtandwieldeksel (2) wegnemen MS 150 C...
  • Seite 22 – en de nokken van de aandrijfschakels in de groef van het Zaagketting op het zaagblad plaatsen zaagblad liggen WAARSCHUWING Handschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden! MS 150 C...
  • Seite 23: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    (1) rechtsom draaien, tot de Indien nodig, zaagketting STIHL MotoMix is voor de langst zaagketting tegen de onderzijde naspannen mogelijke levensduur van de motor van het zaagblad ligt gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Een nieuwe zaagketting moet vaker HP Ultra.
  • Seite 24 HP, HP Super of Het brandstofmengsel veroudert – HP Ultra, deze zijn optimaal afgestemd alleen de hoeveelheid die nodig is voor op STIHL motoren. HP Ultra garandeert enkele weken mengen. Het het allerhoogste vermogen en de brandstofmengsel niet langer dan langste motorlevensduur.
  • Seite 25: Tanken

    Tankdop ingedrukt houden en rechtsom draaien tot deze vastklikt Tankdop wegnemen Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en Beugel opklappen de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 150 C...
  • Seite 26: Kettingsmeerolie

    Biologische kettingsmeerolie moet over Links: onderste deel van de goede eigenschappen tegen tankdop verdraaid – de bin- veroudering beschikken (bijv. STIHL nenliggende markering (1) BioPlus). Olie met minder goede ligt in lijn met de buitenste eigenschappen tegen veroudering neigt markering tot snel verharsen.
  • Seite 27: Kettingolie Bijvullen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren. De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken grondig reinigen, zodat er geen vuil in de olietank valt De zaagketting moet altijd wat olie Het apparaat zo neerleggen dat de wegslingeren.
  • Seite 28: Kettingrem

    Alvorens gas te geven (behalve bij de adviseert onderhouds- en controle op de werking) en voor het reparatiewerkzaamheden alleen door zagen, moet de kettingrem worden de STIHL dealer te laten uitvoeren. In geval van nood gelost. – De volgende intervallen moeten worden...
  • Seite 29: Motor Starten/Afzetten

    Na het ventileren van de – verbrandingskamer, als de motor was verzopen Combischakelaar instellen Voor het verstellen van de combischakelaar vanuit de werkstand F naar de startgasstand n de gashendelblokkering en de gashendel gelijktijdig indrukken en vasthouden – de combischakelaar instellen. MS 150 C...
  • Seite 30 – hierbij de draagbeugel naar beneden drukken – het startkoord niet tot aan het uiteinde uit de boring trekken – kans op breuk! De starthandgreep niet terug laten schieten – loodrecht laten vieren, zodat het startkoord correct wordt opgerold MS 150 C...
  • Seite 31 Na een koude start de motor door enkele keren gas geven warm Bij koude motor (ook als de motor – draaien – de motorzaag is nu klaar na het starten bij het gas geven is voor gebruik afgeslagen) MS 150 C...
  • Seite 32: Gebruiksvoorschriften

    (koppeling, is mogelijk verzopen. kettingrem). Combischakelaar in de stopstand 0 Kettingspanning regelmatig controleren plaatsen Een nieuwe zaagketting moet vaker Bougie uitbouwen – zie "Bougie" worden nagespannen dan een die reeds Bougie droogwrijven langer meedraait. MS 150 C...
  • Seite 33: Zaagblad In Goede Staat Houden

    (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het Zaagketting ontspannen als deze grootst is tijdens de werkzaamheden bij Kettingtype Kettingsteek Minimale bedrijfstemperatuur werd groefdiepte gespannen Picco 1/4" P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 150 C...
  • Seite 34: Luchtfilter Reinigen

    Vonkenrooster (afhankelijk van de exportuitvoering) in de uitlaatdemper controleren – indien nodig reinigen of vervangen Het luchtfilter naar boven toe lostrekken Het filter met STIHL speciale reiniger (speciaal toebehoren) of schone, niet-ontvlambare reinigingsvloeistof (bijv. warm zeepwater) uitwassen en drogen LET OP Het filter niet afborstelen.
  • Seite 35 Als de zaagketting na de uitgevoerde afstelling bij stationair toerental niet stil blijft staan, de motorzaag door een geautoriseerde dealer laten repareren. Onregelmatig stationair toerental; motor neemt slecht op (ondanks standaardinstelling op de stelschroef stationair toerental) Stationaire instelling is te arm. MS 150 C...
  • Seite 36: Bougie

    Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande Bougiesteker lostrekken elektroden reeds eerder – alleen WAARSCHUWING door STIHL vrijgegeven, ontstoorde De bougie losdraaien bougies gebruiken – zie Bij een niet vastgedraaide of "Technische gegevens" ontbrekende aansluitmoer (1) kunnen Bougie controleren vonken worden gevormd.
  • Seite 37: Apparaat Opslaan

    Kettingtandwiel vervangen opslaan onderhouds- en De motor laten draaien tot hij uit reparatiewerkzaamheden alleen door zichzelf afslaat, als dit wordt de STIHL dealer te laten uitvoeren. nagelaten kunnen de carburateurmembranen vastplakken Zaagketting en zaagblad wegnemen, schoonmaken en met conserveringsolie inspuiten...
  • Seite 38: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    (Duro) zijn zeer slijtvast. het slijpen worden aangehouden. 36 RM Voor een optimaal slijpresultaat Super = volle beiteltand adviseert STIHL de STIHL dealer. bijv. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 WAARSCHUWING Langszaagketting, bijv. De hierna genoemde hoeken en maten 63 PMX, 36 RMX moeten beslist worden aangehouden.
  • Seite 39 "Gereedschap voor het verwijderen met behulp van een slijpen/aanscherpen") – een universeel stuk hardhout gereedschap voor de controle van de De hoeken met behulp van het aanscherp- en voorsnijvlakhoek, vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 150 C...
  • Seite 40 (inch) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) Het overige deel van de knobbel- aandrijfschakel mag niet worden (6,35) 0,65 (0.026) bewerkt, omdat dan de neiging tot 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) terugslag van de motorzaag zou worden verhoogd. MS 150 C...
  • Seite 41 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 150 C...
  • Seite 42: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aanzuigmond/filter in de benzinetank reinigen, filterelement vervangen vervangen Benzinetank reinigen Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen MS 150 C...
  • Seite 43 Uitlaatpoort vervolgens steeds na elke 150 bedrijfsuren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 150 C...
  • Seite 44: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Seite 45: Belangrijke Componenten

    12 Zaagblad 13 Oilomatic-zaagketting 14 Olietankdop 15 Benzinetankdop 16 Handbeschermer 17 Voorste handgreep (draagbeugel) 18 Starthandgreep 19 Chokehendel 20 Hand-benzinepomp 21 Combischakelaar 22 Gashendel 23 Gashendelblokkering 24 Achterste handgreep 25 Achterste handbeschermer Machinenummer Als speciaal toebehoren leverbaar MS 150 C...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    (EG) nr. 1907/2006 zie ca. 20% lager dan de maximale www.stihl.com/reach Toerentalafhankelijke, volautomatische kettingsnelheid volgens ISO 11681. oliepomp Voor het kiezen van de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusting Inhoud olietank: 150 cm (0,15 l) contact opnemen met de STIHL dealer. MS 150 C...
  • Seite 47: Onderdelenlevering

    Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door het tanken het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig STIHL vulsysteem voor –...
  • Seite 48: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen worden genomen.
  • Seite 49 Indications concernant la présente Caractéristiques techniques Notice d'emploi Accessoires optionnels nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Approvisionnement en pièces de Forces de réaction rechange Ce produit a été fabriqué avec les Technique de travail Instructions pour les réparations...
  • Seite 50: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Seite 51: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Seite 52 à la norme EN 166. Veil- seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL ler à ce que les lunettes silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute soient parfaitement côté...
  • Seite 53 Ne tronçonneuse en toute sécurité ; pas démarrer le moteur en cas de s'assurer que les réservoirs – manque d'étanchéité ou renferment suffisamment de carburant et d'huile de graissage de chaîne. MS 150 C...
  • Seite 54 être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est lorsque l'écorce de l'arbre est humide – formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, risque de dérapage ! intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 150 C...
  • Seite 55 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 150 C...
  • Seite 56 Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage réparations exclusivement chez le du raccord). tendance personnelle à souffrir –...
  • Seite 57: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 150 C...
  • Seite 58 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 150 C...
  • Seite 59: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 150 C...
  • Seite 60 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 150 C...
  • Seite 61 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 150 C...
  • Seite 62 – au maximum 1/3 du diamètre du par le plus gros – tout d'abord à la tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais seulement si le bois du tronc est en bon état. MS 150 C...
  • Seite 63 Vérification de la direction de chute du guide-chaîne. La coupe horizontale et la coupe En cas de bois en mauvais état, il ne faut inclinée doivent se rejoindre en formant pas effectuer d'entailles dans l'aubier. une ligne parfaitement droite. MS 150 C...
  • Seite 64 Exécuter la coupe en plongée avec prévue – risque d'accident ! prudence – risque de contrecoup ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 150 C...
  • Seite 65 ; A) Troncs de faible diamètre fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. MS 150 C...
  • Seite 66 – les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 150 C...
  • Seite 67 (2) ; exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 150 C...
  • Seite 68: Dispositif De Coupe

    à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MS 150 C...
  • Seite 69: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (4) sur le tourillon du coulisseau de tension. Montage de la chaîne Dévisser l'écrou (1) et enlever le AVERTISSEMENT couvercle de pignon (2). Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées ! MS 150 C...
  • Seite 70: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    Une chaîne neuve doit être retendue guide-chaîne ; plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 150 C...
  • Seite 71: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    ; Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs. Une chaîne neuve doit être retendue pour moteurs deux-temps, pour garantir plus souvent qu'une chaîne qui a déjà...
  • Seite 72: Ravitaillement En Carburant

    Taux du mélange Préparatifs Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence AVERTISSEMENT Exemples Une pression peut s'établir dans le bidon...
  • Seite 73 STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Refaire le plein de carburant. Fermeture tourner le bouchon du réservoir à Après cela, les repères du réservoir et carburant (env. 1/4 de tour) ; du bouchon du réservoir coïncident.
  • Seite 74: Huile De Graissage De Chaîne

    (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme repère extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile À droite : la partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement chon du réservoir est dans la insuffisante a tendance à...
  • Seite 75: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de AVIS graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire L'huile de vidange n'a pas le pouvoir optionnel). lubrifiant requis et ne convient pas pour fermer le bouchon du réservoir.
  • Seite 76: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    – voir sous l'effet de l'inertie de la masse du « Contrôle de la tension de la chaîne ». protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête MS 150 C...
  • Seite 77: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
  • Seite 78 Réglage du levier de commande universel Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage n, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et MS 150 C...
  • Seite 79 – il risquerait de casser ! ne pas lâcher la poignée de lancement – elle reviendrait brusquement en arrière – mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, à la MS 150 C...
  • Seite 80 » ; normale F, et le moteur passe au si la tronçonneuse est extrêmement ralenti ; froide (formation de givre), après la mise en route, amener le moteur à sa température de service en le MS 150 C...
  • Seite 81: Instructions De Service

    élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout remonter la bougie – voir de quelques instants seulement, une « Bougie » ; détérioration du moteur et des pièces d'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 150 C...
  • Seite 82: Entretien Du Guide-Chaîne

    évite une dans la zone du guide-chaîne où accumulation de chaleur qui soumettrait l'on constate la plus forte usure des les pièces rapportées sur le bloc-moteur portées. (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. MS 150 C...
  • Seite 83: Nettoyage Du Filtre À Air

    ; laver le filtre avec du détergent spécial STIHL (accessoire optionnel) ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. de l'eau savonneuse chaude) et le faire sécher. AVIS Ne pas brosser le filtre ! MS 150 C...
  • Seite 84: Réglage Du Carburateur

    Si le régime de ralenti est irrégulier ; si l'accélération n'est pas satisfaisante (malgré le réglage standard de la vis de réglage de richesse au ralenti) Le réglage du ralenti est trop pauvre. MS 150 C...
  • Seite 85: Bougie

    (2) ; électrodes sont fortement usées – de régime de ralenti (LA). utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL Correction du réglage du carburateur – voir « Caractéristiques pour travailler à haute altitude techniques ».
  • Seite 86: Rangement

    – si l'on utilise de l'huile de graissage conditions d'utilisation – Visser la bougie et emboîter de chaîne biologique (par ex. STIHL défavorables. fermement le contact de câble BioPlus), remplir complètement le d'allumage sur la bougie – remonter réservoir à huile de graissage de les pièces dans l'ordre inverse du...
  • Seite 87: Contrôle Du Pignon

    STIHL recommande d'utiliser des Contrôle du pignon Entretien et affûtage de la pignons d'origine STIHL pour garantir le chaîne fonctionnement optimal du frein de chaîne. Desserrer le frein de chaîne – tirer le Sciage facile avec une chaîne protège-main contre la poignée Le remplacement du pignon de chaîne...
  • Seite 88 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Seite 89 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Seite 90 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 150 C...
  • Seite 91 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 150 C...
  • Seite 92: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle MS 150 C...
  • Seite 93 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Seite 94: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Seite 95: Principales Pièces

    18 Poignée de lancement 19 Levier de starter 20 Pompe d'amorçage manuelle 21 Levier de commande universel 22 Gâchette d'accélérateur 23 Blocage de gâchette d'accélérateur 24 Poignée arrière 25 Protège-main arrière Numéro de machine Livrable en tant qu'accessoire optionnel MS 150 C...
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques

    Moteur Niveaux sonores et taux de vibrations Réservoir vide, sans dispositif de coupe Moteur deux-temps, monocylindrique Pour de plus amples renseignements MS 150 C 2,8 kg sur le respect de la directive « Vibrations Cylindrée : 23,6 cm 2002/44/CE » concernant les Alésage du cylindre : 34 mm...
  • Seite 97: Accessoires Optionnels

    Ces Graisse STIHL – indications vous seront très utiles à l'achat d'un nouveau dispositif de coupe. Système de remplissage STIHL – pour carburant – évitant le risque de Le guide-chaîne et la chaîne sont des renversement de carburant ou de pièces d'usure.
  • Seite 98: Instructions Pour Les Réparations

    Cylindrée : 23,6 cm Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la est conforme aux dispositions disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur pertinentes des directives 2006/42/CE, requises.
  • Seite 99 D-64823 Groß-Umstadt Numéro de certification K-EG-2011/6073 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 16/03/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 100 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Ersatzteilbeschaffung vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise Reparaturhinweise Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Entsorgung entschieden haben. Arbeitstechnik EG-Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Seite 101: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    Die gesamte Gebrauchs- seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener anleitung vor der ersten die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Inbetriebnahme aufmerk- jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss sam lesen und für ausgeruht, gesund und in guter Die Motorsäge ist für die Baumpflege...
  • Seite 103 STIHL für diese Motorsäge freigegeben Geeignetes Schuhwerk sind. Bei Fragen dazu an einen tragen – mit Schnitt- Fachhändler wenden. Nur hochwertige schutz, griffiger Sohle Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. und Stahlkappe. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden an der Motorsäge bestehen.
  • Seite 104 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. richtig gespannte Sägekette laufen lassen. – MS 150 C...
  • Seite 105 Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 150 C...
  • Seite 106 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Seite 107 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 150 C...
  • Seite 108 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 150 C...
  • Seite 109 Umständen leicht niemals mit einer Hand arbeiten – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 150 C...
  • Seite 110 Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 150 C...
  • Seite 111 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 150 C...
  • Seite 112 Fällrichtung zeigen – sofern Bei der Vorgehensweise zur Anlage des kann die Fällrichtung mit Hilfe eines erforderlich Fällrichtung durch Fallkerbes mit Sohlenschnitt Meterstabes festgelegt bzw. kontrolliert entsprechendes Nachschneiden (waagrechter Schnitt) und Dachschnitt werden: des Fallkerbes korrigieren (schräger Schnitt) sind unterschiedliche MS 150 C...
  • Seite 113 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 150 C...
  • Seite 114 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 150 C...
  • Seite 115 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 150 C...
  • Seite 116 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MS 150 C...
  • Seite 117 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 150 C...
  • Seite 118: Schneidgarnitur

    Führungsschienen eingeprägt. Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Mutter (1) abdrehen und Kettenraddeckel (2) abnehmen MS 150 C...
  • Seite 119 – und die Schraube (3) stecken und die Nasen der Treibglieder sich in die Fixierbohrung (4) über den Zapfen Schienennut einlegen des Spannschiebers führen Sägekette auflegen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne! MS 150 C...
  • Seite 120: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Mutter lösen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Führungsschiene an der Spitze Kettenbremse von Hand über die...
  • Seite 121 Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Seite 122: Kraftstoff Einfüllen

    STIHL empfiehlt das STIHL Kraftstoff einfüllen Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Gerät vorbereiten Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Tankverschluss und Umgebung vor Markierungen an Tankverschluss dem Auftanken reinigen, damit kein und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Kraftstofftank fällt...
  • Seite 123 – siehe Bügels. Sie fluchtet nicht mit Abschnitt "Schließen" der äußeren Markierung Bügel zuklappen Tankverschluss ist verriegelt Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Kraftstofftank verriegeln lässt Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht. MS 150 C...
  • Seite 124: Kettenschmieröl Einfüllen

    STIHL BioPlus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Seite 125: Kettenschmierung Prüfen

    Massenträgheit des Handschutzes: Der blockiert – und steht. siehe "Spannung der Sägekette prüfen". Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke Hand nicht am Griffrohr hinter dem Handschutz ist, wie z. B. beim Fällschnitt. MS 150 C...
  • Seite 126: Motor Starten / Abstellen

    Tank leergefahren wurde – durch geschultes Personal gewartet und Startgas?n – zum Starten des Motors (Motor ging aus) gepflegt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur Startklappe offen j – zum Starten des beim STIHL Fachhändler durchführen Motors zu lassen.
  • Seite 127 Widerstand herausziehen – und dann schnell und kräftig durchziehen – dabei das Griffrohr nach unten drücken – Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr! Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – senkrecht zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickelt MS 150 C...
  • Seite 128 Stellung Startgas n stellen Hebel der Startklappe einstellen Hebel der Startklappe auf Stellung Stellung Startklappe geschlossen l Startklappe offen j stellen Motorsäge halten und anwerfen bei kaltem Motor (auch wenn der – Motor nach dem Start beim Gasgeben ausgegangen ist) MS 150 C...
  • Seite 129 Schäden an Kupplung und Startklappe offen j gestellt, der Motor Kettenbremse. ist möglicherweise abgesoffen. Nach einem Kaltstart den Motor mit Kombihebel auf Stop 0 stellen einigen Lastwechseln warmfahren – Zündkerze ausbauen – siehe die Motorsäge ist einsatzbereit "Zündkerze" Zündkerze trocknen MS 150 C...
  • Seite 130: Betriebshinweise

    Vergaser) nicht durch einen Wärmestau steht still) führt schon nach kurzer Zeit extrem belastet werden. zu Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Nach der Arbeit Kettenbremse). Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 150 C...
  • Seite 131: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Umlenkung und an der Unterseite Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und Luftfilter nach oben abziehen Schienennut (3) regelmäßig Filter mit STIHL Spezialreiniger reinigen (Sonderzubehör) oder sauberer, Nuttiefe messen – mit dem nicht entflammbarer Messstab an der Feillehre Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes (Sonderzubehör) –...
  • Seite 132: Vergaser Einstellen

    Leerlauf einstellen Schalldämpfer prüfen – falls erforderlich reinigen oder ersetzen Standardeinstellung vornehmen Motor starten Für die Einstellung des Leerlaufes den Motor warm fahren. Vor Beginn der Leerlaufeinstellung den Motor 10 Sekunden im Leerlauf laufen lassen. MS 150 C...
  • Seite 133: Zündkerze

    Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. Zündkerze ersetzen – bei stark Motor bleibt im Leerlauf stehen abgebrannten Elektroden auch Korrektur der Vergasereinstellung bei schon früher – nur von STIHL Leerlaufanschlagschraube (LA) im Einsätzen in großer Höhe freigegebene, entstörte Zündkerzen Uhrzeigersinn drehen, bis die verwenden –...
  • Seite 134: Gerät Aufbewahren

    Gerät gründlich säubern, besonders entstehen. Personen können schwer Zylinderrippen und Luftfilter verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen. bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL entstörte Zündkerzen mit fester BioPlus) Schmieröltank ganz Anschlussmutter verwenden auffüllen Zündkerze einbauen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren.
  • Seite 135: Kettenrad Prüfen

    STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenrad prüfen Sägekette pflegen und Kettenräder zu verwenden, damit die schärfen optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. Kettenbremse lösen – Handschutz Mühelos sägen mit richtig geschärfter gegen das Griffrohr ziehen Der Kettenradwechsel muss von einem Sägekette...
  • Seite 136 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Seite 137 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Feile führen: Waagerecht (im Schneidezahnes. rechten Winkel zur Seitenfläche der Tiefenbegrenzer-Abstand nach Führungsschiene) entsprechend jedem Schärfen prüfen den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 150 C...
  • Seite 138 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 150 C...
  • Seite 139: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 150 C...
  • Seite 140 139 Betriebsstunden, danach Auslasskanal jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 150 C...
  • Seite 141: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 142: Wichtige Bauteile

    12 Führungsschiene 13 Oilomatic-Sägekette 14 Öltankverschluss 15 Kraftstofftankverschluss 16 Handschutz 17 vorderer Handgriff (Griffrohr) 18 Anwerfgriff 19 Hebel der Startklappe 20 Kraftstoffhandpumpe 21 Kombischalthebel 22 Gashebel 23 Gashebelsperre 24 hinterer Handgriff 25 hinterer Handschutz Maschinennummer als Sonderzubehör erhältlich MS 150 C...
  • Seite 143: Technische Daten

    Gewicht Schall- und Vibrationswerte Technische Daten Weiterführende Angaben zur Erfüllung unbetankt, ohne Schneidgarnitur der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Triebwerk MS 150 C 2,8 kg 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schneidgarnitur Schalldruckpegel L nach ISO 22868 Einzylinder-Zweitaktmotor 97 dB(A) Hubraum: 23,6 cm Die tatsächliche Schnittlänge kann...
  • Seite 144: Ersatzteilbeschaffung

    Teile angegeben wird. gestellt. Verschütten oder Überfüllen beim Tanken Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Aktuelle Informationen zu diesem und Gerät zugelassen sind oder technisch weiterem Sonderzubehör sind beim gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 145: Entsorgung

    DPLF Entsorgung EG-Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 länderspezifischen Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr. Deutschland K-EG-2011/6073 bestätigt, dass...
  • Seite 146 MS 150 C...
  • Seite 148 0458-560-7621-B n F D www.stihl.com *04585607621B* 0458-560-7621-B...

Inhaltsverzeichnis