Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Edition: 1.0 · 1.2.2017 · BA 232/20-DE
Original Betriebsanleitung
V-VC 202 | 303
Vakuumpumpe
V-Serie
V-Series
Drehschieber
Rotary Vane

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elmo Rietschle V-VC 202

  • Seite 1 Edition: 1.0 · 1.2.2017 · BA 232/20-DE Original Betriebsanleitung V-VC 202 | 303 Vakuumpumpe V-Serie V-Series Drehschieber Rotary Vane...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ..............Grundsätze .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Wartung und Instandsetzung ..........Betriebssicherheit gewährleisten .
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Vorwort Grundsätze Diese Betriebsanleitung: • ist ein Teil von folgenden ölüberfluteten Dreh- schieber-Vakuumpumpen der Typen V-VC 202 und V-VC 303. • beschreibt den sicheren und sachgemäßen Ein- satz in allen Lebensphasen. • muss am Einsatzort verfügbar sein. Zielgruppe Zielgruppe dieser Anleitung ist ein technisch ge- schultes Fachpersonal. Zulieferdokumentation und mitgeltende Dokumente Dokument Inhalt Betriebsanleitung...
  • Seite 5: Symbole Und Bedeutung

    Vorwort Symbole und Bedeutung Symbol Erklärung Bedingung, Vorraussetzung #### Handlungsanweisung, Maßnahme a), b),... Mehrschrittige Handlungsanweisung Ergebnis [-> 14] Querverweis mit Seitenangabe Information, Hinweis Sicherheitszeichen Warnt vor potenzieller Verletzungsgefahr Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um Verlet- zungen und Tod zu vermeiden. Fachbegriffe und Bedeutung Begriff Erklärung...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Gesamtdokumentation. Kennzeichnung von Warnhinweisen Warnhinweis Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung GEFAhR unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung WARNUNG mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung VORSIChT mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung HinweiS mögliche gefährliche Situation Sachschaden...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine darf nur in solchen Einsatzbereichen betrieben werden, die in der Betriebsanleitung be- schrieben werden: • die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand betreiben • die Maschine nicht in teilmontierten Zustand betreiben • die Maschine darf nur bei einer Umgebungstem- peratur und Ansaugtemperatur zwischen 12 und 40 °C betrieben werden Bei Temperaturen außerhalb dieses Bereiches bitten wir um Rücksprache.
  • Seite 8: Personalqualifikation Und -Schulung

    Sicherheit Personalqualifikation und -schulung • Sicherstellen, dass mit Tätigkeiten an der Ma- schine beauftragtes Personal vor Arbeitsbeginn diese Betriebsanleitung gelesen und verstan- den hat, insbesondere Sicherheitshinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten • Verantwortungen, Zuständigkeiten und Überwa- chung des Personals regeln • alle Arbeiten nur von technischem Fachpersonal durchführen lassen: • Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten • Arbeiten an der Elektrik •...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Aufstellung, Inbetriebnahme Und Wartung

    Sicherheit Sicherheitshinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung • Der Betreiber sorgt dafür, dass alle Arbeiten für die Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung von autorisiertem und qualifiziertem Fachper- sonal ausgeführt werden, welches sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat • Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand und gegen Wiedereinschalten gesichert ausführen • die in der Betriebsanleitung beschriebene Vor- gehensweise zur Außerbetriebnahme der Anlage unbedingt einhalten • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen unmit-...
  • Seite 10: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport, Lagerung und Entsorgung Transportieren 3.1.1 Auspacken und Lieferzustand prüfen a) Maschine beim Empfang auspacken und auf Transportschäden prüfen. b) Transportschäden sofort bei Hersteller melden. c) Verpackungsmaterial gemäß örtlich geltender Vorschriften entsorgen. 3.1.2 Anheben und transportieren WARNUNG Tod oder Quetschen von Gliedmaßen durch herabfallendes oder kippendes Transportgut!
  • Seite 11: Lagern

    Transport, Lagerung und Entsorgung Lagern HinweiS Sachschaden durch unsachgemäße Lagerung Sicherstellen, dass der Lagerraum folgende Bedingungen erfüllt: a) staubfrei b) erschütterungsfrei 3.2.1 Umgebungsbedingungen beim Lagern Umgebungsbedingung Wert Relative Feuchte 0 % bis 80 % Lagertemperatur -10 ° C bis +60 °C Bei Langzeit-Lagerung (länger als 3 Monate) ist es zweckmäßig ein Konservierungsöl anstatt des Be- triebsöles zu verwenden.
  • Seite 12: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Aufbau Abb. 2 Vakuumpumpe V-VC 202 / V-VC 303 Vakuum-Anschluss Luftentölelement Abluft-Austritt Ölempfehlungsschild Saugflansch Datenschild Kühlluft-Eintritt Drehrichtungsschild Kühlluft-Austritt Antriebsmotor Öleinfüllstelle heiße Oberflächen > 70 °C Ölschauglas Entölergehäuse Ölablassstelle Gasballastventil www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH...
  • Seite 13: Datenschild

    • Seriennummer (SC) Beschreibung V-VC 202 und V-VC 303 haben saugseitig ein Siebfilter und auslassseitig einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls in den Ölkreislauf. Die Vakuumpumpe ist durch eine Schallhaube gekapselt. Ein Ventilator zwischen Pumpenge häuse und Motor sorgt für eine Luftkühlung des Pumpengehäuses und be- wirkt die Kühlung des umlaufenden Öles.
  • Seite 14: Aufstellung

    Aufstellung Aufstellung Aufstellung vorbereiten Stellen Sie folgende Bedingungen sicher: • Maschine von allen Seiten frei zugänglich • Lüftungsgitter und -öffnungen nicht verschließen • genügend Raum für Ein-/Ausbau der Rohrlei- tungen sowie Wartungsarbeiten, insbesondere für Aus-/Einbau der Maschine • keine Einwirkung von Fremdschwingungen • keine heiße Abluft von anderen Maschinen zur Kühlung ansaugen Saugflansch (Abb. 2/D), Öleinfüllstelle (Abb. 2/H), Ölschauglas (Abb. 2/I), Ölablass (Abb. 2/K), Gas- ballast (Abb. 2/U) und Entölergehäuse (Abb. 2/T) müssen leicht zugänglich sein. Die Kühlluft-Eintritte (Abb.
  • Seite 15: Rohrleitungen Anschließen

    Aufstellung Rohrleitungen anschließen WARNUNG Das Verschließen oder Einengen der Abluftöff- nung (Abb. 2/B) kann zu schweren oder töd- lichen Verletzungen führen! In dem Aggregat kann sich ein Innendruck aufbau- en, der zur Zerstörung von Bauteilen führt! HinweiS Sachschaden durch zu hohe Kräfte und Dreh- momente der Rohrleitungen auf das Aggregat Rohrleitungen nur von Hand einschrauben.
  • Seite 16: Motor Anschließen

    Aufstellung Motor anschließen GEFAhR Lebensgefahr durch nicht fachgerechte elektri- sche Installation! Die elektrische Installation darf nur von einer Elek- trofachkraft unter Einhaltung der EN 60204 vorge- nommen werden. Der Hauptschalter muss durch den Betreiber vorgesehen werden. a) Die elektrischen Motordaten sind auf dem Da- tenschild (Abb.
  • Seite 17: Inbetriebnahme Und Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme WARNUNG Unsachgemäßer Umgang Kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, beachten Sie deshalb unbedingt die Si- cherheitshinweise! VORSIChT heiße Oberflächen Im betriebswarmen Zustand können die Oberflä- chentemperaturen an den Bauteilen (Abb. 2/Q) über 70 °C ansteigen. Eine Berührung an den heißen Oberflächen (sind durch Warnschilder gekennzeichnet) ist zu ver- meiden! VORSIChT Geräuschemission...
  • Seite 18: Drehrichtung Prüfen

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.1 Drehrichtung prüfen Die vorgesehene Drehrichtung der Antriebswelle ist durch den Drehrichtungspfeil (Abb. 2/O) auf dem Motorflansch gekennzeichnet. a) Motor zur Drehrichtungsprüfung kurz starten (max. zwei Sekunden). Wenn man auf den Mo- torlüfter schaut, muss sich dieser im Uhrzeiger- sinn drehen.
  • Seite 19: Wartung Und Instandsetzung

    Wartung und Instandsetzung Wartung und Instandsetzung GEFAhR Lebensgefahr durch Berührung spannungsfüh- render Teile! Vor den Wartungsarbeiten Maschine durch Betäti- gen des Hauptschalters oder Ziehen des Netzste- ckers vom E-Netz trennen und gegen Wiederein- schalten sichern. WARNUNG heiße Oberflächen und Betriebsmittel Bei Wartungsarbeiten besteht Verbrennungsge- fahr an den heißen Bauteilen (Abb.
  • Seite 20: Luftfilterung

    Wartung und Instandsetzung 7.2.1 Luftfilterung Abb. 4 Luftfilterung HinweiS Saugflansch Ungenügende Wartung des Luftfilters Gasballastventil Die Leistung der Maschine vermindert sich und Schäden an der Maschine können die Folge sein. Siebfilter Schrauben Filter-Ansaugluft: Siebfilter (Abb. 4/f ) ist je nach Verunreinigung des abgesaugten Mediums mehr oder weniger oft durch Auswaschen bzw.
  • Seite 21: Kupplung

    Wartung und Instandsetzung 7.2.2 Kupplung Der Kupplungs-Zahnkranz (Abb. 6/k) unterliegt einem Verschleiß und muss regelmäßig (mindestens 1 x pro Jahr) überprüft werden, dabei die Kühl- schlange (Abb. 6/v ) jedesmal durch Ausblasen reinigen. VORSIChT Defekter Kupplungs-Zahnkranz Defekte Zahnkränze können zum Bruch der Rotor- welle führen.
  • Seite 22: Schmierung

    Rietschle freigegebenes synthetisches Öl eingesetzt werden. Die Viskosität des Öles muss ISO-VG 100 nach DIN 51519 entsprechen. Elmo Rietschle Ölsorten: MULTI-LUBE 100 (Mineral- öl) und SUPER-LUBE 100 (Synthetiköl) (siehe auch Ölempfehlungsschild (Abb. 7/M)). Bei hoher thermischer Belastung des Öles (Umge- bungs- oder Ansaugtemperaturen über 30°C, un-...
  • Seite 23: Entölung

    Wartung und Instandsetzung 7.2.4 Entölung offen geschlossen Abb. 8 Luftentölelement WARNUNG Stark verschmutzte Luftentölelemente führen zu überhöhten Pumpentemperaturen und können im Extremfall eine Selbstentzündung des Schmieröles auslösen. Die Luftentölelemente (5x) können nach längerer Laufzeit durch Schmutzpartikel verunreinigt werden (Stromaufnahme und die Pumpentemperatur steigt). Tauschen Sie alle 2.000 Betriebsstunden oder bei ei- nem Filterwiderstand von 0,7 bar (siehe Manometer ➝...
  • Seite 24: Reparatur/ Service

    Service-Stelle kann beim Hersteller erfragt werden (siehe Hersteller-Adresse). HinweiS Jeder Maschine, die zur Inspektion, Wartung oder Reparatur an eine Elmo Rietschle Service-Stelle geschickt wird, ist eine vollständig ausgefüllte und unterschriebene Unbedenklichkeitserklärung bei zufügen. Die Unbedenklichkeitserklärung ist ein Teil der Zulieferdokumentation.
  • Seite 25: Ersatzteile

    Wartung und Instandsetzung Ersatzteile Ersatzteilbestellung gemäß: • Ersatzteilliste: E 232/20 ➝ V-VC 202 / V-VC 303 • Download der PDF-Datei: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ V-Series ➝ Spare Parts • Die Verschleißteile und Dichtungen sind gesondert auf der Liste ausgewiesen. • Internetseite: http://www.service-er.de • Typ, Baugröße und Ausführung auswählen.
  • Seite 26: Störungen: Ursachen Und Beseitigung

    Störungen: Ursachen und Beseitigung Störungen: Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung hinweis Maschine wird durch Netzspannung/ Frequenz Überprüfung durch Elektro- Kapitel 5.5 Motorschutzschalter stimmt nicht mit den Motorda- fachkraft abgeschaltet ten überein Anschluss am Motorklemm- brett ist nicht korrekt Motorschutzschalter ist nicht korrekt eingestellt Motorschutzschalter löst zu Verwendung eines Motor-...
  • Seite 27 Störungen: Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung hinweis Enddruck (max. Undichtigkeit auf der Saugsei- Verrohrung und Verschrau- Kapitel 7.2 Vakuum) wird nicht te der Vakuumpumpe oder im bungen auf Undichtigkeiten erreicht System und festen Sitz prüfen Falsche Ölviskosität Die Viskosität des Öles muss Kapitel 7.2.3 ISO-VG 100 nach DIN 51519 entsprechen...
  • Seite 28 — Saugseite weiterlaufen lassen, bis das Wasser aus dem Öl ausgedampft ist Bei weiteren oder nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich an den Elmo Rietschle Service. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH...
  • Seite 29: Technische Daten

    * Die Länge sowie das Gewicht können je nach Motorfabrikat von den hier aufgeführten Angaben abwei- chen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Datenblatt D 232/20 • Download der PDF-Datei: D 232/20 ➝ V-VC 202 / V-VC 303 • Download der PDF-Datei: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝...
  • Seite 30 Gardner Denver Schopfheim Gmbh Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.
  • Seite 31: Eg-Konformitätserklärung Nach 2006/42/Eg

    Baureihe V-VC Typen V-VC 50, V-VC 75, V-VC100, V-VC 150, V-VC 200, V-VC 202, V-VC 300, V-VC 303, V-VC 400, V-VC 500, V-VC 700, V-VC 900, V-VC 1100, V-VC 1300 mit den Vorschriften der oben angegebenen Richtlinie konform ist. Folgende harmonisierte Normen sind angewandt: Kompressoren und Vakuumpumpen —...
  • Seite 32 Formular 7.7025.003.17 Unbedenklichkeitserklärung für Vakuumpumpen und Komponenten Seite 1 von 1 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8, 79650 Schopfheim Telefon: +49/(0)7622/392-0 Fax: +49/(0)7622/392-300 Die Reparatur und/oder die Wartung von Vakuumpumpen und Komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Erklärung vorliegt. Ist das nicht der Fall, kann nicht mit den Reparatur- arbeiten begonnen werden und Verzögerungen sind die Folge.

Diese Anleitung auch für:

V-vc 303

Inhaltsverzeichnis