Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Aspirador recargable de mano / Aspirapolvere
ricaricabile PHSSA 20-Li A1
Aspirador recargable de mano
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador sem fi os
Tradução do manual de instruções original
Akku-Handstaubsauger
Originalbetriebsanleitung
IAN 339101_1910
Aspirapolvere ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Cordless Hand-Held Vacuum
Cleaner
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSSA 20-Li A1

  • Seite 1 Aspirador recargable de mano / Aspirapolvere ricaricabile PHSSA 20-Li A1 Aspirador recargable de mano Aspirapolvere ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Aspirador sem fi os Cordless Hand-Held Vacuum Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro .......5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..5 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Seite 5: Descripción General

    Parkside X 20 V TEAM, y puede utilizarse 5 Interruptor de encendido/apaga- con baterías de la serie Parkside X 20 V 6 Boquilla universal TEAM. Las baterías solo pueden cargarse 7 Boquilla de cepillo con cargadores de la serie 8 Boquilla para juntas Parkside X 20 V TEAM.geladen werden.
  • Seite 6: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos en las instrucciones jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no Símbolos de riesgo con puede ser realizado por menores indicaciones para pre- sin estar supervisados. vención de daños perso- nales y materiales. ¡Atención! Al hacer uso de aparatos eléctricos, deberán Señal prescriptiva (a dife- tenerse en cuenta las sigu-...
  • Seite 7: Puesta En Funcionamiento

    - cuando no vaya a utilizar el el mantenimiento y limpieza del aparato, cuando lo vaya a aparato. transportar o dejar sin super- • Conserve el aparato en un lu- visión; gar seco y fuera del alcance de - cuando controle el aparato, lo los niños.
  • Seite 8: Insertar/Retirar La Batería

    Verificación del estado Asegúrese de que la batería no de carga de la batería está insertada. (Véase «Insertar/retirar la batería»). recargable 1. Para retirar el depósito (1), presione el El indicador señala el estado de carga de botón de desbloqueo (4) y extraiga el la batería recargable.
  • Seite 9: Boquilla Para Juntas

    Encender/apagar Procure no aspirar tanto líquido de manera que el filtro fino de laminil- las (3) no pueda mojarse al aspirar Antes de encender, compruebe que el filtro fino de laminillas (3) y el so- o al transportar el aspirador. porte del filtro (2) están colocados.
  • Seite 10: Limpieza

    3. Vacíe el depósito (1). • No cubra las ranuras de ventilación de 4. Si es necesario, limpie el depósito (1) la carcasa, podría sobrecalentarse el con un trapo húmedo. Limpie el filtro aparato. fino de laminillas (3) en caso necesario Mantenimiento tal como se describe en el capítulo «Limpieza».
  • Seite 11: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    • Coloque un tornillo con tacos en la pa- puede provocar daños ma- red en la posición que desea. teriales y una descarga eléc- • La cabeza del tornillo puede tener un trica. diámetro de 6 - 7 mm. Eliminación / protección •...
  • Seite 12: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por según las directivas estrictas de la calidad este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de 3 años a partir de la fecha de compra. de la entrega.
  • Seite 13: Servicio De Reparación

    Service-Center ramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/ reclamación. llamada (tarifa normal)) •...
  • Seite 14: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......14 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Scopo d’uso .......14 Descrizione generale ....15 altamente pregiato. Contenuto della confezione ....15 Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione Descrizione del funzionamento ..15 e quindi sottoposto a un controllo finale.
  • Seite 15: Descrizione Generale

    X 20 V TEAM. Le batterie posso- 7 Accessorio ugello a spazzola no essere caricate solo con caricabatterie 8 Ugello per fughe della serie Parkside X 20 V TEAM. 9 Ugello per bagnato 10 Barra di guida Descrizione generale...
  • Seite 16: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    • Non aspirare materiali caldi, L’apparecchio fa parte incandescenti, combustibili, della serie Parkside X esplosivi o pericolosi per la salu- te. Tra questi rientrano le polveri 20 V TEAM calde, la benzina, i solventi, gli Indicazioni generali di acidi e le basi.
  • Seite 17 • Non lavorare senza filtro. L‘ap- • Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da parecchio potrebbe danneggiar- PARKSIDE. Ciò può causare • Utilizzare solo ricambi e acces- scossa elettrica o incendi. sori originali (vedere „Ricambi/ Accessori“) forniti e consigliati Rispettare le avvertenze di dal nostro centro assistenza.
  • Seite 18: Messa In Funzione

    Messa in funzione 1. Per inserire la batteria nell‘apparec- chio, spingerla al suo interno agendo Prima di ogni messa in funzione verificare lungo la barra di guida (10). Si dovrà il posizionamento corretto del filtro (3) e udire lo scatto in posizione. del portafiltro (2) nel contenitore di raccol- 2.
  • Seite 19: Ugello Per Bagnato

    L‘accessorio ugello universale (6) può es- Ugello per bagnato sere utilizzato solo in combinazione con L‘ugello per bagnato (9) è adatto all‘a- l‘ugello per fughe (8). spirazione di liquidi. Avvertenze per In caso di aspirazione dei liquidi, l‘utilizzo durante il trasporto, tenere l‘aspira- polvere manuale sempre verticale, con l‘ugello per bagnato (9) verso il •...
  • Seite 20: Pulizia

    Dopo l‘aspirazione su bagna- detergenti o solventi aggres- to svuotare il contenitore di sivi. L‘apparecchio potrebbe raccolta: danneggiarsi. Durante la rimozione dall‘ap- • Pulire l’alloggiamento con un panno parecchio, tenere il conteni- tore di raccolta con l‘ugello asciutto o con un pennello. •...
  • Seite 21: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/Rispetto dell‘ambiente • Conservare l‘apparecchio all‘asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e • La temperatura di conservazione otti- smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli ac- male per la batteria e l’apparecchio è cessori e l‘imballo in modo da garantirne compresa tra 0 °C e 45 °C.
  • Seite 22: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 24). Position Denominazione Numeri Istruzioni per l’uso d’ordine Contenitore di raccolta...
  • Seite 23: Garanzia

    Garanzia e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati Gentile cliente, Su questo apparecchio Le immediatamente dopo la rimozione dall’im- viene concessa una garanzia di 3 anni a ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo partire dalla data di acquisto. La garanzia il periodo di garanzia sono a pagamento.
  • Seite 24: Servizio Di Riparazione

    • I codici articolo sono riportati sulla tar- Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- ghetta del tipo. diti viene effettuato da noi gratuitamente. • Nel caso in cui si dovessero verificare Service-Center difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail.
  • Seite 25 A garantia expira em caso Declaração de conformidade CE .. 59 de uso comercial. O fabricante não se responsabiliza por da- nos causados pela utilização não conforme com os fins previstos ou operação incorreta. O aparelho faz parte da série Parkside...
  • Seite 26: Descrição Geral

    X 20 V TEAM. As baterias devem 7 Aplicador para bocal com escova ser carregadas exclusivamente com carrega- 8 Bocal para juntas dores da série Parkside X 20 V TEAM. 9 Bocal para molhados 10 Calha guia Descrição Geral 11 Orifício de fechadura...
  • Seite 27: Símbolos Colocados No Manual

    O aparelho faz parte olhos e ouvidos. Existe perigo da série Parkside de ferimentos. X 20 V TEAM • Não aspirar substâncias quen- tes, incandescentes, combustí- Instruções de segurança veis, explosivas ou nocivas para a saúde.
  • Seite 28 • Não utilize acessórios não re- dos e recomendados pelo nosso centro de assistência técnica. A comendados pela PARKSIDE. Pode causar choque elétrico ou utilização de peças de terceiros leva à perda imediata do direi- incêndio.
  • Seite 29: Colocação Em Funcionamento

    4. Volte a colocar o reservatório de reco- lha (1) no aparelho. Aplique-o na parte bateria e do carrega- dor da série Parkside inferior do aparelho e engate-o na par- X 20 V Team. Para uma te superior. descrição detalhada do processo de carrega- Colocação/remoção da...
  • Seite 30: Instruções De Trabalho

    Bocal para juntas 2 LED acendem (vermelho e laranja): Bateria parcialmente carregada O bocal para juntas (8) é adequado para secagem de juntas, nichos e aquece- 1 LED acende (vermelho): A bateria tem de ser carregada dores. O bocal para juntas funciona ainda como prolongamento do bocal com esco- Carregue a bateria, quando ape- va (7) e do aplicador do bocal universal...
  • Seite 31: Esvaziar O Recipiente De Recolha

    do. Caso necessário, limpe o filtro (3) Caso necessário, colocar um bico no aparelho. Ver „Encaixar bocal“. como descrito no capítulo „Limpeza“. 5. Volte a colocar o suporte do filtro (2) com o filtro (3) no reservatório de Ligar: recolha (1). O suporte do filtro (2) só Desloque o interruptor ligar/desligar (5) para a frente.
  • Seite 32: Eliminação/Proteção Do Ambiente

    Manutenção mm saliente da parede. • Pode fixar o aspirador portátil a bate- Substituir os filtros ria com o orifício de fechadura (11) no parafuso, puxar o aspirador portátil a Substituir um filtro sujo por um filtro novo. bateria para baixo, até ao batente. Pode encomendar um filtro novo na loja Durante a furação, certifique- online.
  • Seite 33: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso tenha problemas com o processo de encomenda, utilize o formulário de contacto. Se tiver outras questões, entre em contacto com o « Service-Center» (ver página 35). Pos.
  • Seite 34: Termos De Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a a contar a partir da data da compra. pagamento.
  • Seite 35: Serviço De Reparação

    (IAN 339101_1910), como comprova- defeito para a nossa sucursal de serviços. Não serão aceites máquinas ou aparelhos tivo da compra. não franqueados, devolvidos como merca- • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação. dorias volumosas, ou através de serviços •...
  • Seite 36: Introduction

    Importer ........45 operation. Translation of the original EC The device is part of the Parkside X 20 V declaration of conformity ... 60 TEAM series and operates with the X 20 V TEAM battery. The batteries may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Seite 37: General Description

    Cordless hand-held Extent of the delivery vacuum cleaner ....PHSSA 20-Li A1 Nominal voltage U ......20 V Carefully unpack the appliance and check Protection type......... IPX0 Run time (idle) ......16 - 20 min...
  • Seite 38: Symbols On The Device

    • Do not vacuum hot, glowing, flammable, explosive or hazard- The device is part ous substances. These include of the Parkside hot ashes, petrol, solvents, acids X 20 V TEAM series or alkalis amongst others. Risk of fire and injury.
  • Seite 39: Initial Start-Up

    • Only have repairs performed by your battery and char- customer service centres author- ger from the Parkside X 20 V Team series. A ized by us. • Comply with the device’s cleaning detailed description of and maintenance instructions.
  • Seite 40: Inserting/Removing The Rechargeable Battery

    GB MT Checking the charge status Ensure that the battery is not insert- ed! (See section “Inserting/removing of the rechargeable battery the rechargeable battery”) The battery charge status indicator signali- 1. Remove the collection container (1) by ses the state of charge of the battery. pressing the release button (4) and de- taching the collection container (1).
  • Seite 41: Crevice Nozzle

    GB MT Switching on/off Only vacuum so much liquid that the filter (3) does not become wet while vacuuming or transporting the Before switching on, ensure that the filter (3) and filter holder (2) are cordless hand-held vacuum cleaner! ready for us. See “Initial start-up”. If the filter (3) has become wet while vacu- uming liquids, allow it to fully dry before Place a nozzle on the device if re-...
  • Seite 42: Cleaning

    GB MT Maintenance 4. Clean the collection container (1) with a damp cloth if required. If required, Replacing the filter clean the filter (3) as indicated in the “Cleaning” section. 5. Place the filter holder (2) and filter (3) If contaminated, replace the filter with a back into the collection container (1).
  • Seite 43: Disposal/Environmental Protection

    GB MT Disposal/environmental • Leave the screw head protruding at a distance of approx. 10 mm from the protection wall. • You can then place the cordless hand- Remove the battery from the device and re- held vacuum cleaner onto the screw cycle the device, battery, accessories and using the keyhole bore (11) and pull packaging in an environmentally-friendly...
  • Seite 44: Guarantee

    GB MT Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 45: Repair Service

    GB MT Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 339101_1910...
  • Seite 46: Einleitung

    EG-Konformitätserklärung ..61 gewerblichen Einsatz konzipiert. Bei ge- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park-...
  • Seite 47: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine 11 Schlüssellochbohrung Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der Akku-Handstaubsauger ..PHSSA 20-Li A1 vorderen Ausklappseite. Nennspannung U ....... 20 V Schutzart......... IPX0 Laufzeit (Leerlauf) ....16 - 20 min Lieferumfang Auffangvolumen, maximal Packen Sie zuerst das Gerät aus und...
  • Seite 48: Symbole In Der Anleitung

    Hausmüll. sonen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Das Gerät ist Teil der Verletzungsgefahr. • Saugen Sie keine heißen, glü- Serie Parkside X 20 V TEAM henden, brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Allgemeine Stoffe auf. Dazu zählen unter anderem heiße Asche, Benzin, Sicherheitshinweise Lösungsmittel, Säuren oder...
  • Seite 49 • Benutzen Sie nur Original-Er- satz- und Zubehörteile (siehe verursachen könnten. „Ersatzteile/Zubehör“), die von • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE unserem Service-Center geliefert empfohlen wurde. Dies kann zu und empfohlen werden. Der Ein- satz von Fremdteilen führt zum elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 50: Akku Einsetzen/Entnehmen

    devorgang und weitere Akku einsetzen/entnehmen Informationen finden Sie in dieser separaten Stellen Sie sicher, dass der Akku- Handstaubsauger ausgeschaltet ist. Bedienungsanleitung. Inbetriebnahme 1. Zum Einsetzen des Akkus in das Gerät schieben Sie den Akku entlang der Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Führungs schiene (10) in das Gerät.
  • Seite 51: Düsen Aufstecken

    Düsen aufstecken Der Bürstendüsen-Aufsatz (7) kann nur in Kombination mit der Fugendüse (8) ver- Stecken Sie die gewünschte Düse in die wendet werden. vordere Öffnung des Auffangbehälters (1). Universaldüsen-Aufsatz Entfernen Sie die Düse indem Sie sie aus dem Auffangbehälter (1) nach vorne ab- Der Universaldüsen-Aufsatz (6) eignet ziehen.
  • Seite 52: Auffangbehälter Leeren

    Auffangbehälter leeren Reinigung Leeren Sie den Auffangbehälter (1) nach Nehmen Sie immer den Akku jeder Benutzung. aus dem Gerät, bevor Sie Ar- Leeren Sie den Auffangbehälter, wenn die beiten am Gerät durchführen. Saugleistung nachlässt. Verletzungsgefahr! Ist der Auffangbehälter zu voll mit Staub oder wird der Lamellen-Feinfilter beim Spritzen Sie das Gerät nicht Nasssaugen nass, dann kann der Hand-...
  • Seite 53: Wandhalterung (Optional)

    2. Nehmen Sie den Lamellen-Feinfilter (3) Achten Sie beim Bohren dar- aus dem Filterhalter (2). auf, keine Versorgungsleitun- 3. Setzen Sie einen neuen Lamellen-Fein- gen zu beschädigen. filter in den Filterhalter. Achten Sie auf Verwenden Sie geeignete den korrekten, festen Sitz des Lamel- Suchgeräte, um diese auf- len-Feinfilters.
  • Seite 54 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 56). Position Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Auffangbehälter 91105425 Lamellen-Feinfilter 91105426 Universaldüsen-Aufsatz 91105430 Bürstendüsen-Aufsatz 91105429...
  • Seite 55: Garantiebedingungen

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 56: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 339101_1910 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 57: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el la Aspirador recargable de mano de la serie PHSSA 20-Li A1 Número de serie 202004000001 - 202004115900 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 58: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspirapolvere ricaricabile serie di costruzione PHSSA 20-Li A1 numero di serie 202004000001 - 202004115900 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 59: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de mão com bateria da série PHSSA 20-Li A1 Número de série 202004000001 - 202004115900 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/35/EU •...
  • Seite 60: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless hand-held vacuum cleaner model PHSSA 20-Li A1 Serial number 202004000001 - 202004115900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 61: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PHSSA 20-Li A1 Seriennummer 202004000001 - 202004115900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 62233:2008 •...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03/2020 · Ident.-No.: 76008121032020-5 IAN 339101_1910...

Inhaltsverzeichnis