Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1300 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1300 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
ASPIRATOR UMED/USCAT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΗΣ ΚΑΙ ΞΗΡΗΣ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
MOKRO-/SUHI USISAVAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПРАХУСМУКАЧКА ЗА СУХО
И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
NASS-/TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
A1
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1300 A1

  • Seite 1 WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 WET & DRY VACUUM CLEANER MOKRO-/SUHI USISAVAČ Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu ASPIRATOR UMED/USCAT ПРАХУСМУКАЧКА ЗА СУХО Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols used in the instructions Application..........5 Symbols.used.in.the.instructions..5 Hazard.symbols.with.informa- Safety.information......... 5 tion.on.prevention.of.personal. Description.of.operation....... 6 injury.and.property.damage.. Overview..........7 Contents..........7 Precaution symbol (explanation of Assembly..........7 precaution instead of exclamation Switching.on/off........8 mark) with information on prevention Wet.vacuuming........
  • Seite 6: Description.of.operation

    ance by such a person. responds with the information on the rating plate. • Never leave a machine which is ready for operation unattended at the work- • Only plug the appliance into a socket place. which is safeguarded by at least 16 A. •...
  • Seite 7: Overview

    You will find illustrations for the 1 Motor housing machine on the fold-out pages. 2 Carrying handle 6 Waste container Overview 7 4 feet with castors and acces- sory fittings Housing 12 3-part vacuum tube 1 Motor housing 13 Vacuum hose with 15 Foam filter for wet vacuuming 2 Carrying handle 3 On / off switch...
  • Seite 8: Switching.on/Off

    Switching on/off Insert.the.fabric.filter. 1. Fit the fabric filter (16) over the filter Connect the mains plug. basket with attached foam filter (15). Insert.the.paper.filter.bag Switching.on.the.vacuum: 2. Fold down the side flaps (21) on the On / off switch (see No. 3) paper filter bag (17) at the perforation.
  • Seite 9: Warranty

    water and soap, and allow to dry. Service Centre with proof of purchase and • Beat out the material filter. If neces- guarantee (see addresses page 45). sary, wash with lukewarm water and You can have repairs which are not cov- soap and allow to dry.
  • Seite 10: Technical.data

    Technical data Power consumption of motor ..1300 W Technical and visual modifications may be Mains voltage ..... 230V~, 50 Hz carried out due to further development with- Safety class ........out prior notice. All dimensions, information Protection category......IP24 and statements provided in these Operating Suction force........15 kPA Instructions are therefore subject to amend- ment.
  • Seite 11: Primjena

    Sadržaj Slikovni znakovi u Uputi Primjena..........11 . Znakovi.opasnosti.s.podacima.o. Slikovni.znakovi.u.Uputi......11 zaštiti.od.materijalnih.ili.ošteće- Sigurnosne.upute.........11 nja.osoba.. Opis.djelovanja........12 Pregled..........13 Znakovi naredbe (umjesto uskličnika Opseg.isporuke........13 naredba je objašnjena) s podacima o Sastavljanje.......... 13 zaštiti od oštećenja. Uključivanje/isključivanje....14 Mokro.usisavanje........ 14 Znakovi upozorenja s informacija- Suho.usisavanje........
  • Seite 12: Opis.djelovanja

    • Nikada ne ostavljajte uređaj koji se • Uređaj priključite samo u utičnicu koja je osigurana s barem 16A. može uključiti bez nadzora na radnom mjestu. • Priključite uređaj po mogućnosti samo • Uređajem nije dozvoljeno usisavati na utičnicu sa zaštitnim uređajem struje kvara (FI-prekidač) s izmjere- ljude i životinje.
  • Seite 13: Pregled

    Pregled glave motora otvorite klips za zatvaranje (vidi br. 10). Kućište 1 Kućište motora 1 Kućište motora 2 Drška za nošenje 2 Drška za nošenje 3 Prekidač za uključivanje/ isklju- 6 Spremnik za prljavštinu čivanje 7 4 noge s pokretnim kotačićima i 4 4 natična porta za pribor prihvatom pribora 5 Priključak Usisavanje...
  • Seite 14: Uključivanje/Isključivanje

    spremnik za prljavštinu (6) i za- ručamo dodatnu primjenu papirne tvorite ga kvačicama (10). filtarske vrećice. 5. Priključite usisno crijevo (13) (bajunetni zapor) i pribor. Umetanje.platnenog.filtra. 1. Prebacite platneni filtar (16) preko fil- Uključivanje/isključivanje tarske košare s postavljenim spužve- nim filtrom (15). Umetanje.papirne.filtarske.vrećice.
  • Seite 15: Jamstvo

    • Nakon rada ispraznite spremnik za ćemo besplatno isporukom rezervnih prljavštinu. dijelova ili popravkom. Preduvjet je da se • Očistite spremnik za prljavštinu vlaž- uređaj vrati našem servisnom centru ne- nom krpom. rastavljen i s potvrdom o kupnji i jamstvu •...
  • Seite 16: Tehnički.podaci

    Tehnički podaci Snaga motora ....... 1300 W Tehničke i optičke promjene mogu uslije- Struja ........230V~, 50 Hz diti tijekom daljnjeg razvoja bez najave. Klasa zaštite ........II Stoga ne jamčimo za sve mjere, upute i Vrsta zaštite ........IP24 navodi ovog uputstva za upotrebu. Sto- Usisna snaga ........
  • Seite 17: Simboluri Folosite

    Cuprins Simboluri folosite Utilizare..........17 . Semnale.de.pericol.cu.date.refe- Simboluri.folosite.........17 ritoare.la.prevenirea.accidentării. Instrucţiuni.de.siguranţă......17 persoanelor.sau.daunelor.mate- Descrierea.modului.de.funcţionare..19 riale.. Privire.de.ansamblu......19 Inventar.de.livrare........19 Semnale de interdicţie (în locul Asamblare..........19 semnului de exclamare care Conectare/Deconectare.......20 exprimă obligativitatea) cu date Aspirarea.lichidelor......20 referitoare la prevenirea daunelor Aspirare.uscată.........20 materiale. Generare.spumă........21 Curăţire/Mentenanţă/Depozitare..21 Indicatoare cu date despre opera-...
  • Seite 18 survin, aceştia trebuie supravegheaţi de - când inspectaţi, curăţaţi aparatul sau când îndepărtaţi dispozitivele o persoană responsabilă pentru sigu- ranţa lor sau instruiţi referitor la modul în de blocare; care trebuie folosit aparatul. - dacă efectuaţi lucrări de curăţire sau mentenanţă sau dacă înlocuiţi •...
  • Seite 19: Descrierea.modului.de.funcţionare

    Descrierea modului de 16 Filtru textil pentru aspirare usca- funcţionare tă 17 Sac de hârtie cu filtru pentru as- Aparatul este dotat cu un recipient din pirarea prafului 18 Duză pentru curăţarea pardose- plastic, stabil, pentru depozitarea murdăriei. Rolele de ghidare permit o manevrabilitate lilor cu sporită...
  • Seite 20: Conectare/Deconectare

    1. Înşurubaţi strâns mânerul (2) Dacă recipientul de depozitare a cu ajutorul şuruburilor în cruce murdăriei este plin, flotorul blochea- furnizate. ză orificiul de absorbţie iar procesul 2. Montaţi picioarele (7) şi fixaţi-le de abosrbţie este întrerupt. Deco- cu ajutorul şuruburilor în cruce nectaţi apararul şi goliţi recipientul furnizate.
  • Seite 21: Generare.spumă

    Generare spumă - Introduceţi tuburile de aspirare (12) divizate în carcasa pentru Pentru a genera spumă, înşurubaţi furtu- accesorii de pe picioarele apa- nul de aspirare (13) (închidere tip baione- ratului (7). tă), de pe conector (11), la unitatea-motor. - Pentru depozitarea duzelor, folosiţi portul de ataşare de pe Curăţire/Mentenanţă/ unitatea-motor (4) sau de pe...
  • Seite 22: Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător

    tem o ofertă de preţ.. Putem prelucra Predaţi aparatul către o unitate de recicla- doar aparate care au fost predate re. Componentele plastice şi metalice fo- suficient de bine ambalate/care poartă losite pot fi colectate separat, contribuind însemnele poştei. la eficientizarea procesului de reciclare. •...
  • Seite 23 Съдържание Символи в упътването Употреба..........23 . Знак.за.опасност.с.данни.за. Символи.в.упътването......23 предпазване.от.вреди.за.хора- Инструкции.за.безопасност....23 та.или.материални.щети.. Описание.на.работата......25 Преглед..........25 Заповеден знак (обяснява запо- Обем.на.доставка.......25 ведта вместо удивителния знак) с Сглобяване..........26 данни за предпазване от вреди. Включване/изключване.....26 Мокро.почистване......26 Знак за указание с информация за Сухо.почистване.........26 по-добра...
  • Seite 24 освен ако те не са под контрола на - когато извършвате дейности по почистването или техническата лице, компетентно за тяхната без- опасност или не получават от него поддръжка или сменяте принад- указания как да използват уреда. лежности; - ако електрическият кабел или •...
  • Seite 25: Описание.на.работата

    Описание на работата Филтър 15 филтър от пеноматериал за Уредът е оборудван със стабилен мокро почистване пластмасов резервоар за поемане на 16 Филтър от плат за сухо из- смукване мръсотията. Ходовите ролки позволя- ват голяма маневреност на уреда. При 17 хартиена филтърна торба за мокро...
  • Seite 26: Сглобяване

    Сглобяване Мокро почистване Издърпайте щепсела. Има опас- За мокро изсмукване поставете филтър ност от нараняване поради токов от пенопласт (15) върху филтърната удар. кошничка. Използвайте само изсушен филтър. 1. Затегнете добре дръжката за носене (2) с приложената кръ- Ако резервоарът за отпадъци е стата...
  • Seite 27: Издухване

    Съхранение: вътре всмукателен накрайник (22) (вижте стрелката ). Уплътни- телният пръстен (23) на отвора на - За съхранение навийте мрежо- филтърната торбичка трябва да вия кабел (9) около поставката обхваща напълно съединителната за кабела (8) на гърба на уреда. шийка на всмукателния накрайник. - Поставете...
  • Seite 28: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    за изпълнение на нашия сервизен Електрическите уреди не бива да център срещу заплащане. Той с се изхвърлят с битовите отпадъци. удоволствие ще ви състави ориен- тировъчна оферта. Можем да об- Предайте уреда на пункт за преработка работваме само уреди, които са из- на...
  • Seite 29: Χρήση

    Σύμβολα.στις.οδηγίες  Χρήση............29 Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για Σύμβολα.στις.οδηγίες......29 την πρόληψη προσωπικών και υλι- κών ζημιών.   ......29   ......31 Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση του  ..........31 Περιεχόμενο.συσκευασίας....31 συμβόλου έκτακτης ανάγκης επεξη- γείται η αντίστοιχη υποχρέωση) με  ........31 στοιχεία...
  • Seite 30 νων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, -    , αισθητικές και νοητικές ικανότητες ή -      από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και/ή   , γνώσης; εκτός και αν επιτηρούνται από -      κάποιο...
  • Seite 31: Περιεχόμενο.συσκευασίας

      17 Χάρτινο φίλτρο για αναρρόφη- σης λεπτής σκόνης Η ηλεκτρική σκούπα υγρού και στεγνού Μπεκ καθαρισμού είναι εξοπλισμένη με γερό 18 Μπεκ δαπέδου με 19 περιστρεφόμενη κεφαλή πλαστικό δοχείο για την συλλογή των ακαθαρσιών. Οι τροχοί επιτρέπουν τη με...
  • Seite 32: Φύσημα

    στε τα με τις συμπαραδιδόμενες    σταυρόβιδες      . 3. Τοποθετήστε μέσα το φίλτρο.   - Φίλτρο από αφρώδες υλικό για υγρό καθαρισμό (βλ. αρ. 15). - Φίλτρο από αφρώδες υλικό και Για το στεγνό καθαρισμό περάστε το υφα- φίλτρο...
  • Seite 33: Συσκευής

    // - Βάλτε τους αποσυναρμολογημέ- νους (12) σωλήνες στην υποδο-  χή τωναξεσουάρ στα πόδια της συσκευής (7).    .Κίν- δυνος τραυματισμού από ηλεκτρο- - Για τη φύλαξη των μπεκ εξυπηρε- πληξία. τούν οι θέσεις (βλ. αρ. 4) 0στο τμήμα...
  • Seite 34 ,                 .    .      :                ...
  • Seite 35: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung......... 35 Bildzeichen.in.der.Anleitung....35 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......35 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung...... 37 oder.Sachschäden.. Übersicht..........37 Lieferumfang........37 Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Zusammenbau........38 fungszeichens ist das Gebot erläu- Ein-/Ausschalten......... 38 tert) mit Angaben zur Verhütung von Nass-Saugen.
  • Seite 36 der) mit eingeschränkten physischen, • Schalten Sie das Gerät aus und zie- hen Sie den Netzstecker: sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/ - wenn Sie das Gerät nicht benut- oder mangels Wissen benutzt zu wer- zen, es transportieren oder unbe- aufsichtigt lassen;...
  • Seite 37: Funktionsbeschreibung

    empfohlen werden. Der Einsatz von . Zubehör Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust 12 Dreiteiliges Saugrohr des Garantieanspruches. 13 Saugschlauch mit • Lassen Sie Reparaturen nur von uns 14 Handgriffteil ermächtigten Kundendienststellen aus- führen. Filter • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- 15 Schaumstoff-Filter zum Nass- gung und Wartung des Gerätes.
  • Seite 38: Zusammenbau

    Zusammenbau Nass-Saugen Ziehen Sie den Netzstecker. Es Zum Nass-Saugen setzen Sie den besteht Verletzungsgefahr durch Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb elektrischen Schlag. auf. Verwenden Sie nur einen getrockne- ten Filter. 1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuz- Ist der Schmutzbehälter voll, schlitzschrauben fest.
  • Seite 39: Blasen

    stutzen (22) (siehe Pfeil ). Der beutel aus (Nachbestellung siehe Kapi- Dichtungsring (23) an der Filterbeutel- tel „Ersatzteile“). öffnung muss den Steg am Einsaug- Aufbewahrung: stutzen vollständig umschließen. Blasen - Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhal- Zum Blasen schrauben Sie den Saug- terung (8) auf der Rückseite des schlauch (13) (Bajonettverschluss) an den Gerätes.
  • Seite 40: Entsorgung/Umweltschutz

    Sie können Reparaturen, die nicht der Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Garantie unterliegen, gegen Berechnung tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- von unserem Service-Center durchführen stoff- und Metallteile können sortenrein lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Ko- getrennt werden und so einer Wiederver- stenvoranschlag.
  • Seite 43: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Sklopni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung informative, informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό...
  • Seite 45: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center DES.UK.Ltd.. Houston.Service. Unit B7 10-12, Thiatiron Str. Oxford Street Industrial Park 14231 N. Ionia - Athens Vulcan Road Tel.: 0210 2790 865 Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 0210 2796 982 Tel: 0870 787 6177 e-mail: akalothanasi@netone.gr Fax: 0870 7876168 e-mail: grizzly@deslimited.com Grizzly.Service.Cyprus/.Κύπρος...
  • Seite 46 IAN 55929 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-No.: 72080415092010- 7...