Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 200 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
DESHUMIDIFICADOR / DEUMIDIFICATORE SLE 200 A1
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso
DESUMIDIFICADOR DE AR
Manual de instruções
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 367016_2010
DEUMIDIFICATORE
Istruzioni per l'uso
DEHUMIDIFIER
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 200 A1

  • Seite 1 DESHUMIDIFICADOR / DEUMIDIFICATORE SLE 200 A1 DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso DESUMIDIFICADOR DE AR DEHUMIDIFIER Manual de instruções Operating instructions LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 367016_2010...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ............. 22 SLE 200 A1  ...
  • Seite 5: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 2    SLE 200 A1 │...
  • Seite 6: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos De Advertencia Utilizados

    En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: Símbolo Significado Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso SLE 200 A1    3 ■ │...
  • Seite 7: Seguridad

    No maneje el aparato con las manos húmedas. ► Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente ► el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirarse el aparato. ■ 4    SLE 200 A1 │...
  • Seite 8: Peligro De Explosión / Incendio

    No taladre ni queme el aparato. ► Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. ► Peligro de enfermedades PELIGRO El agua acumulada no es potable ni apta para el riego. ► Existe un riesgo para la salud. SLE 200 A1    5 ■ │...
  • Seite 9: Indicaciones Básicas De Seguridad

    No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustan- ■ cias fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de lugares susceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite. ■ 6    SLE 200 A1 │...
  • Seite 10 Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desconecte ■ el enchufe de la toma eléctrica. Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire ■ estén siempre limpios durante el funcionamiento. ¡No cubra nunca el aparato! SLE 200 A1    7 ■ │...
  • Seite 11 Si drena el aparato con el tubo, procure que no quede ■ bloqueado y que su extremo abierto esté en una posición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo debe colocarse sobre un desagüe. ■ 8    SLE 200 A1 │...
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. SLE 200 A1    9 ■ │...
  • Seite 13: Descripción De Las Piezas

    0 Cable de red q Velcro Fig. B w Pantalla e Botón r Botón t Botón z Botón Fig. C u Manguera de drenaje i Adaptador para mangueras de jardín de la UE ■ 10    SLE 200 A1 │...
  • Seite 14: Antes Del Primer Uso

    La duración de la descongelación es variable. Cuanto menor sea la temperatura ambiente, antes y con más frecuencia se activará la descongela- ción automática. Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funciona- miento con el ajuste previamente seleccionado. SLE 200 A1    11 ■...
  • Seite 15: Manejo Y Funcionamiento

    Tras esto, se emite una señal acústica durante unos 20 segundos y en la pantalla w aparece la indica- ción  . El ventilador sigue funcionando durante unos 3 minutos y después se apaga. ■ 12    SLE 200 A1 │...
  • Seite 16: Selección De Los Programas

    filtro 5 y se devuelve a la estancia a través del orificio de salida de aire 7. Seleccione este programa si desea que el aire de la estancia circule, pero sin deshumidificarlo. SLE 200 A1    13 ■...
  • Seite 17: Función De Temporizador

    (consulte la figura 1). Fig. 1 ♦ Vacíe el agua y vuelva a introducir el depósito de agua 6 en el aparato. Después de aprox. 3 minutos, el aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. ■ 14    SLE 200 A1 │...
  • Seite 18: Drenaje Continuo

    Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera debe estar por debajo del orificio de salida 8 del aparato (es decir, debe formar una pendiente). SLE 200 A1    15 ■...
  • Seite 19: Limpieza

    Para ello, utilice un producto desinfectante con base de alcohol o con un alto porcentaje de alcohol de uso habitual en el hogar. Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ■ 16    SLE 200 A1 │...
  • Seite 20: Limpieza Del Filtro De Aire

    Vacíe el depósito de agua 6 si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. ♦ Guarde el aparato exclusivamente en posición vertical y en un lugar seco, sin polvo y protegido frente a la radiación solar directa. SLE 200 A1    17 ■ │...
  • Seite 21: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 18    SLE 200 A1 │...
  • Seite 22: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. SLE 200 A1    19 ■...
  • Seite 23: Anexo

    Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compati- bilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. ■ 20    SLE 200 A1 │...
  • Seite 24: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SLE 200 A1    21 ■...
  • Seite 25: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 22    SLE 200 A1 │...
  • Seite 26 Importatore ............44 SLE 200 A1 IT │...
  • Seite 27: Introduzione

    è vietato e può provocare lesioni a persone e/o danni all'apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'uso non conforme. Il rischio è esclusiva- mente a carico dell'utente. ■ 24  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 28: Avvertenze Utilizzate E Simboli Di Pericolo

    Simboli di pericolo riportati sull'apparecchio: Simbolo Significato Attenzione, pericolo d'incendio! Attenersi al manuale di istruzioni Istruzioni per l'uso, manuale di istruzioni Indicazione di manutenzione; consultare il manuale di istruzioni SLE 200 A1 IT │ MT   │  25 ■...
  • Seite 29: Sicurezza

    Non azionare l'apparecchio con le mani umide. ► In caso l'apparecchio cadesse nell'acqua, estrarre imme- ► diatamente la spina di rete. Solo a questo punto togliere l'apparecchio dall'acqua. ■ 26  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 30: Pericolo Di Esplosione/Incendio

    Si tenga presente che i refrigeranti sono inodori. ► Pericolo di malattie PERICOLO L'acqua raccolta non è indicata per il consumo o per ► l'irrigazione. Sussistono pericoli per la salute. SLE 200 A1 IT │ MT   │  27 ■...
  • Seite 31: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali ■ facilmente infiammabili, nelle vicinanze di fuochi o in punti esposti a spruzzi di olio o acqua. ■ 28  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 32 ■ sempre la spina dalla presa di corrente. Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell'aria siano ■ sempre libere dallo sporco durante l'uso dell'apparecchio. Non coprire mai l'apparecchio! SLE 200 A1 IT │ MT   │  29 ■...
  • Seite 33 L'estremità del tubo flessibile deve essere collocata su uno scarico. ■ 30  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 34: Messa In Funzione

    In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i fissaggi di trasporto dall'appa- recchio. SLE 200 A1 IT │ MT   │  31 ■...
  • Seite 35: Descrizione Dei Componenti

    0 Cavo di alimentazione q Nastro di velcro Fig. B w Display e Tasto r Tasto t Tasto z Tasto Fig. C u Flessibile di drenaggio i Adattatore UE per tubi da giardino ■ 32  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 36: Prima Del Primo Impiego

    Quanto più bassa è la temperatura ambiente, tanto prima o più spesso si attiva lo sbrinamento automatico. Una volta conclusa l'operazione di sbrinamento, l'apparecchio continua a funzionare con l'imposta- zione selezionata in precedenza. SLE 200 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 37: Uso E Funzionamento

    Viene emesso un segnale acustico per circa 20 secondi e sul display w compare l'indicazione La ventola continua a funzionare per circa 3 minuti, poi si spegne. ■ 34  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 38: Selezione Dei Programmi

    3, condotta attraverso il filtro 5 e ceduta nuovamente all'ambiente attraverso l'apertura di uscita dell'aria 7. Selezionare questo programma se si desidera attivare la circolazione dell’aria ambiente senza tuttavia attivare la deumidificazione. SLE 200 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 39: Funzione Timer

    (vedere figura 1). Fig. 1 ♦ Gettare via l'acqua e reinserire il serbatoio dell'acqua 6 nell'apparecchio. Dopo circa 3 minuti l'apparecchio riprende a funzionare con il programma selezionato in precedenza. ■ 36  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 40: Drenaggio Continuo

    Collocare l'apparecchio in modo tale che l'estremità del tubo flessibile venga a trovarsi sopra uno scarico. L'estremità aperta deve trovarsi sotto l'apertura di uscita 8 dell'apparecchio (il tubo flessibile deve avere una pendenza). SLE 200 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 41: Pulizia

    100%. Entrambe le sostanze sono completamente innocue se viene eseguito un conclusivo e ripetuto risciacquo con acqua tiepida. ■ 38  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 42: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, svuotare il serbatoio dell'acqua 6. ♦ Conservare l'apparecchio solo in posizione eretta e in un ambiente asciutto e privo di polvere, senza irradiazione solare diretta. SLE 200 A1 IT │ MT   │  39...
  • Seite 43: Risoluzione Degli Errori

    6 nell'apparecchio. inserito correttamente. NOTA ► Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi precedente- mente indicati, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (v. capitolo Assistenza). ■ 40  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 44: Smaltimento

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. SLE 200 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 45: Appendice

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva bassa tensione 2014/35/EU, della Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU, nonché della Direttiva ecodesign 2009/125/EC. La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l'importatore. ■ 42  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 46: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SLE 200 A1 IT │ MT  ...
  • Seite 47: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 44  │   IT │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 48 Importador ............. 66 SLE 200 A1  ...
  • Seite 49: Introdução

    O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 46  │   SLE 200 A1...
  • Seite 50: Indicações De Aviso E Símbolos De Advertência Utilizados

    No aparelho são utilizados os seguintes símbolos de advertência: Símbolo Significado Atenção! Perigo de incêndio! Ter em atenção o manual de instruções Instruções de utilização; manual de instruções Indicação de manutenção; consultar o manual de instruções SLE 200 A1   │  47 ■...
  • Seite 51: Segurança

    Não opere o aparelho com as mãos húmidas. ► Se o aparelho cair dentro de água, retire imediata- ► mente a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho. ■ 48  │   SLE 200 A1...
  • Seite 52: Perigo De Explosão / Incêndio

    Não perfurar nem queimar. ► Lembre-se que os agentes refrigerantes são inodoros. ► Perigo de doenças PERIGO A água recolhida não é adequada para beber ou para ► regar. Perigo para a saúde. SLE 200 A1   │  49 ■...
  • Seite 53: Instruções Básicas De Segurança

    Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs- ■ tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des- protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar. ■ 50  │   SLE 200 A1...
  • Seite 54 Verifique sempre se, durante a operação do aparelho, as ■ aberturas de entrada e de saída do ar estão isentas de sujidade. Nunca tape o aparelho! Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana, ■ para evitar que tombe. SLE 200 A1   │  51 ■...
  • Seite 55 A extremidade da mangueira tem de se situar acima do esgoto. Utilize o aparelho apenas com o depósito de água coloca- ■ do ou a mangueira instalada. ■ 52  │   SLE 200 A1...
  • Seite 56: Colocação Em Funcionamento

    No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ♦ Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para o transporte do aparelho. SLE 200 A1   │  53 ■...
  • Seite 57: Descrição Dos Componentes

    9 Tampão de vedação 0 Cabo de alimentação q Fita velcro Fig. B w Visor e Botão r Botão t Botão z Botão Fig. C u Mangueira de drenagem i Adaptador EU para mangueira de jardim ■ 54  │   SLE 200 A1...
  • Seite 58: Antes Da Primeira Utilização

    A duração do descongelamento pode variar. Quanto mais baixa for a temperatura ambiente, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada. SLE 200 A1   │  55 ■...
  • Seite 59: Operação E Funcionamento

    É emitido um sinal sonoro durante aprox. 20 segundos e no visor w é apresentada a indicação A ventoinha continua a funcionar durante aprox. 3 minutos, desligando-se em seguida. ■ 56  │   SLE 200 A1...
  • Seite 60: Selecionar Programas

    filtro do ar 5 e novamente conduzido para o espaço através da abertura de saída do ar 7. Selecione este programa, se pretender fazer a circulação do ar do espaço, mas não a desumidificação. SLE 200 A1   │  57...
  • Seite 61: Função De Temporizador

    (ver figura 1). Fig. 1 Deite a água fora e introduza o depósito de água 6 novamente no ♦ aparelho. Após aprox. 3 minutos, o aparelho continua a funcionar com o programa anteriormente selecionado. ■ 58  │   SLE 200 A1...
  • Seite 62: Drenagem Contínua

    Coloque o aparelho, de modo que a extremidade da mangueira fique sobre um esgoto. A extremidade aberta da mangueira tem de ficar posicio- nada por baixo da abertura de saída 8 do aparelho (a mangueira tem de ter uma inclinação descendente). SLE 200 A1   │  59...
  • Seite 63: Limpeza

    Para tal, utilize um desinfetante convencional à base de álcool ou álcool forte. Ambas as substâncias são totalmente inofensivas, caso se passe depois diversas vezes por água morna. ■ 60  │   SLE 200 A1...
  • Seite 64: Limpar O Filtro De Ar

    Esvazie o depósito de água 6, caso não utilize o aparelho durante um ♦ longo período de tempo. ♦ Guarde o aparelho, sempre na vertical, num ambiente seco e isento de pó, sem incidência direta de radiação solar. SLE 200 A1   │  61 ■...
  • Seite 65: Resolução De Falhas

    Coloque o depósito de água 6 ção corretamente colocado. corretamente no aparelho. NOTA ► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima men- cionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 62  │   SLE 200 A1...
  • Seite 66: Eliminação

    Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: Compostos. SLE 200 A1   │  63 ■...
  • Seite 67: Anexo

    Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC. Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador. ■ 64  │   SLE 200 A1...
  • Seite 68: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SLE 200 A1   │...
  • Seite 69: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 66  │   SLE 200 A1...
  • Seite 70 Importer ............. . . 88 SLE 200 A1 GB │...
  • Seite 71: Introduction

    The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The risk is borne solely by the user. ■ 68  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 72: Warnings And Warning Symbols Used

    The following warning symbols are used on the appliance: Symbol Meaning Caution! Risk of fire! Observe operating instructions Instruction manual, operating instructions Service indicator, refer to the operating instructions SLE 200 A1 GB │ MT   │  69 ■...
  • Seite 73: Safety

    Do not handle the appliance with damp hands. ► If the appliance falls into water, disconnect the mains ► plug immediately. Do not attempt to remove the appli- ance before you have done so. ■ 70  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 74: Danger Of Explosion/Fire

    Do not drill or burn. ► Remember that refrigerants are odourless. ► Risk of disease DANGER The collected water is not suitable for drinking or ► watering plants. There are potential health hazards. SLE 200 A1 GB │ MT   │  71 ■...
  • Seite 75: Basic Safety Instructions

    Do not operate the appliance in the proximity of highly ■ inflammable gases or materials, near naked flames or in areas prone to oil and water splashing. ■ 72  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 76 Ensure that the air inlet and air outlet opening remain free of ■ soiling during operation. Never cover the appliance! Always place the appliance on a solid, flat surface so that it ■ cannot tip over. SLE 200 A1 GB │ MT   │  73 ■...
  • Seite 77 The end of the hose must be positioned above a drain. Operate the appliance only together with the water tank or ■ with the hose installed. ■ 74  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 78: Use

    If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see section Service). ♦ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance. SLE 200 A1 GB │ MT   │...
  • Seite 79: Description Of Components

    7 Air outlet 8 Outlet opening 9 Stopper 0 Power cable q Velcro tape Fig. B w Display button button button button Fig. C u Drainage hose i EU garden hose adapter ■ 76  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 80: Before Initial Use

    The duration of the defrosting process may vary. The lower the ambient temperature, the earlier or more often the automatic defrosting is activated. Once the defrosting process is complete, the appliance resumes operation in the previously selected settings. SLE 200 A1 GB │ MT   │...
  • Seite 81: Handling And Operation

    When the water tank 6 is full, incorrectly inserted or removed, dehumidifi- cation stops. The appliance will beep for approx. 20 seconds and will appear on the display w. The fan keeps going for approx. 3 minutes and then switches off. ■ 78  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 82: Selecting Programmes

    filter 5 and is discharged back into the room through the air outlet 7. Select this programme if you want to circulate but not dehumidify the air in the room. SLE 200 A1 GB │ MT   │...
  • Seite 83: Timer Function

    (see figure 1). Fig. 1 ♦ Tip out the water and replace the water tank 6 into the appliance. The appliance resumes operation with the previously selected programme after around 3 minutes. ■ 80  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 84: Permanent Drainage

    Set up the appliance so that the end of the hose is positioned over a drain. The open end of the hose must lie below the outlet opening 8 of the appli- ance (i.e. the hose must have a downwards gradient). SLE 200 A1 GB │ MT  ...
  • Seite 85: Cleaning

    To do this, use any standard commercial, alcohol-based disinfecting agent or high-proof alcohol. Both substances are completely harmless if followed by repeated rinsing with lukewarm water. ■ 82  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 86: Clean Air Filter

    Empty the water tank 6 if you are not going to use the appliance for a long time. ♦ Always store the appliance in upright position and in a dry and dust-free environment out of direct sunlight. SLE 200 A1 GB │ MT   │  83...
  • Seite 87: Troubleshooting

    The water tank 6 is not inserted Insert the water tank 6 into the play w. properly. appliance correctly. NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service). ■ 84  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 88: Disposal

    The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SLE 200 A1 GB │ MT   │...
  • Seite 89: Appendix

    Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Ecodesign Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. ■ 86  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 90: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SLE 200 A1 GB │ MT  ...
  • Seite 91: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 88  │   GB │ MT SLE 200 A1...
  • Seite 92 Importeur ............. 110 SLE 200 A1 DE │...
  • Seite 93: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 94: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  91 ■...
  • Seite 95: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 96: Gefahr Von Explosion / Brand

    Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  93 ■...
  • Seite 97: Warnung Vor Sachschäden

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 98 Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff- ■ nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab! SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  95...
  • Seite 99 Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauch- ende muss über einem Abfluss liegen. Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank ■ oder installiertem Schlauch. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 100: Inbetriebnahme

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport- sicherungen vom Gerät. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  97 ■...
  • Seite 101: Teilebeschreibung

    7 Luftaustrittsöffnung 8 Austrittsöffnung 9 Verschlussstopfen 0 Netzkabel q Klettband Abb. B w Display e Taste r Taste t Taste z Taste Abb. C u Drainageschlauch i EU-Gartenschlauch-Adapter ■ 98  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 102: Vor Dem Erstgebrauch

    Je niedriger die Umgebungstemperatur ist, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 103: Bedienung Und Betrieb

    Entfeuchtung. Es ertönt für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal und im Display w erscheint die Anzeige . Der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab. ■ 100  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 104: Programme Auswählen

    Lufteinlassöffnung 3 angesogen, durch den Filter 5 geführt und an der Luftaustrittsöffnung 7 wieder in den Raum abgegeben. Wählen Sie dieses Programm, wenn Sie die Raumluft umwälzen, aber nicht entfeuchten möchten. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  101...
  • Seite 105: Timerfunktion

    Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank 6 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb nach ca. 3 Minuten mit dem zuvor gewählten Programm fort. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 106: Dauerdrainage

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung 8 des Gerätes liegen (Der Schlauch muss ein Gefälle haben). SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 107: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 108: Luftfilter Reinigen

    Entleeren Sie den Wassertank 6, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  105...
  • Seite 109: Fehlerbehebung

    Gerät ein. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 106  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 110: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 111: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 112: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 113: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 367016_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 110  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SLE200A1-012021-3 IAN 367016_2010...

Inhaltsverzeichnis