Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 200 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 200 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEHUMIDIFIER SLE 200 B2
ILMANKUIVAIN
Käyttöohje
DRĖGMĖS RINKTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 377369_2110
LUFTAVFUKTARE
Bruksanvisning
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 200 B2

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 200 B2 ILMANKUIVAIN LUFTAVFUKTARE Käyttöohje Bruksanvisning DRĖGMĖS RINKTUVAS LUFTENTFEUCHTER Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 377369_2110...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............24 SLE 200 B2  ...
  • Seite 5: Johdanto

    Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen tarkoitukseen. Muu kuin edellä kuvattu käyttö ei ole sallittua ja saattaa johtaa loukkaantumisiin ja/tai tuotteen vahingoittumiseen. Valmistaja ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. ■ 2  │   SLE 200 B2...
  • Seite 6: Käytetyt Varoitukset Ja Varoitussymbolit

    Jos tilannetta ei vältetä, seurauksena voi olla aineellisia vahinkoja. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUS ► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Laitteessa käytetään seuraavia varoitussymboleja: Symboli Merkitys Huomio, palovaara! Noudata käyttöohjetta Käyttöohje Huoltonäyttö; Katso käyttöohje SLE 200 B2   │  3 ■...
  • Seite 7: Turvallisuus

    Tarkistuta laite, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön. Älä käytä laitetta kostein käsin. ► Jos laite on pudonnut veteen, irrota pistoke välittömästi. ► Ota laite vasta sen jälkeen vedestä. ■ 4  │   SLE 200 B2...
  • Seite 8: Räjähdyksen/Tulipalon Vaara

    (esim. avotulta, päälle kytkettyä kaasulaitetta tai sähkölämmitintä). Laitetta ei saa porata tai polttaa. ► Huomaa, että kylmäaine on hajutonta. ► Sairauksien vaara VAARA Kerätty vesi ei sovellu juotavaksi tai kasteluun. Se on ► terveydelle vaarallista. SLE 200 B2   │  5 ■...
  • Seite 9: Aineellisten Vahinkojen Vaara

    Pidä käytön aikana ikkunat ja ovet suljettuina, jotta laite voi ■ toimia tehokkaasti. Älä käytä laitetta helposti syttyvien kaasujen tai aineiden ■ lähettyvillä, avotulen lähettyvillä tai paikoissa, joissa voi roiskua öljyä tai vettä. ■ 6  │   SLE 200 B2...
  • Seite 10 Tuuletusaukkoon ei saa laittaa mitään esineitä. ■ Vältä suoraa auringonsäteilyä. ■ Avotulen lähteitä, kuten esim. palavia kynttilöitä, ei saa ■ asettaa laitteen päälle tai sen viereen. Vedä häiriöiden tai ukkosen esiintyessä pistoke pistorasiasta. ■ SLE 200 B2   │  7 ■...
  • Seite 11 Laitetta saa säilyttää ainoastaan tiloissa, joissa ei ole jatkuvia ■ syttymislähteitä (esim. avotulta, päälle kytkettyä kaasulaitetta tai sähkölämmitintä). Laitetta on säilytettävä niin, ettei se vahingoitu. ■ Puhdista ilmansuodatin, ennen kuin se on erittäin likainen. ■ ■ 8  │   SLE 200 B2...
  • Seite 12: Toimitussisältö Ja Kuljetustarkastus

    Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel- lisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto). ♦ Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetuksen aikaiset suojat. ♦ Irrota muovi käyttöpaneelista. SLE 200 B2   │  9 ■...
  • Seite 13: Laitteen Kuvaus

    Kuljetuspyörät (4 kpl) Kantokahva Ilman ulostuloaukko Sulkutulppa Veden ulostuloaukko Johtopidike Virtajohto ja pistoke Painike käyttötila KOSTEUDENPOISTO PYYKIN KUIVATUS Painike ALAS AUTOM. JÄÄNPOISTO AJASTIN VESISÄILIÖ TÄYNNÄ Näyttö (ajastin/ilmankosteus) Painike YLÖS Painike VALMIUSTILA Letku EU-puutarhaletkusovitin ■ 10  │   SLE 200 B2...
  • Seite 14: Käyttöönotto

    Laitetta ei voi sammuttaa jäänpoiston aikana. Jäänpoiston aikana LED AUTOM. JÄÄNPOISTO u palaa. Mitä alhaisempi laitteen käytön ympäristö- lämpötila on, sitä aikaisemmin tai useammin automaattinen jäänpoisto aktivoi- daan. Kun jäänpoistotapahtuma on suoritettu loppuun, laite jatkaa toimintaa aikaisemmin valitulla asetuksella. SLE 200 B2   │  11 ■...
  • Seite 15: Suoja Ylikuumenemista Vastaan

    Käytä pyöriä 6 vain tasaisilla pinnoilla. Älä rullaa laitetta pitkänukkaisilla matoilla (esim. paimentolaismatot, hapsut). Ne voivat jumittaa pyörät 6. ♦ Käytä pyöriä 6 laitteen kuljettamiseksi lattiatasolla. ♦ Pidä aina kiinni laitteen kantokahvasta 7 laitetta kuljettaessasi. ■ 12  │   SLE 200 B2...
  • Seite 16: Käyttö Ja Toiminta

    LED VESISÄILIÖ TÄYNNÄ o palaa. Päälle kytketyssä tilassa kuuluu lisäksi akustinen signaali noin 20 sekunnin ajan. HUOMAUTUS ► Vesisäiliö 4 on työnnettävä kokonaan laitteeseen, muuten kondenssiveden kerääminen ei onnistu. SLE 200 B2   │  13 ■...
  • Seite 17: Käyttötilanäytöt

    ± 3 %:n toleranssi ja että laitteen tai kosteudenpoiston pois- tai päällekyt- kentä tapahtuu pienellä viiveellä. Ohjelman valitseminen Laitteessa on kaksi erilaista ohjelmaa: KOSTEUDENPOISTO PYYKIN KUIVATUS ♦ Valitse haluttu ohjelma painamalla toistuvasti painiketta TILA e. KOSTEUDENPOISTO r / LED PYYKIN KUIVATUS t palaa. ■ 14  │   SLE 200 B2...
  • Seite 18: Ajastintoiminto

    YLÖS a ja painiketta ALAS z. Paina sitten painiketta YLÖS a tai painiketta ALAS z asettaaksesi ajastimen arvoon . Noin 5 sekunnin kuluttua LED AJASTIN i sammuu ja näytössä p näytetään vallitseva suhteellinen ilmankosteusarvo. SLE 200 B2   │  15 ■...
  • Seite 19: Vesisäiliön Tyhjentäminen

    Vedä vesisäiliö 4 varovasti ulos laitteesta sivuttaisista kahvasyvennyksistä (katso kuva 2). Kuva 2 ♦ Tyhjennä vesisäiliö 4 pesualtaaseen (katso kuva 3) ja aseta vesisäiliö 4 takaisin laitteeseen. Laite jatkaa toimintaa aikaisemmin valitulla ohjelmalla. Kuva 3 ■ 16  │ SLE 200 B2...
  • Seite 20: Vedenpoisto Letkulla

    Käytetystä puutarhaletkujärjestelmästä riippuen saatetaan tarvita toinen sovitin. Se on saatavilla alan erikoisliikkeestä. ♦ Pystytä laite niin, että letkun pää päättyy viemärin päälle. Tällöin avoimen letkunpään on oltava laitteen veden ulostuloaukon 0 alla (letku on siis vedettävä viettävästi). SLE 200 B2   │  17 ■...
  • Seite 21: Puhdistaminen

    Molemmat aineet ovat täysin harmittomia, jos lopuksi huuhtelet astian useita kertoja haalealla vedellä. ♦ Poista pölykertymät ilman sisääntuloritilästä 2 ja ilman ulostuloaukon 8 ritilästä siveltimellä, pehmeällä harjalla tai pölynimurilla. ■ 18  │   SLE 200 B2...
  • Seite 22: Suodattimen Puhdistaminen

    ♦ Kiedo virtajohto w laitteen takana sijaitsevan johtopidikkeen q ympärille. ♦ Tyhjennä vesisäiliö 4, jos laite on pidempiä aikoja käyttämättä. ♦ Varastoi laite vain pystysuorassa asennossa ja kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä suojassa suoralta auringonpaisteelta. SLE 200 B2 │  19 ■...
  • Seite 23: Vianetsintä

    Tilan ikkunat ja ovet on avattu. Sulje ikkunat ja ovet. vähän. Ulostuloilma Tämä on laitteen normaalia Lämmönvaihtoprosessi on lämmintä. toimintaa. Näytössä Lämpötila-anturin / ilmankosteus- Käänny asiakaspalvelun puoleen vilkkuu virhe- (katso luku Huolto). anturin virhe koodi E 1 ■ 20  │   SLE 200 B2...
  • Seite 24: Hävittäminen

    Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkaustarvikkeissa olevat merkinnät ja lajittele pakkausmateriaalit tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7 muovit, 20–22 paperi ja pahvi, 80–98 komposiittimateriaalit. SLE 200 B2   │  21 ■...
  • Seite 25: Liite

    Tässä ei ole kyse laitteen viasta. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja Tämä laite vastaa pienjännitedirektiivin 2014/35/EU ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU sekä tuotteiden ekologista suunnittelua koskevan direktiivin 2009/125/EY perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. ■ 22  │   SLE 200 B2...
  • Seite 26: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait- teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. SLE 200 B2   │  23 ■...
  • Seite 27: Toimiminen Takuutapauksessa

    (IAN) 377369_2110. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 377369_2110 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com ■ 24  │   SLE 200 B2...
  • Seite 28 Importör ............. . . 48 SLE 200 B2  ...
  • Seite 29: Inledning

    All annan typ av användning än den som beskrivs här är förbjuden och kan leda till personskador och/eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommit för att anvisningarna inte följts. Allt ansvar vilar på användaren. ■ 26  │   SLE 200 B2...
  • Seite 30: Varningar Och Varningssymboler Som Används

    Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador. OBSERVERA ► Under Observera finns extra information som hjälper dig att handskas med produkten. Följande varningssymboler finns på produkten: Symbol Betydelse Akta - Brandrisk! Läs bruksanvisningen Bruksanvisning Serviceindikering; slå upp i bruksanvisningen SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 31: Säkerhet

    (förutom vattenbehållaren). Lämna in produkten för kontroll innan den används igen. Ta inte i produkten med fuktiga händer. ► Dra omedelbart ut kontakten om produkten råkar hamna ► i vatten. Gör detta innan du lyfter upp produkten. ■ 28  │   SLE 200 B2...
  • Seite 32: Risk För Explosion/Brand

    Borra inte och bränn inte. ► Tänk på att kylmedier är luktfria. ► Risk för sjukdom FARA Det uppsamlade vattnet får inte drickas eller användas ► för bevattning. Det är skadligt för hälsan. SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 33: Risk För Sakskador

    Använd inte produkten i närheten av lättantändliga gaser ■ eller ämnen, i närheten av öppen eld eller där det finns risk att olja eller vatten kan spruta ut. ■ 30  │   SLE 200 B2...
  • Seite 34 Dra ut kontakten ur uttaget vid störningar och åska. ■ Håll alltid luftinsläpps- och luftutsläppsöppningarna rena vid ■ användning. Täck aldrig över produkten! Ställ produkten på en stabil och jämn yta så att den absolut ■ inte kan välta. SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 35 ■ komligt eluttag med skyddskontakter, vars spänning överens- stämmer med typskylten. Uttaget måste vara lätt att komma åt även när kontakten anslutits. Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten. ■ ■ 32  │   SLE 200 B2...
  • Seite 36: Leveransens Innehåll Och Transportinspektion

    Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår direkta servicelinje (se kapitel Service). ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial och alla transportskydd från produkten. ♦ Ta bort skyddsfolien från kontrollpanelen. SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 37: Beskrivning

    Transporthjul (4 st.) Bärhandtag Luftutsläppsöppning Tätningsplugg Vattenutloppsöppning Kabelhållare Strömkabel med kontakt Knapp LÄGE LED-lampa AVFUKTNING LED-lampa TORK AV TVÄTT Knapp LED-lampa AUTO AVFROSTNING LED-lampa TIMER LED-lampa VATTENTANK FULL Display (Timer/Luftfuktighet) Knapp Knapp STAND-BY Slang EU-trädgårdsslangadapter ■ 34  │   SLE 200 B2...
  • Seite 38: Ta Produkten I Bruk

    AUTO AVFROSTNING u. Ju lägre den omgivande tempera- turen är när produkten används desto tidigare respektive oftare aktiveras den automatiska avfrostningen. När avfrostningen är klar fortsätter produkten med driften med den tidigare valda inställningen. SLE 200 B2   │ ■...
  • Seite 39: Överhettningsskydd

    (t ex mattor med lång lugg, fransar). Det kan göra att hjulen 6 blockeras. ♦ Använd hjulen 6 för att transportera produkten på marknivå. ♦ Håll alltid produkten i bärhandtaget 7 när du transporterar den. ■ 36  │   SLE 200 B2...
  • Seite 40: Användning Och Drift

    VATTENTANK FULL o. Om produkten är påkopplad hörs dessutom en ljudsignal under ca 20 sekunder. OBSERVERA ► Vattentanken 4 måste föras in helt och hållet i produkten annars kan kondensvattnet inte fångas upp på rätt sätt. SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 41: Driftindikeringar

    Välja program Produkten har två olika program: AVFUKTNING TORK AV TVÄTT ♦ Tryck flera gånger på knappen LÄGE e för att välja program. LED-lampan AVFUKTNING r respektive LED-lampan TORK AV TVÄTT t lyser. ■ 38  │   SLE 200 B2...
  • Seite 42: Timerfunktion

    NED z. Tryck sedan på knappen UPP a eller knappen NED z för att sätta timern på . Efter ca 5 sekunder slocknar LED-lampan TIMER i och på displayen p visas aktuell relativ luftfuktighet. SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 43: Tömma Vattentanken

    (se bild 2). Bild 2. ♦ Töm vattentanken 4 i en utslagsvask (se bild 3) och sätt tillbaka vatten- tanken 4 i produkten igen. Produkten fortsätter med det tidigare inställda programmet. Bild 3 ■ 40  │ SLE 200 B2...
  • Seite 44: Vattenavledning Med Slang

    En sådan kan köpas i fackhandeln. ♦ Placera produkten så att slangens ände utmynnar i ett avlopp. Slangens öppna ände måste placeras under produktens vattenutloppsöppning 0 (slangen måste alltså ha en lutning). SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 45: Rengöring

    Båda substanserna är helt ofarliga eftersom man ska skölja flera gånger med ljummet vatten efter användningen. ♦ Borsta bort damm som samlats på luftinsläppsgallret 2 och på gallret till luftutsläppsöppningen 8 med en pensel, mjuk borste eller dammsugare. ■ 42  │   SLE 200 B2...
  • Seite 46: Rengöra Filtret

    Linda upp strömkabeln w på kabelhållaren q på produktens baksida. ♦ Töm vattentanken 4 om du inte ska använda produkten under en längre tid. ♦ Förvara produkten stående på ett torrt och dammfritt ställe som inte utsätts för direkt solljus. SLE 200 B2 │ ■...
  • Seite 47: Åtgärda Fel

    Fönster och dörrar i rummet är Stäng fönster och dörrar. öppna. Den utgående Värmeväxling Det är inget fel på produkten. luften är varm. På displayen Fel på temperaturavkännare/ Kontakta kundtjänst (se kapitel blinkar Service). luftfuktighetssensor felkoden E 1 ■ 44  │   SLE 200 B2...
  • Seite 48: Kassering

    Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: plast, 20–22: papper och kartong, 80–98: komposit. SLE 200 B2   │ ■  ...
  • Seite 49: Bilaga

    Information om EU-försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU samt ekodesigndirektivet 2009/125/EC. En fullständig EU-försäkran om överensstämmelse kan beställas av importören. ■ 46  │   SLE 200 B2...
  • Seite 50: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. SLE 200 B2   │ ■...
  • Seite 51: Service

    Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 377369_2110 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 48  │   SLE 200 B2...
  • Seite 52 Importuotojas ............72 SLE 200 B2  ...
  • Seite 53: Įvadas

    Prietaisas skirtas tik privataus, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Prietaisą draudžiama naudoti pirmiau neaprašytoms reikmėms. Nesilaikant šio nurodymo kyla pavojus susižaloti ir (arba) sugadinti prietaisą. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, atsiradusius naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ 50  │   SLE 200 B2...
  • Seite 54: Pateikiami Įspėjimai Ir Įspėjamieji Ženklai

    Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. Ant prietaiso rasite toliau nurodytus įspėjamuosius ženklus. Ženklas Reikšmė Dėmesio – gaisro pavojus! Vadovaukitės naudojimo instrukcija Naudojimo nurodymas naudojimo instrukcijoje Techninės priežiūros nuoroda – pasiskaitykite naudojimo instrukciją SLE 200 B2   │  51 ■...
  • Seite 55: Sauga

    Jei į prietaiso vidų pateko skysčio (išskyrus vandens ► bakelį), nedelsdami ištraukite tinklo kištuką. Prieš vėl naudodami paveskite prietaisą patikrinti. Nevaldykite prietaiso drėgnomis rankomis. ► Jei prietaisas įkristų į vandenį, nedelsdami ištraukite ► tinklo kištuką. Tik tada ištraukite prietaisą. ■ 52  │   SLE 200 B2...
  • Seite 56: Sprogimo Ir Gaisro Pavojai

    šaltinių (pvz., atviros liepsnos, įjungtų dujinių prietaisų ar elektrinių šildytuvų). Nepragręžkite ir neapdeginkite prietaiso. ► Atminkite, kad aušalai yra bekvapiai. ► Pavojus susirgti PAVOJUS Surinkto vandens negalima gerti ar juo plauti. ► Tai pavojinga sveikatai. SLE 200 B2   │  53 ■...
  • Seite 57: Materialinės Žalos Pavojus

    ■ Kad prietaisas veiktų geriausiai, naudodami prietaisą neati- ■ darinėkite langų ir durų. Nenaudokite prietaiso arti labai degių dujų ar medžiagų, ■ arti atviros ugnies ar vietose, kuriose gali tikšti alyva ar vanduo. ■ 54  │   SLE 200 B2...
  • Seite 58 Prietaisui sugedus ar kilus audrai, ištraukite iš elektros lizdo ■ tinklo kištuką. Stebėkite, kad veikiančio prietaiso oro įsiurbimo ir oro išleidimo ■ angoje niekada nebūtų nešvarumų. Niekada neuždenkite prietaiso! Kad prietaisas neapvirstų, jį statykite ant tvirto, lygaus pavir- ■ šiaus. SLE 200 B2   │  55 ■...
  • Seite 59 įtampa atitinka prietaiso duomenų lentelėje nurodytą įtampą. Ir prijungus prietaisą elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiamas. Prieš valydami prietaisą, kas kartą ištraukite iš elektros lizdo ■ tinklo kištuką. ■ 56  │   SLE 200 B2...
  • Seite 60: Tiekiamas Rinkinys Ir Patikra Pristačius

    Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Klientų aptarnavimas). ♦ Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir visus gabenimo apsaugus. ♦ Nuimkite nuo valdymo lauko plėvelę. SLE 200 B2   │  57 ■...
  • Seite 61: Prietaiso Aprašas

    Šviesos diodas SAUSINIMAS Šviesos diodas SKALBINIŲ DŽIOVINIMAS Mygtukas SUMAŽINIMAS Šviesos diodas AUTOMATINIS LEDO ŠALINIMAS Šviesos diodas LAIKMATIS Šviesos diodas VANDENS BAKELIS PILNAS Ekranas (laikmatis/oro drėgnis) Mygtukas PADIDINIMAS Mygtukas PARENGTIS Žarna ES sodo žarnos adapteris ■ 58  │   SLE 200 B2...
  • Seite 62: Naudojimo Pradžia

    šalinamas, prietaiso išjungti negalima. Šalinant ledą šviečia šviesos diodas AUTOMATINIS LEDO ŠALINIMAS u. Kuo žemesnė naudojamo prietaiso aplinkos temperatūra, tuo anksčiau ir (arba) dažniau įsijungia automatinė ledo šalinimo funkcija. Pašalinus ledą, prietaisas toliau veikia taip, kaip buvo prieš tai nustatytas. SLE 200 B2   │  59 ■...
  • Seite 63: Apsaugos Nuo Perkaitimo Funkcija

    Ratukais 6 važiuokite tik ant lygių paviršių. Nestumkite prietaiso ant ilgo plauko kilimų (pvz., flokačių, kilimų su kutais). Jie gali užblokuoti ratukus 6. ♦ Ratukus 6 naudokite tik prietaisui tame pačiame lygyje perkelti. ♦ Gabenamą prietaisą visada laikykite suėmę už rankenos 7. ■ 60  │   SLE 200 B2...
  • Seite 64: Valdymas Ir Naudojimas

    4 netinkamai įdėtas arba išimtas, šviečia šviesos diodas VANDENS BAKELIS PILNAS o. Jei prietaisas įjungtas, papildomai apie 20 sekundžių skamba garsinis signalas. NURODYMAS ► Vandens bakelį 4 reikia visiškai įkišti į prietaisą, antraip nebus tinkamai surenkamas kondensatas. SLE 200 B2   │  61 ■...
  • Seite 65: Veiksenos Indikatoriai

    įjungiama su nedidele delsa. Programos pasirinkimas Prietaisas veikia dviem skirtingomis programomis: SAUSINIMAS SKALBINIŲ DŽIOVINIMAS ♦ Norėdami pasirinkti norimą programą, vis paspauskite mygtuką REŽIMAS e. Šviesos diodas SAUSINIMAS r arba šviesos diodas SKALBINIŲ DŽIOVINIMAS t ima šviesti. ■ 62  │   SLE 200 B2...
  • Seite 66: Laikmačio Funkcija

    PADIDINIMAS a ir mygtuką SUMAŽINIMAS z. Tada spauskite mygtuką PADIDINIMAS a arba mygtuką SUMAŽINIMAS z ir nustatykite laikmačio laiką. Maždaug po 5 sekundžių šviesos diodas LAIKMATIS i užgęsta ir ekrane p rodomas esamas santykinis oro drėgnis. SLE 200 B2   │  63 ■...
  • Seite 67: Vandens Bakelio Ištuštinimas

    (žr. 2 paveikslėlį). 2 pav. ♦ Vandenį iš vandens bakelio 4 išpilkite į plautuvę (žr. 3 paveikslėlį) ir paskui vandens bakelį 4 vėl įdėkite į prietaisą. Prietaisas toliau veikia prieš tai pasirinkta programa. 3 pav. ■ 64  │ SLE 200 B2...
  • Seite 68: Vandens Išleidimas Per Žarną

    Atsižvelgiant į naudojamą sodo žarnų sistemą, gali prireikti ir dar vieno adapterio. Jį įsigysite specializuotoje parduotuvėje. ♦ Prietaisą pastatykite taip, kad žarnos galas būtų virš nuotako. Atviras žarnos galas turi būti žemiau prietaiso vandens išleidimo angos 0 (žarna turi eiti žemyn). SLE 200 B2   │  65 ■...
  • Seite 69: Valymas

    Abi šios medžiagos visiškai nepavojingos, jei paskui bakelis kelis kartus išskalaujamas drungnu vandeniu. ♦ Ant oro įsiurbimo grotelių 2 ir oro išleidimo angos 8 grotelių susikaupu- sias dulkes nuvalykite minkštu šepetėliu arba susiurbkite dulkių siurbliu. ■ 66  │   SLE 200 B2...
  • Seite 70: Filtro Valymas

    Maitinimo laidą w užvyniokite ant laido ritės q prietaiso užpakalinėje pusėje. ♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, ištuštinkite vandens bakelį 4. ♦ Prietaisą laikykite tik vertikaliai pastatytą sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. SLE 200 B2 │  67 ■...
  • Seite 71: Trikčių Šalinimas

    Išpučiamas Vyksta šilumos apykaita. Tai normali prietaiso veiksena. oras yra šiltas. Kreipkitės į klientų aptarnavimo Ekrane Temperatūros jutiklio / oro tarnybą (žr. skyrių Klientų mirksi klaidos drėgnio jutiklio klaida. kodas E 1 aptarnavimas). ■ 68  │   SLE 200 B2...
  • Seite 72: Šalinimas

    Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos. SLE 200 B2   │  69 ■...
  • Seite 73: Priedas

    Informacija apie ES atitikties deklaraciją Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/ES, Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/ES ir Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EB reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas. ■ 70  │   SLE 200 B2...
  • Seite 74: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. SLE 200 B2   │  71 ■...
  • Seite 75: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 377369_2110 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 72  │   SLE 200 B2...
  • Seite 76 Importeur ............. . 96 SLE 200 B2 DE │...
  • Seite 77: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 78: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  75 ■...
  • Seite 79: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 80: Gefahr Von Explosion/Brand

    Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Seite 81: Gefahr Von Sachschäden

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 82 Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen ■ nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden. Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den ■ Netzstecker aus der Netzsteckdose. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  79 ■...
  • Seite 83 (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Das Gerät ist so aufzubewahren, dass es nicht beschädigt ■ wird. Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist. ■ ■ 80  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 84: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  81 ■...
  • Seite 85: Gerätebeschreibung

    Tragegriff Luftaustrittsöffnung Verschlussstopfen Wasseraustrittsöffnung Kabelaufwicklung Netzkabel mit Netzstecker Taste MODUS ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN Taste RUNTER AUTO ENTEISUNG TIMER WASSERTANK VOLL Display (Timer/Luftfeuchtigkeit) Taste HOCH Taste STAND-BY Schlauch EU-Gartenschlauchadapter ■ 82  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 87: Schutz Vor Überhitzung

    Langflorteppichen (z. B. Flokati, Fransen). Diese können die Rollen 6 blockieren. ♦ Verwenden Sie die Rollen 6, um das Gerät ebenerdig zu transportieren. ♦ Halten Sie das Gerät immer am Tragegriff 7, wenn Sie es transportieren. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 88: Bedienung Und Betrieb

    20 Sekunden ein akustisches Signal. HINWEIS ► Der Wassertank 4 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden, ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  85 ■...
  • Seite 89: Betriebszustandsanzeigen

    Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Programme: ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste MODUS e, um das gewünschte Programm auszuwählen. Die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED WÄSCHE TROCKNEN t leuchtet. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 90: Timer-Funktion

    HOCH a oder die Taste RUNTER z, um den Timer auf zu stellen. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die LED TIMER i und im Display p wird der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  87 ■...
  • Seite 91: Wassertank Leeren

    Entleeren Sie den Wassertank 4 in ein Spülbecken (siehe Abbildung 3) und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 3 ■ 88  │ DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 92: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Wasseraustrittsöffnung 0 des Gerätes liegen (der Schlauch muss also ein Gefälle haben). SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 93: Reinigung

    Wasser nachgespült wird. ♦ Entfernen Sie Staubablagerungen am Lufteinlassgitter 2 und am Gitter der Luftaustrittsöffnung 8 mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 94: Filter Reinigen

    Entleeren Sie den Wassertank 4, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH │  91 ■...
  • Seite 95: Fehlerbehebung

    Dies ist ein normaler Vorgang des Wärmeaustauschprozess ist warm. Gerätes. Wenden Sie sich an den Im Display Fehler Temperaturfühler / Kundendienst (siehe Kapitel blinkt der Luftfeuchtigkeitssensor Fehlercode E 1 Service). ■ 92  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 96: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 97: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 98: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 99: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 377369_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 96  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus Informacijos data · Stand der Informationen: 03 / 2022 · Ident.-No.: SLE200B2-122021-3 IAN 377369_2110...

Inhaltsverzeichnis