Seite 1
DEHUMIDIFIER SLE 200 A1 PÁRÁTLANÍTÓ RAZVLAŽILNIK ZRAKA Használati utasítás Navodila za uporabo ODVLHČOVAČ VZDUCHU LUFTENTFEUCHTER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 367016_2010...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Az előzőekben leírtaktól eltérő használat nem megengedett, és sérülést okozhat és/vagy kárt tehet a készülékben. A nem rendeltetésszerű hasz- nálatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 2 │ SLE 200 A1...
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készü- lék kezelését. A készüléken a következő figyelmeztető szimbólumok láthatók: Szimbólum Jelentés Figyelem! Tűzveszély! Vegye figyelembe a használati útmutatót Üzemeltetési útmutató; Használati útmutató Szerviz üzenet; Nézzen utána a kezelési útmutatóban SLE 200 A1 │ 3 ■...
Ismételt üzembe helyezés előtt elle- nőriztesse a készüléket. Ne kezelje a készüléket nedves kézzel. ► Ha a készülék vízbe esett, azonnal húzza ki a hálózati ► csatlakozódugót. Csak ezt követően vegye ki a készüléket. ■ 4 │ SLE 200 A1...
Ne fúrjon bele vagy ne égesse meg. ► Gondoljon arra, hogy a hűtőanyagok szagtalanok. ► Egészségkárosodás veszélye VESZÉLY Az összegyűlt víz nem alkalmas ivásra vagy öntözésre. ► Egészségkárosodás veszélye áll fent. SLE 200 A1 │ 5 ■...
A készülék hatékony működése érdekében, tartsa zárva az ■ ajtókat és az ablakokat működtetés közben. Ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony gázok vagy anya- ■ gok, nyílt láng közelében, illetve olyan helyeken, ahol olaj vagy víz fröccsenhet ki. ■ 6 │ SLE 200 A1...
Seite 10
Ügyeljen arra, hogy üzem közben mindig tiszták maradja- ■ nak a levegő-bemeneti és levegő-kimeneti nyílások. Soha ne takarja le a készüléket! Állítsa a készüléket stabil, sima felületre, ahol az nem dőlhet el. ■ SLE 200 A1 │ 7 ■...
Seite 11
■ tömlő átjárhatóságát, valamint azt is, hogy a tömlő nyitott vége mélyebben van-e a kivezető nyílásnál. A tömlővéget egy lefolyó fölé kell helyezni. A készülék kizárólag behelyezett víztartállyal vagy beszerelt ■ tömlővel üzemeltethető. ■ 8 │ SLE 200 A1...
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz” fejezetet). ♦ Távolítsa el a készülékről az összes csomagolóanyagot és szállítási rögzítő elemet. SLE 200 A1 │ 9 ■...
A kiolvasztás idő- tartama változó. Minél alacsonyabb a környezeti hőmérséklet, annál korábban ill. gyakrabban bekapcsol az automatikus kiolvasztás. A kiolvasztás befejezése után a készülék az előzőleg kiválasztott beállítás szerint működik tovább. SLE 200 A1 │ 11...
♦ Ha a víztartály 6 tele van vagy nem megfelelően van behelyezve, akkor a páramentesítés leáll. Kb. 20 másodpercig egy hangjelzés hallható és a kijelzőn w a kijelzés jelenik meg. A ventilátor kb. 3 percig tovább működik, majd kikapcsol. ■ 12 │ SLE 200 A1...
Ennél a programnál nem történik páramentesítés. A készülék a levegőbemeneti nyíláson 3 beszívja a helyiség levegőjét, átvezeti a szűrőn 5 és kiengedi a levegőkimeneti nyíláson 7 a helyiségbe. Válassza ezt a programot, ha a helyiség levegőjét keringetni szeretné, de nem szeretne páramentesítést végezni. SLE 200 A1 │ 13 ■...
Óvatosan húzza ki a víztartályt 6 a készülékből az oldalsó fogómélyedé- seknél fogva (lásd az 1. ábrát). 1. ábra ♦ Öntse ki a vizet és helyezze vissza a víztartályt 6 a készülékbe. A készülék kb. 3 perc után az előzőleg kiválasztott programmal folytatja a működést. ■ 14 │ SLE 200 A1...
Ez szaküzletekben kapható. ♦ Úgy állítsa fel a készüléket, hogy a tömlővég egy lefolyóba érjen. Ugyanak- kor a nyitott tömlővégnek a készülék kimeneti nyílása 8 alatt kell lennie (a tömlőnek legyen megfelelő lejtése). SLE 200 A1 │ 15 ■...
Többször öblítse át langyos vízzel. A tisztítást követően ajánlott fertőtlenítést végezni. Ehhez használjon a kereskedelmi forgalomban kapható alkohol bázisú fertőtlenítőszert vagy magas százalékú alkoholt. Mindkét anyag teljesen ve- szélytelen, ha az említett műveletet követően többször langyos vízzel öblít. ■ 16 │ SLE 200 A1...
Tekerje fel lazán a hálózati kábelt 0 és tekerje körbe a tépőzárral q, hogy a kábel ne okozzon botlásveszélyt. ♦ Ürítse ki a víztartályt 6, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. ♦ A készüléket csak álló helyzetben, száraz és pormentes helyen, közvetlen napsugárzástól védve tárolja. SLE 200 A1 │ 17 ■...
A víztartály 6 nincs megfelelően Helyezze be megfelelően a víztar- jelenik meg. behelyezve. tályt 6 a készülékbe. TUDNIVALÓ ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ 18 │ SLE 200 A1...
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a kü- lönböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. SLE 200 A1 │ 19 ■...
A készülék megfelel a kisfeszültségű készülékekre vonatkozó 2014/35/EU, az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU, valamint a 2009/125/EC ökodesign irányelv alapvető követelményeinek és a vonatkozó egyéb előírásoknak. A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be. ■ 20 │ SLE 200 A1...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Párátlanító IAN 367016_2010 A termék típusa: SLE 200 A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
Seite 25
A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 22 │ SLE 200 A1...
Seite 26
Garancijski list ............44 SLE 200 A1 ...
Druga vrsta uporabe od opisane ni dovoljena in lahko privede do teles- nih poškodb in/ali poškodb naprave. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe v nasprotju s predvideno, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 24 SLE 200 A1 │...
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. Na napravi se uporabljajo naslednji opozorilni simboli: Simbol Pomen Pozor, nevarnost požara! Upoštevajte navodila za uporabo Navodilo; navodila za uporabo Prikaz za servis; iskanje v navodilih za uporabo SLE 200 A1 25 ■ │...
Pred vnovično uporabo dajte napravo v pregled. Naprave ne uporabljajte z vlažnimi rokami. ► Če naprava pade v vodo, takoj izvlecite električni vtič. ► Šele potem jo vzemite iz vode. ■ 26 SLE 200 A1 │...
V napravo ne vrtajte in je ne ožigajte. ► Ne pozabite, da so hladilna sredstva brez vonja. ► Nevarnost bolezni NEVARNOST Zbrana voda ni primerna za pitje ali zalivanje. Obstaja ► nevarnost za zdravje. SLE 200 A1 27 ■ │...
Med delovanjem imejte zaprta okna in vrata, da lahko ■ naprava učinkovito deluje. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali snovi, ■ v bližini odprtega plamena ali na mestih, kjer lahko brizga voda ali olje. ■ 28 SLE 200 A1 │...
Seite 32
Pazite, da sta odprtini za vhod in izhod zraka med delovan- ■ jem vedno čisti. Naprave nikoli ne prekrivajte! Napravo postavite na trdno ravno površino, da se ne more ■ prevrniti. SLE 200 A1 29 ■ │...
Seite 33
Vtič z zaščitnim kontaktom priključite izključno na pravilno ■ vgrajeno in dobro dostopno električno vtičnico z zaščitnimi kontakti, katere napetost se ujema z navedbami na tipski tablici. Vtičnica mora biti tudi po priključitvi še vedno dobro dostopna. ■ 30 SLE 200 A1 │...
Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in je brez vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). ♦ Z naprave odstranite vse embalažne materiale in vsa transportna varovala. SLE 200 A1 31 ■ │...
8 izstopna odprtina 9 zaporni zamašek 0 električni kabel q sprijemalni trak Slika B w prikazovalnik e tipka r tipka t tipka z tipka Slika C u odvajalna gibka cev i EU-adapter za vrtno cev ■ 32 SLE 200 A1 │...
še naprej. Trajanje odtajanja je različno. Nižja ko je temperatura v okolici, prej oz. pogosteje se vključi samodejno odtajanje. Ko je odtajanje zaključeno, naprava nadaljuje z delovanjem s prej izbrano nastavitvijo. SLE 200 A1 33 ■...
Če je posoda za vodo 6 polna, ni pravilno vstavljena ali je odstranjena, se razvlaževanje ustavi. Za pribl. 20 sekund se oglasi zvočni signal, na prikazovalniku w pa se pojavi prikaz . Ventilator deluje še naprej pribl. 3 minute in se potem izklopi. ■ 34 SLE 200 A1 │...
Pri tem programu se razvlaževanje ne izvaja. Zrak v prostoru se sesa skozi vstopno odprtino za zrak 3, se vodi skozi zračni filter 5 in se skozi izstopno odprtino za zrak 7 znova oddaja v prostor. Ta program izberite, če želite kroženje zraka v prostoru brez razvlaževanja. SLE 200 A1 35 ■...
Posodo za vodo 6 previdno izvlecite iz naprave s pomočjo stranskih vdolbin za prijem (glejte sliko 1). Slika 1 ♦ Vodo izlijte in vstavite posodo za vodo 6 znova v napravo. Naprava po približno 3 minutah nadaljuje delovanje v predhodno izbranem programu. ■ 36 SLE 200 A1 │...
še dodatni adapter. Tega dobite v specializirani trgovini. ♦ Napravo postavite tako, da je konec gibke cevi nad odtokom. Pri tem mora biti prosti konec gibke cevi pod izstopno odprtino 8 na napravi (gibka cev mora biti položena z naklonom navzdol). SLE 200 A1 37 ■ │...
Priporočamo tudi, da po čiščenju opravite še razkuževanje. V ta namen uporabite običajno dezinfekcijsko sredstvo na alkoholni osnovi ali visoko koncentriran alkohol. Oboje je popolnoma neškodljivo, če nato posodo večkrat sperete z mlačno vodo. ■ 38 SLE 200 A1 │...
♦ Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, izpraznite posodo za vodo 6. ♦ Napravo hranite izključno pokončno in v suhem okolju brez prahu ter brez neposrednih sončnih žarkov. SLE 200 A1 39 ■ │...
Posoda za vodo 6 ni pravilno Posodo za vodo 6 pravilno vstavite se pojavi vstavljena. v napravo. prikaz OPOMBA ► Če z zgoraj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti, se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Servis). ■ 40 SLE 200 A1 │...
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. SLE 200 A1 41 ■...
Ta naprava glede skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi ustreza Direktivi o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU in Direktivi o elek- tromagnetni združljivosti 2014/30/EU ter Direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. ■ 42 SLE 200 A1 │...
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumen- tih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 44 SLE 200 A1 │...
Seite 48
Dovozca ............. . 66 SLE 200 A1 ...
Prístroj je určený len na súkromné použitie, nie na komerčné použitie. Iné použitie, než vyššie opísané, nie je prípustné a môže mať za následok zranenia a/alebo poškodenie prístroja. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia v rozpore s určením. Riziko nesie sám používateľ. ■ 46 │ SLE 200 A1...
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. Na prístroji sa používajú nasledovné výstražné symboly: Symbol Význam Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Dodržiavajte návod na obsluhu Návod na používanie; návod na obsluhu Servisné zobrazenie; vyhľadanie v návode na obsluhu SLE 200 A1 │ 47 ■...
Pred opätov- ným uvedením do prevádzky prístroj nechajte skontrolovať. Prístroj neovládajte vlhkými rukami. ► Pokiaľ prístroj spadne do vody, okamžite vytiahnite sie- ► ťovú zástrčku. Až potom prístroj vytiahnite z vody. ■ 48 │ SLE 200 A1...
Nevŕtajte ani nevypaľujte. ► Pamätajte, že chladiace prostriedky nemajú žiaden ► zápach. Nebezpečenstvo chorôb NEBEZPEČENSTVO Nazhromaždená voda nie je vhodná na pitie ani na ► pranie. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia. SLE 200 A1 │ 49 ■...
Počas prevádzky nechajte okná a dvere zavreté, aby prístroj ■ mohol pracovať efektívne. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti ľahko zápalných plynov ■ alebo látok, v blízkosti otvoreného ohňa alebo na miestach, kde môže striekať olej alebo voda. ■ 50 │ SLE 200 A1...
Seite 54
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. ■ Otvorené zdroje plameňa, napr. horiace sviečky, sa nesmú ■ stavať na prístroj ani priamo vedľa neho. V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťovú zástrčku ■ zo sieťovej zásuvky. SLE 200 A1 │ 51 ■...
Seite 55
Pri odvádzaní vody hadicou dbajte na to, aby hadica nebola ■ zablokovaná a aby otvorený koniec hadice ležal nižšie ako je výpustný otvor. Koniec hadice musí byť umiestený nad odtokom. Prístroj prevádzkujte iba s nasadenou nádržou na vodu alebo ■ nainštalovanou hadicou. ■ 52 │ SLE 200 A1...
Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta- točným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis). ♦ Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál a všetky prepravné poistky. SLE 200 A1 │ 53 ■...
8 Výpustný otvor 9 Uzatváracia zátka 0 Sieťový kábel q Upínacia páska Obr. B w Displej e Tlačidlo r Tlačidlo t Tlačidlo z Tlačidlo Obr. C u Drenážna hadica i EÚ adaptér na záhradnú hadicu ■ 54 │ SLE 200 A1...
. Odvlhčovanie sa dočasne preruší, no ventilátor beží ďalej. Dĺžka odmrazovania je rôzna. Čím nižšia je teplota okolia, tým skôr alebo častejšie sa aktivuje automatické odmrazovanie. Keď sa odmrazovanie dokončí, prístroj bude pokračovať v prevádzke so zvoleným nastavením. SLE 200 A1 │ 55...
Ak je nádoba na vodu 6 plná, nesprávne nasadená alebo nie je vôbec ♦ vložená, odvlhčovanie sa vypne. Asi 20 sekúnd bude znieť akustický signál a na displeji w sa zobrazí . Ventilátor bude dobiehať cca 3 minúty a potom sa vypne. ■ 56 │ SLE 200 A1...
filter 5 a cez otvor pre výstup vzduchu 7 sa znova odovzdá do miestnosti. Ak chcete, aby vzduch v miestnosti cirkuloval, ale aby sa neodvlhčil, zvoľte tento program. SLE 200 A1 │ 57...
Nádobu na vodu 6 opatrne chyťte za bočné úchyty a vytiahnite ju z prístroja (pozri obr. 1). Obr. 1 Vylejte vodu a vložte nádobu na vodu 6 späť do prístroja. Po cca 3 minú- ♦ tach bude prístroj pokračovať v prevádzke so zvoleným programom. ■ 58 │ SLE 200 A1...
Podľa použitého systému záhradnej hadice môže byť potrebný ďalší adaptér. Dostanete ho v špecializovanom obchode. ♦ Prístroj umiestnite tak, aby koniec hadice končil nad odtokom. Pritom musí otvorený koniec hadice ležať pod výpustným otvorom 8 prístroja (hadica musí mať teda spád). SLE 200 A1 │ 59 ■...
Okrem toho sa odporúča vykonať po čistení dezinfekciu. Použite na to bežný dezinfekčný prostriedok na báze alkoholu alebo vyso- kopercentný alkohol. Obidve látky sú úplne neškodné, ak sa po ich použití nádoba niekoľkokrát opláchne vlažnou vodou. ■ 60 │ SLE 200 A1...
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyprázdnite nádobu na vodu 6. ♦ ♦ Prístroj skladujte iba vo vzpriamenej polohe a na suchom a bezprašnom mieste bez priameho slnečného žiarenia. SLE 200 A1 │ 61 ■...
Nádoba na vodu 6 nie je správ- Nádobu na vodu 6 nasaďte správ- ne nasadená. ne do prístroja. UPOZORNENIE ► Ak nie je možné problém odstrániť krokmi uvedenými vyššie, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis). ■ 62 │ SLE 200 A1...
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiá- loch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. SLE 200 A1 │ 63...
ďalším relevantným predpisom smernice č. 2014/35/EU o nízkom napätí, smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice č. 2009/125/EC o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. ■ 64 │ SLE 200 A1...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SLE 200 A1 │ 65...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 367016_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 66 │ SLE 200 A1...
Seite 70
Importeur ............. . 88 SLE 200 A1 DE │...
Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 68 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 69 ■...
Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 70 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 71 ■...
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 72 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Seite 76
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff- ■ nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab! SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 73...
Seite 77
Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauch- ende muss über einem Abfluss liegen. Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank ■ oder installiertem Schlauch. ■ 74 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport- sicherungen vom Gerät. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 75 ■...
7 Luftaustrittsöffnung 8 Austrittsöffnung 9 Verschlussstopfen 0 Netzkabel q Klettband Abb. B w Display e Taste r Taste t Taste z Taste Abb. C u Drainageschlauch i EU-Gartenschlauch-Adapter ■ 76 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Je niedriger die Umgebungstemperatur ist, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH ...
Entfeuchtung. Es ertönt für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal und im Display w erscheint die Anzeige . Der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab. ■ 78 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Lufteinlassöffnung 3 angesogen, durch den Filter 5 geführt und an der Luftaustrittsöffnung 7 wieder in den Raum abgegeben. Wählen Sie dieses Programm, wenn Sie die Raumluft umwälzen, aber nicht entfeuchten möchten. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 79...
Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank 6 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb nach ca. 3 Minuten mit dem zuvor gewählten Programm fort. ■ 80 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung 8 des Gerätes liegen (Der Schlauch muss ein Gefälle haben). SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │...
Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ■ 82 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Entleeren Sie den Wassertank 6, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 83...
Gerät ein. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 84 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │...
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 86 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │...
IAN 367016_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 88 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Seite 92
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SLE200A1-012021-3 IAN 367016_2010...