Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 265 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 265 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEHUMIDIFIER SLE 265 B3
POCHŁANIACZ WILGOCI
Instrukcja obsługi
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 298611
DRĖGMĖS RINKTUVAS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 265 B3

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 265 B3 POCHŁANIACZ WILGOCI DRĖGMĖS RINKTUVAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 298611...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 25 SLE 265 B3  ...
  • Seite 5: Wstęp

    Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian w produkcie jest zabronione i może prowadzić do powstania obrażeń i/lub uszkodzeń produktu. Za szkody, których przyczyną jest zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 2    SLE 265 B3 │...
  • Seite 6: Zastosowane Ostrzeżenia

    Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. SLE 265 B3    3 ■ │...
  • Seite 7: Bezpieczeństwo

    Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryska- ► mi wody. Jeśli do wnętrza urządzenia przedostaną się ciecze ► (z wyjątkiem zbiornika wody), należy natychmiast odłą- czyć wtyk sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem przekazać urządzenie do sprawdzenia. ■ 4    SLE 265 B3 │...
  • Seite 8: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    Nigdy nie używać urządzenia w temperaturze 0°C ► lub niższej. Woda resztkowa w przewodach mogłaby zamarznąć i uszkodzić system. Nie używać urządzenia w otoczeniu zapylonym lub ► zawierającym chlor. SLE 265 B3    5 ■ │...
  • Seite 9: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostawaniem się cie- czy oraz przedmiotów do jego obudowy. Nigdy nie zanu- rzaj urządzenia w wodzie ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. ■ 6    SLE 265 B3 │...
  • Seite 10 Podczas odwadniania węża dopilnować, by wąż nie był ■ zablokowany, a otwarty koniec węża znajdował się niżej niż otwór wylotowy. Koniec węża musi znajdować się w odpływie. Urządzenie można użytkować tylko z założonym zbiornikiem ■ wody lub z zamontowanym wężem. SLE 265 B3    7 ■ │...
  • Seite 11: Uruchomienie

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty ■ 8    SLE 265 B3 │...
  • Seite 12: Opis Urządzenia

    Wyświetlacz Dioda LED TANK FULL Dioda LED TIMER Dioda LED AUTO DEFROST Dioda LED OPERATION Przycisk STAND-BY Przycisk TIMER Przycisk strzałki DOWN Przycisk strzałki UP Przycisk MODE Wąż Adapter UE do węża ogrodowego SLE 265 B3    9 ■ │...
  • Seite 13: Przed Pierwszym Użyciem

    Podczas odladzania świeci się dioda LED AUTO DEFROST . Im niższa tempe- ratura otoczenia, w której używane jest urządzenie, tym wcześniej lub częściej aktywuje się automatyczne odladzanie. Po zakończeniu odladzania urządzenie kontynuuje pracę z wybranym wcześniej ustawieniem. ■ 10    SLE 265 B3 │...
  • Seite 14: Obsługa I Eksploatacja

    Może to pomóc np. podczas używania urządzenia do suszenia prania. Strumień powietrza można w ten sposób ustawiać w kierunku suszonego prania. SLE 265 B3    11 ■...
  • Seite 15: Wskaźniki Stanu Pracy

    Względna wilgotność powietrza LOW (< 50%) WSKAZÓWKA ► Należy pamiętać, że w przypadku wartości względnej wilgotności powietrza należy uwzględnić tolerancję ok. ± 3% oraz że wyłączanie lub włączanie urządzenia bądź osuszania odbywa się z nieznacznym opóźnieniem. ■ 12    SLE 265 B3 │...
  • Seite 16: Wybór Programów

    Jeśli wilgotność względna powietrza ponownie wzrośnie, urządzenie włączy się ponownie. Zmiany wybranej wilgotności powietrza nie są w tym programie możliwe. Wybierz ten program do trwałego osuszania do przyjemnej wartości 55% względnej wilgotności powietrza. SLE 265 B3    13 ■ │...
  • Seite 17: Funkcja Odliczania Czasu

    . Rozlega się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawia się wskazanie . Blokada rodzicielska jest aktywna. ♦ Naciśnij ponownie jednocześnie na ok. 3 sekundy obydwa przyciski strza- łek , aby wyłączyć blokadę rodzicielską. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskazanie zgaśnie. ■ 14    SLE 265 B3 │...
  • Seite 18: Zbiornik Wody

    (patrz rys. 1). Rys. 1 ♦ Wylej wodę i włóż zbiornik wody ponownie do urządzenia. Po ok. 3 minutach urządzenie zacznie kontynuować pracę według wybranego wcześniej programu. SLE 265 B3    15 ■ │...
  • Seite 19: Przewód Odwadniający

    UE węża ogrodowego (patrz rys. 4). Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 UWAGA ► Adapter UE węża ogrodowego dokręcaj tylko siłą ręki. Nie używaj kluczy; mogłoby to spowodować uszkodzenie adaptera UE węża ogrodo- wego ■ 16    SLE 265 B3 │...
  • Seite 20 Włącz urządzenie w zwykły sposób i wybierz program. ♦ Jeżeli chcesz odprowadzać wodę ponownie do zbiornika wody wyłącz urządzenie, wyciągnij wąż wzgl. wykręć adapter UE węża ogrodowego wraz z wężem ogrodowym. ♦ Wkręć zamknięcie ponownie na otwór wylotowy SLE 265 B3    17 ■ │...
  • Seite 21: Czyszczenie

    . Teraz można odczepić uchwyt, wyciągając go z dwóch stron z rowków (patrz rys. 5). Rys. 5 ♦ Zdejmij teraz pokrywkę do góry ze zbiornika wody ♦ Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. ■ 18    SLE 265 B3 │...
  • Seite 22: Czyszczenie I Wymiana Filtra

    Wyjmij teraz filtr węglowy ♦ Umyj filtr węglowy w letniej wodzie. ♦ Przed ponownym włożeniem filtra węglowego do urządzenia odczekaj, aż całkowicie wyschnie. ♦ Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności (patrz rys. 6). Rys. 6 SLE 265 B3    19 ■ │...
  • Seite 23: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Automatyczne odladzanie jest To jest objaw normalnej pracy Urządzenie aktywne. urządzenia. czasami zatrzymuje się Wilgotność powietrza w po- To jest objaw normalnej pracy (wentylator mieszczeniu osiągnęła żądaną urządzenia. wyłącza się). wartość. ■ 20    SLE 265 B3 │...
  • Seite 24 E 1 Na wyświetla- Błąd czujnika wilgotności powie- miga Skontaktuj się z serwisem. trza kod usterki E 2 WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). SLE 265 B3    21 ■ │...
  • Seite 25: Utylizacja

    Wskaźnik GWP (potencjał tworzenia efektu cieplarnianego): 1430 Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R134a i należy je w nieuszkodzonym stanie oddać do fachowej utylizacji. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. ■ 22    SLE 265 B3 │...
  • Seite 26: Załącznik

    Informacje dotyczące deklaracji zgodności To urządzenie spełnia podstawowe wymagania oraz inne ważne przepisy dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy w sprawie ekoprojektu 2009/125/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. SLE 265 B3    23 ■ │...
  • Seite 27: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 24    SLE 265 B3 │...
  • Seite 28: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 298611 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SLE 265 B3    25 ■ │...
  • Seite 29 ■ 26    SLE 265 B3 │...
  • Seite 30 Importuotojas ............51 SLE 265 B3  ...
  • Seite 31: Įvadas

    Prietaisą draudžiama naudoti kito- kioms, nei pirmiau aprašyta, reikmėms. Nesilaikant šio nurodymo galima susiža- loti ir (arba) sugadinti prietaisą. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuosto- lius, atsiradusius naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ 28    SLE 265 B3 │...
  • Seite 32: Naudojami Įspėjimai

    Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą materialinę žalą. Jei situacijos nevengiama, galima patirti materialinės žalos. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. SLE 265 B3    29 ■ │...
  • Seite 33: Sauga

    Jei į prietaiso vidų pribėgo skysčio (išskyrus vandens ► bakelį), nedelsdami ištraukite tinklo kištuką. Prieš vėl naudodami, paveskite prietaisą patikrinti. Nejunkite prietaiso drėgnomis rankomis. ► Jei prietaisas įkristų į vandenį, nedelsdami ištraukite ► tinklo kištuką. Tik tada ištraukite prietaisą. ■ 30    SLE 265 B3 │...
  • Seite 34: Sprogimo Pavojus

    į specialistą. Prietaiso niekada nelaikykite 0 °C ar žemesnėje tem- ► peratūroje. Vandens likučiai vamzdeliuose gali užšalti ir sugadinti sistemą. Nenaudokite prietaiso dulkėtoje arba chlorintoje aplin- ► koje. SLE 265 B3    31 ■ │...
  • Seite 35: Pagrindiniai Saugos Nurodymai

    Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir nedėkite ant jo jokių daiktų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų. Prietaisas gali nepataisomai sugesti. Nedėkite ant prietaiso sunkių daiktų. ■ Draudžiama uždengti prietaisą (pvz., laikraščiais, pagalvėmis ■ ar antklodėmis). ■ 32    SLE 265 B3 │...
  • Seite 36 Prieš valydami prietaisą, visada ištraukite tinklo kištuką iš ■ elektros lizdo. Gabenti galima tik vertikalų prietaisą! Prietaisą neškite suėmę ■ už rankenos. Prieš gabendami, ištuštinkite vandens bakelį. SLE 265 B3    33 ■ │...
  • Seite 37: Pradėjimas Naudoti

    Pakuotės šalinimas Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos ■ 34    SLE 265 B3 │...
  • Seite 38: Prietaiso Aprašas

    Programų šviesos diodai Ekranas Šviesos diodas TANK FULL Šviesos diodas TIMER Šviesos diodas AUTO DEFROST Šviesos diodas OPERATION Mygtukas STAND-BY Mygtukas TIMER Rodyklės mygtukas DOWN Rodyklės mygtukas UP Mygtukas MODE Žarna ES sodo žarnos adapteris SLE 265 B3    35 ■ │...
  • Seite 39: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    šalinamas, prietaiso išjungti negalima. Šalinant ledą šviečia šviesos diodas AUTO DEFROST . Kuo žemesnė naudojamo prietaiso aplinkos temperatūra, tuo anksčiau ir (arba) dažniau įsijungia automatinė ledo šalinimo funkcija. Pašalinęs ledą, prietaisas toliau veikia prieš tai parinkta nuostata. ■ 36    SLE 265 B3 │...
  • Seite 40: Valdymas Ir Naudojimas

    , jį prietaisui veikiant reikia atidaryti. Dang- telį galite nustatyti įvairiu kampu ir taip parinkti oro srauto kryptį. Tai paranku, jei prietaisą naudojate, pvz., skalbiniams džiovinti. Taip oro srautą galite nukreipti link džiovinamų skalbinių. SLE 265 B3    37 ■ │...
  • Seite 41: Veiksenos Indikatoriai

    Geltona Santykinis oro drėgnis LOW (< 50 %) NURODYMAS ► Atkreipkite dėmesį, kad santykinio oro drėgnio verčių leidžiamoji nuokrypa yra apie ± 3 % ir kad prietaisas ir (arba) sausinimas išjungiamas arba įjungiamas su nedidele delsa. ■ 38    SLE 265 B3 │...
  • Seite 42: Programų Pasirinkimas

    ši vertė, tada išsijungia. Santykiniam oro drėgniui vėl padidėjus, prietaisas vėl įsijungia. Norimo oro drėgnio šioje programoje nustatyti negalima. Rinkitės šią programą, jei oras turi būti nuolat sausinamas, kol pasiekiamas malo- nus 55 % santykinis oro drėgnis. SLE 265 B3    39 ■...
  • Seite 43: Laikmačio Funkcija

    Apsaugos nuo vaikų užraktas dabar įjungtas. ♦ Kai apsaugos nuo vaikų užraktą norite išjungti, iš naujo apie 3 sekundes vienu metu spauskite abu rodyklės mygtukus . Pasigirsta garsinis signalas ir rodmuo užgęsta. ■ 40    SLE 265 B3 │...
  • Seite 44: Vandens Bakelis

    šoninių įdubų. Vandens bakelį neškite suėmę už rankenos (žr. 1 pav.). 1 pav. ♦ Išpilkite vandenį ir vandens bakelį vėl įdėkite į prietaisą. Maždaug po 3 minučių prietaisas toliau veikia prieš tai parinkta programa. SLE 265 B3    41 ■ │...
  • Seite 45: Vandens Išleidimas Pro Žarną

    , dabar ant ES sodo žarnos adapterio užsukite sodo žarną (žr. 4 pav.). 2 pav. 3 pav. 4 pav. DĖMESIO ► ES sodo žarnos adapterį priveržkite tik ranka. Nenaudokite veržliarak- čių, kad ES sodo žarnos adapterio neapgadintumėte. ■ 42    SLE 265 B3 │...
  • Seite 46 Įprastai įjunkite prietaisą ir pasirinkite programą. ♦ Jei vandenį vėl norite rinkti vandens bakelyje , išjunkite prietaisą, ištraukite žarną arba nusukite ES sodo žarnos adapterį kartu su sodo žarna. ♦ Kamštį vėl užsukite ant vandens išleidimo angos SLE 265 B3    43 ■ │...
  • Seite 47: Valymas

    Taip pat rekomenduojame dezinfekuoti išplautą bakelį. Tam naudokite įprastą alkoholio pagrindu pagamintą dezinfekavimo priemonę arba tokią, kurioje yra daug alkoholio. Abi šios medžiagos yra visiškai nepavojingos, jei vėliau bakelis drungnu vandeniu kelis kartus išskalaujamas. ■ 44    SLE 265 B3 │...
  • Seite 48: Filtro Valymas Ir Keitimas

    ♦ Dabar išimkite anglies filtrą ♦ Anglies filtrą nuplaukite drungnu vandeniu. ♦ Prieš vėl įdėdami į prietaisą, leiskite anglies filtrui visiškai išdžiūti. ♦ Surinkite atvirkštine seka (žr. 6 pav.). 6 pav. SLE 265 B3    45 ■ │...
  • Seite 49: Apsaugos Nuo Perkaitimo Funkcija

    Ištuštinkite vandens bakelį ir vėl jį Vandens bakelis pilnas. įdėkite. Prietaisas Įsijungė automatinė ledo šalinimo Tai normali prietaiso veiksena. protarpiais funkcija. nustoja veikti Patalpos oro drėgnis yra norimos (ventiliatorius Tai normali prietaiso veiksena. vertės. išsijungia). ■ 46    SLE 265 B3 │...
  • Seite 50 E 1 Ekrane Kreipkitės į klientų aptarnavimo Oro drėgnio jutiklio klaida mirksi klaidos tarnybą. kodas E 2 NURODYMAS ► Jei problemos negalite išspręsti pirmiau nurodytais veiksmais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Priežiūra). SLE 265 B3    47 ■ │...
  • Seite 51: Šalinimas

    Sistema yra hermetiška. Aušalas: R134a Kiekis: 0,105 kg atitikmuo: 0,15 t Visuotinio atšilimo potencialo (angl. GWP) vertė: 1430 Nepažeistą R134a aušalą reikia pristatyti į tinkamą utilizavimo vietą. Jei kils abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba. ■ 48    SLE 265 B3 │...
  • Seite 52: Priedas

    Informacija apie atitikties deklaraciją Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus svarbiausius Europos Sąjungos Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU, Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU ir Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EC reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas. SLE 265 B3    49 ■ │...
  • Seite 53: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ 50    SLE 265 B3 │...
  • Seite 54: Priežiūra

    Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 298611 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com SLE 265 B3    51 ■ │...
  • Seite 55 ■ 52    SLE 265 B3 │...
  • Seite 56 Importeur ............. . 77 SLE 265 B3 DE │...
  • Seite 57: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 58: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Seite 59: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 60: Gefahr Von Explosion

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0°C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 61: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 62 Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlau- chende muss über einem Abfluss liegen. Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank ■ oder installiertem Schlauch. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  59 ■...
  • Seite 63: Inbetriebnahme

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe ■ 60  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 64: Gerätebeschreibung

    Austrittsöffnung Verschluss für Drainage Programm-LEDs Display LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Taste STAND-BY Taste TIMER Pfeiltaste DOWN Pfeiltaste UP Taste MODE Schlauch EU-Gartenschlauch-Adapter SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  61 ■...
  • Seite 65: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 66: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 67: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 68: Programme Auswählen

    Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich das Gerät wieder ein. Änderungen hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in diesem Programm nicht möglich. Wählen Sie dieses Programm für die dauerhafte Entfeuchtung auf eine relative Luftfeuchtigkeit von angenehmen 55 %. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  65...
  • Seite 69: Timerfunktion

    . Die Kindersicherung ist nun aktiviert. ♦ Drücken Sie erneut für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die beiden Pfeiltaste , um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 70: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Das Gerät fährt nach ca. 3 Minuten mit dem Betrieb des zuvor gewählten Programms fort. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 71: Schlauchentwässerung

    Abbildung 4). Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 ACHTUNG ► Ziehen Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter nur handfest an. Ver- wenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauch-Adapters führen. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 72 Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch ab bzw. schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter samt Gartenschlauch ab. ♦ Schrauben Sie den Verschluss wieder auf die Austrittsöffnung SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  69 ■...
  • Seite 73: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 74: Filter Reinigen Und Tauschen

    Wasser ab. ♦ Lassen Sie den Kohlefilter komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. ♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb. 6). Abb. 6 SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  71 ■...
  • Seite 75: Schutz Vor Überhitzung

    Das Gerät aktiv. Gerätes. stoppt gele- gentlich (der Die Luftfeuchtigkeit des Raumes Dies ist ein normaler Vorgang des Lüfter schaltet hat den gewünschten Wert Gerätes. sich ab). erreicht. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 76 Kundenservice. Fehlercode E 2 HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  73 ■...
  • Seite 77: Entsorgung

    - Äquivalent: 0,15 t GWP - Wert: 1430 Das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 78: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  75...
  • Seite 79: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 80: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Seite 81 ■ 78  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: SLE265B3-022018-2 IAN 298611...

Inhaltsverzeichnis