Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 200 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
DEHUMIDIFIER SLE 200 A1
ODVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za upotrebu
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 367016_2010
ВЛАГОАБСОРБАТОР
Ръководство за експлоатация
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 200 A1

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 200 A1 ODVLAŽIVAČ ZRAKA ВЛАГОАБСОРБАТОР Upute za upotrebu Ръководство за експлоатация ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ LUFTENTFEUCHTER Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 367016_2010...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............. . . 21 SLE 200 A1  ...
  • Seite 5: Uvod

    Uporaba drugačija od gore opisane nije dopuštena i može uzrokovati ozljede i/ili oštećenja uređaja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom koja nije u skladu s namjenom. Rizik snosi isključivo korisnik. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 6: Korištena Upozorenja I Simboli Upozorenja

    Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. Na uređaju se koriste sljedeći simboli upozorenja: Simbol Značenje Oprez, opasnost od požara! Slijedite upute za uporabu Upute za uporabu; upute za rukovanje Servisni zaslon; Pogledajte u priručniku SLE 200 A1   │  3 ■...
  • Seite 7: Sigurnost

    Prije ponovnog puštanja u rad, uređaj treba dati na provjeru. Ne rukujte uređajem vlažnim rukama. ► Ako je uređaj pao u vodu, odmah izvucite mrežni utikač. ► Tek nakon toga izvadite uređaj. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 8: Opasnost Od Eksplozije / Požara

    Uređaj nikada ne izlažite temperaturama od 0 °C ili ► niže. Preostala voda u cjevovodima može se zamrznuti i oštetiti sustav. Uređaj ne koristite u prašnjavom okruženju ili u okruže- ► nju koje sadrži klor. SLE 200 A1   │  5 ■...
  • Seite 9: Opće Sigurnosne Napomene

    Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i na uređaj nikada ne stavljajte predmete napunjene tekućinom (npr. vaze). Može doći do nepopravlji- vog oštećenja uređaja. Teške predmete ne smijete stavljati na uređaj. ■ ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 10 Uređaj se smije skladištiti samo u prostorijama bez trajnih ■ izvora paljenja (npr. otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili električni grijač). Uređaj treba čuvati tako da se ne ošteti. ■ Očistite zračni filtar prije nego se jako uprlja. ■ SLE 200 A1   │  7 ■...
  • Seite 11: Uključivanje Uređaja

    U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). ♦ Odstranite sav materijal pakiranja i sve transportne zaštite s uređaja. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 12: Opis Dijelova

    8 Izlazni otvor 9 Zaporni čep 0 Mrežni kabel q Čičak traka Slika B w Zaslon e Tipka r Tipka t Tipka z Tipka Slika C u Drenažno crijevo i EU adapter za vrtno crijevo SLE 200 A1   │  9 ■...
  • Seite 13: Prije Prve Uporabe

    Trajanje odleđivanja može varirati. Što je niža temperatura okruženja, to će ranije, odnosno češće, biti aktivirano automatsko odleđivanje. Kada postupak odleđivanja završi, uređaj nastavlja s radom u prethodno izabranoj postavci. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 14: Rukovanje I Rad

    Ako je spremnik za vodu 6 pun, ako nije ispravno umetnut ili je uklonjen, ♦ odvlaživanje se prekida. Na otprilike 20 sekundi oglašava se zvučni signal i na zaslonu w se prikazuje . Ventilator radi još 3 minute i nakon toga se isključuje. SLE 200 A1   │  11 ■...
  • Seite 15: Odabir Programa

    3 prolazi kroz filtar 5 i izlazi u prostoriju kroz izlazni otvor za zrak 7. Odaberite ovaj program ako želite da zrak u prostoriji cirkulira, ali bez odv- laživanja. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 16: Funkcija Tajmera

    Izvucite spremnik za vodu 6 pažljivo iz uređaja držeći ga za bočne utore ♦ (vidi sliku 1). Slika 1 Izlijte vodu i spremnik za vodu 6 ponovno umetnite u uređaj. Uređaj nakon ♦ 3 minute nastavlja rad s prethodno odabranim programom. SLE 200 A1   │  13 ■...
  • Seite 17: Trajna Drenaža

    Takav adapter možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama. ♦ Uređaj postavite tako da kraj crijeva završava iznad odvoda. Pritom otvoren kraj crijeva mora biti polegnut ispod izlaznog otvora 8 na uređaju (crijevo mora imati pad). ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 18: Čišćenje

    Osim toga, preporučuje se nakon čišćenja obaviti dezinfekciju. Za to koristite komercijalno sredstvo za dezinfekciju na bazi alkohola ili alkohol visoke koncentracije. Obje supstance su potpuno bezopasne ako naknadno više puta isperete mlakom vodom. SLE 200 A1   │  15 ■...
  • Seite 19: Čišćenje Zračnog Filtra

    čičak trakom q kako biste spriječili opasnosti od spoticanja. Ispraznite spremnik za vodu 6 ako uređaj ne koristite dulje vrijeme. ♦ ♦ Skladištite uređaj samo u uspravnom položaju u suhom okruženju bez prašine bez izravnog sunčevog zračenja. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 20: Rješavanje Problema

    Spremnik za vodu 6 nije isprav- Spremnik za vodu 6 ispravno no umetnut. umetnite u uređaj. NAPOMENA ► Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, obratite se službi za korisnike (pogledajte poglavlje Servis). SLE 200 A1   │  17 ■...
  • Seite 21: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 22: Prilog

    Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive o niskonaponskoj opremi 2014/35/EU i direktive o elektromagnetskoj podnošljivosti 2014/30/EU te direktive o ekološkom dizajnu 2009/125/EC. Potpuna Izjava o sukladnosti za EU može se nabaviti kod uvoznika. SLE 200 A1   │  19...
  • Seite 23: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 24: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com SLE 200 A1   │  21 ■...
  • Seite 25 ■ │   SLE 200 A1  ...
  • Seite 26 Вносител ............. . 45 SLE 200 A1  ...
  • Seite 27: Въведение

    се от описаната по-горе употреба, не е разрешена и може да доведе до наранявания и/или повреди на уреда. Производителят не поема отговор- ност за повреди, чиято причина се дължи на неотговаряща на предназначе- нието употреба. Рискът се поема единствено от потребителя. ■ 24  │   SLE 200 A1...
  • Seite 28: Използвани Предупредителни Указания И Предупредителни Символи

    На уреда се използват следните предупредителни символи: Символ Значение Внимание, опасност от пожар! Вземете под внимание ръководството за потребителя Инструкция за употреба, ръководство за потребителя Индикация за сервиз; направете справка с ръководството за потребителя SLE 200 A1   │  25 ■...
  • Seite 29: Безопасност

    Дайте уреда за проверка, преди да го използвате отново. Не работете с уреда с влажни ръце. ► Ако уредът е паднал във вода, незабавно издърпайте ► щепсела от контакта. Едва след това извадете уреда. ■ 26  │   SLE 200 A1...
  • Seite 30: Опасност От Експлозия/Пожар

    отоплителен уред). Не пробивайте или запалвайте. ► Не забравяйте, че хладилните агенти нямат мирис. ► Опасност от болести ОПАСНОСТ Събраната вода не е подходяща за пиене или ► поливане. Съществува опасност за здравето. SLE 200 A1   │  27 ■...
  • Seite 31: Основни Указания За Безопасност

    рени, за да може уредът да работи ефективно. Не използвайте уреда в близост до леснозапалими ■ газове или материали, в близост до открит огън или на места, където е възможно образуване на пръски масло или вода. ■ 28  │   SLE 200 A1...
  • Seite 32 При поява на повреди и при буря изключвайте щепсела ■ от контакта. Внимавайте входният и изходният отвор за въздуха да са ■ винаги чисти по време на работа. Никога не покривай- те уреда! SLE 200 A1   │  29 ■...
  • Seite 33 кучът да не бъде блокиран и отвореният край на марку- ча да се намира по-ниско от изходния отвор. Краят на маркуча трябва да се намира над канал. Използвайте уреда единствено с поставен резервоар за ■ вода или монтиран маркуч. ■ 30  │   SLE 200 A1...
  • Seite 34: Пускане В Експлоатация

    При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ♦ Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни блокировки от уреда. SLE 200 A1   │  31 ■...
  • Seite 35: Описание На Частите

    8 Изходен отвор 9 Тапа 0 Мрежов кабел q Велкро лента Фиг. Б w Дисплей e Бутон r Бутон t Бутон z Бутон Фиг. В u Дренажен маркуч i ЕС адаптер за градински маркуч ■ 32  │   SLE 200 A1...
  • Seite 36: Преди Първоначална Употреба

    Продължителността на размразяването може да варира. Колкото по-ниска е температурата на околната среда, толкова по-рано или по-често се ак- тивира автоматичното размразяване. След завършване на процеса на раз- мразяване уредът продължава работа с избраната преди това настройка. SLE 200 A1   │  33...
  • Seite 37: Обслужване И Работа С Уреда

    Когато контейнерът за вода 6 е пълен, не е поставен правилно или бъде отстранен, обезвлажняването спира. Прозвучава акустичен сиг- нал в продължение на около 20 секунди и на дисплея w се появява показанието . Вентилаторът продължава да работи около 3 минути и след това се изключва. ■ 34  │   SLE 200 A1...
  • Seite 38: Избиране На Програми

    то се всмуква във входящия отвор за въздух 3, преминава през филтъра 5 и се извежда обратно в помещението през изпускателния отвор за въздух 7. Изберете тази програма, когато желаете циркулация на въздуха в помещението, но без обезвлажняване. SLE 200 A1   │  35...
  • Seite 39: Функция „Таймер

    Извадете внимателно контейнера за вода 6 от уреда със страничните вдлъбнатини за хващане (вж. фигура 1). Фиг. 1 ♦ Излейте водата и поставете контейнера за вода 6 отново в уреда. Уредът продължава работа след около 3 минути с предварително избраната програма. ■ 36  │   SLE 200 A1...
  • Seite 40: Постоянен Дренаж

    Поставете уреда така, че краят на маркуча да свършва над канал. При това отвореният край на маркуча трябва да се намира под изход- ния отвор 8 на уреда (т.е. маркучът трябва да има наклон надолу). SLE 200 A1   │  37...
  • Seite 41: Почистване

    пъти с хладка вода. Освен това е препоръчително след почистването да се извърши дезинфекция. За целта използвайте обикновен дезинфектант на алкохолна основа или високопроцентен алкохол. Двете вещества са напълно безопасни, ако след това се изплакне няколко пъти с хладка вода. ■ 38  │   SLE 200 A1...
  • Seite 42: Почистване На Въздушния Филтър

    ♦ Изпразнете контейнера за вода 6, ако няма да използвате уреда за по-продължителен период от време. ♦ Съхранявайте уреда само в изправена позиция и в суха и ненапрашена заобикаляща среда без пряка слънчева светлина. SLE 200 A1   │  39 ■...
  • Seite 43: Отстраняване На Неизправности

    Контейнерът за вода 6 не е Поставете контейнера за вода 6 показанието  поставен правилно. правилно в уреда. УКАЗАНИЕ ► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ■ 40  │   SLE 200 A1...
  • Seite 44: Предаване За Отпадъци

    материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. SLE 200 A1   │  41...
  • Seite 45: Приложение

    вени разпоредби този уред отговаря на Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU, Директивата за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU, както и Директивата за екологичен дизайн 2009/125/EC. Пълната ЕС декларация за съответствие може да се получи от вносителя. ■ 42  │   SLE 200 A1...
  • Seite 46: Гаранция

    или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. SLE 200 A1   │  43...
  • Seite 47: Процедура При Гаранционен Случай

    с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. ■ 44  │   SLE 200 A1...
  • Seite 48: Сервизно Обслужване

    рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. SLE 200 A1   │  45...
  • Seite 49 продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. ■ 46  │   SLE 200 A1...
  • Seite 50 Εισαγωγέας ............68 SLE 200 A1 GR │...
  • Seite 51: Εισαγωγή

    σε τραυματισμούς και / ή φθορές στη συσκευή. Για ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε αντίθετες προς τον προορισμό χρήσεις, ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. ■ 48  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 52: Χρησιμοποιούμενες Υποδείξεις Και Σύμβολα Προειδοποίησης

    προκληθούν υλικές ζημιές. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευχθούν υλικές ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. SLE 200 A1 GR │ CY   │  49 ■...
  • Seite 53: Ασφάλεια

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση που το ► καλώδιο ή το βύσμα σύνδεσης παρουσιάζουν βλάβη. Εάν υπάρξει επαφή με ρευματοφόρες συνδέσεις και ► γίνουν τροποποιήσεις στην ηλεκτρική και μηχανική δομή, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ■ 50  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 54: Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας Εξαιτίας Υγρασίας

    Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο αέριο υπό πίεση ► το οποίο μπορεί να εκραγεί σε περίπτωση υπερθέρμαν- σης. Να φυλάσσεται μακριά από πηγές θερμότητας, καυτές ► επιφάνειες, σπινθήρες, ακάλυπτες φλόγες καθώς και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε. SLE 200 A1 GR │ CY   │  51 ■...
  • Seite 55: Κίνδυνος Ασθενειών

    Μην εκθέτετε ποτέ τη συσκευή σε θερμοκρασίες 0°C ► ή χαμηλότερες. Το υπολειπόμενο νερό στις σωληνώ- σεις μπορεί να παγώσει και να προκαλέσει βλάβη στο σύστημα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με σκόνη ► ή χλώριο. ■ 52  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 56: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλ- ληλων επισκευών, μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυ- νοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. SLE 200 A1 GR │ CY   │  53...
  • Seite 57 Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε χώρους εμβαδού ■ έως το μέγιστο 16 m². Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται, να λειτουργεί και να απο- ■ θηκεύεται σε χώρο εμβαδού μεγαλύτερου από 4 m ■ 54  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 58 Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την ■ πρίζα. Μεταφέρετε, λειτουργείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή πάντα ■ όρθια! Το δοχείο νερού πρέπει να εκκενώνεται πριν από τη μεταφορά. SLE 200 A1 GR │ CY   │  55 ■...
  • Seite 59: Θέση Σε Λειτουργία

    9 Πώμα σφραγίσματος 0 Καλώδιο δικτύου q Αυτοκόλλητη ταινία Εικ. B w Οθόνη e Πλήκτρο r Πλήκτρο t Πλήκτρο z Πλήκτρο Εικ. C u Σωλήνας αποστράγγισης i Αντάπτορας λάστιχου κήπου ΕΕ ■ 56  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 60: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ρας συνεχίζει να λειτουργεί. Η διάρκεια απόψυξης μπορεί να ποικίλλει. Όσο χαμηλότερη είναι η θερμοκρασία περιβάλλοντος, τόσο νωρίτερα ή συχνότερα ενεργοποιείται η αυτόματη απόψυξη. Μόλις η διαδικασία απόψυξης ολοκλη- ρωθεί, η συσκευή συνεχίζει τη λειτουργία στη ρύθμιση που είχε προηγουμένως επιλεγεί. SLE 200 A1 GR │ CY   │  57...
  • Seite 61: Χειρισμός Και Λειτουργία

    τοποθετημένο, η αφύγρανση σταματάει. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για περ. 20 δευτερόλεπτα και στην οθόνη w εμφανίζεται η ένδειξη Ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για ακόμη περ. 3 λεπτά και στη συνέχεια απενεργοποιείται. ■ 58  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 62: Επιλογή Προγραμμάτων

    στο στόμιο εισόδου αέρα 3, περνάει μέσα από το φίλτρο 5 και διοχετεύεται ξανά στον χώρο από το στόμιο εξόδου αέρα 7. Επιλέγετε αυτό το πρόγραμμα, όταν ανακυκλώνετε τον αέρα περιβάλλοντος, αλλά δεν επιθυμείτε αφύγρανση. SLE 200 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 63: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Εικ. 1 Αδειάστε το νερό και τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού 6 στη συσκευή. ♦ Η συσκευή συνεχίζει μετά από περ. 3 λεπτά με το πρόγραμμα που είχε επιλεγεί τελευταίο. ■ 60  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 64: Μόνιμη Αποστράγγιση

    Τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο τη συσκευή, ώστε το άκρο του σωλήνα να καταλήγει πάνω από ένα σημείο εκροής. Παράλληλα, το ανοιχτό άκρο του σωλήνα πρέπει να βρίσκεται κάτω από το στόμιο εξόδου 8 της συσκευής (ο σωλήνας πρέπει να έχει κλίση). SLE 200 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 65: Καθαρισμός

    Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιείτε ένα κοινό απολυμαντικό με βάση το αλ- κοόλ ή με υψηλή συγκέντρωση σε αλκοόλ. Και οι δύο ουσίες είναι εντελώς ακίνδυνες, εάν στη συνέχεια ξεπλύνετε αρκετές φορές με χλιαρό νερό. ■ 62  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 66: Καθαρισμός Φίλτρου Αέρα

    Αδειάζετε το δοχείο νερού 6 όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο ♦ χρονικό διάστημα. ♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε όρθια θέση και σε ένα στεγνό περιβάλλον χωρίς σκόνη και απευθείας ηλιακό φως. SLE 200 A1 GR │ CY   │  63 ■...
  • Seite 67: Αποκατάσταση Σφαλμάτων

    ένδειξη θετηθεί σωστά. σωστά στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα, τότε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). ■ 64  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 68: Απόρριψη

    υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. SLE 200 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 69: Παράρτημα

    απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2014/35/ΕU, της οδηγίας περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕU καθώς και της οδηγίας περί οικολογικού σχεδιασμού 2009/125/ΕC. Για την ολοκληρωμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, απευθυνθείτε στον εισαγωγέα. ■ 66  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 70: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. SLE 200 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 71: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 367016_2010 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 68  │   GR │ CY SLE 200 A1...
  • Seite 72 Importeur ............. . 90 SLE 200 A1 DE │...
  • Seite 73: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 74: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  71 ■...
  • Seite 75: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 76: Gefahr Von Explosion / Brand

    Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  73 ■...
  • Seite 77: Warnung Vor Sachschäden

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 78 Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff- ■ nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab! SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  75...
  • Seite 79 Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauch- ende muss über einem Abfluss liegen. Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank ■ oder installiertem Schlauch. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 80: Inbetriebnahme

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport- sicherungen vom Gerät. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Seite 81: Teilebeschreibung

    7 Luftaustrittsöffnung 8 Austrittsöffnung 9 Verschlussstopfen 0 Netzkabel q Klettband Abb. B w Display e Taste r Taste t Taste z Taste Abb. C u Drainageschlauch i EU-Gartenschlauch-Adapter ■ 78  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 82: Vor Dem Erstgebrauch

    Je niedriger die Umgebungstemperatur ist, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 83: Bedienung Und Betrieb

    Entfeuchtung. Es ertönt für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal und im Display w erscheint die Anzeige . Der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 84: Programme Auswählen

    Lufteinlassöffnung 3 angesogen, durch den Filter 5 geführt und an der Luftaustrittsöffnung 7 wieder in den Raum abgegeben. Wählen Sie dieses Programm, wenn Sie die Raumluft umwälzen, aber nicht entfeuchten möchten. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  81...
  • Seite 85: Timerfunktion

    Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank 6 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb nach ca. 3 Minuten mit dem zuvor gewählten Programm fort. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 86: Dauerdrainage

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung 8 des Gerätes liegen (Der Schlauch muss ein Gefälle haben). SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 87: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 88: Luftfilter Reinigen

    Entleeren Sie den Wassertank 6, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │  85...
  • Seite 89: Fehlerbehebung

    Gerät ein. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 86  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 90: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 91: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 92: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 93: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 367016_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 90  │   DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
  • Seite 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SLE200A1-012021-3 IAN 367016_2010...

Inhaltsverzeichnis