Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 200 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SLE 200 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SLE 200 B2 Bedienungsanleitung

Luftentfeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 200 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEHUMIDIFIER SLE 200 B2
DEHUMIDIFIER
Operating instructions
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 377369_2110
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 200 B2

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 200 B2 DEHUMIDIFIER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ Operating instructions Οδηүίες χρήσης LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 377369_2110...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Importer ............. . . 24 SLE 200 B2 GB │...
  • Seite 5 The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The risk is borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 6 The following warning symbols are used on the appliance: Symbol Meaning Caution! Risk of fire! Observe operating instructions Instruction manual, operating instructions Service indicator, refer to the operating instructions SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │  3 ■...
  • Seite 7 ► If the appliance falls into water, disconnect the mains ► plug immediately. Do not attempt to remove the appli- ance before you have done so. ■ 4  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 8 Remember that refrigerants are odourless. ► Risk of disease DANGER The collected water is not suitable for drinking or ► watering plants. There are potential health hazards. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │  5 ■...
  • Seite 9 Do not operate the appliance in the proximity of highly ■ inflammable gases or materials, near naked flames or in areas prone to oil and water splashing. ■ 6  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 10 Ensure that the air inlet and air outlet opening remain free of ■ soiling during operation. Never cover the appliance! Always place the appliance on a solid, flat surface so that it ■ cannot tip over. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │  7 ■...
  • Seite 11 The plug socket must remain easily accessible even after connection. ■ 8  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 12 Service hotline (see section Service). ♦ Remove all packaging materials and all carriage braces from the appliance. ♦ Remove the film from the control panel. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │  9 ■...
  • Seite 13 DEHUMIDIFICATION LED DRY LAUNDRY LED DOWN button AUTO DE-ICING LED TIMER LED WATER TANK FULL LED Display (timer/humidity) UP button STANDBY button Hose EU garden hose adapter ■ 10  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 14 Once the defrosting process is complete, the appliance resumes operation in the previous selected settings. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY  ...
  • Seite 15 (e.g. flokati, tufted). These could block the castors 6 ♦ Use the castors 6 to move the appliance over even surfaces. ♦ Always hold the appliance by the carrying handle 7 when transporting it. ■ 12  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 16 20 seconds. NOTE ► The water tank 4 must be completely inserted into the appliance, other- wise the condensation water cannot be properly collected. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │  13...
  • Seite 17 DEHUMIDIFICATION DRY LAUNDRY ♦ Press the MODE button e repeatedly to select the desired programme. DEHUMIDIFICATION LED r or the DRY LAUNDRY LED t lights up. ■ 14  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 18 DOWN button z to set the timer to . After around 5 seconds, the TIMER LED i goes out and the display p shows the current relative humidity value. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │...
  • Seite 19 Empty the water tank 4 into a sink (see figure 3) and replace the water tank 4 in the appliance. The appliance resumes operation with the previ- ously selected programme. Fig. 3 ■ 16  │ GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 20 Set up the appliance so that the end of the hose is positioned over a drain. The open end of the hose must lie below the water outlet opening 0 of the appliance (i.e. the hose must have a downwards gradient). SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY  ...
  • Seite 21 Remove any accumulations of dust on the air inlet grille 2 and the air outlet grille 8 with a paintbrush, soft brush or a vacuum cleaner. ■ 18  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 22 Empty the water tank 4 if you are not going to use the appliance for a long time. ♦ Always store the appliance in an upright position and in a dry and dust-free environment without direct sunlight. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY │  19 ■...
  • Seite 23 The error code Temperature sensor error/humidity Contact the Customer Service E 1 flashes on department (see section Service). sensor error the display p ■ 20  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 24 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY   │  21 ■...
  • Seite 25 Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Ecodesign Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. ■ 22  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 26 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SLE 200 B2 GB │ IE │ NI │ CY  ...
  • Seite 27 For EU market For GB market KOMPERNASS HANDELS GMBH Lidl Great Britain Ltd BURGSTRASSE 21 Lidl House 14 Kingston Road 44867 BOCHUM Surbiton GERMANY KT5 9NU www.kompernass.com ■ 24  │   GB │ IE │ NI │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 28 Εισαγωγέας ............49 SLE 200 B2 GR │...
  • Seite 29 από αυτή που περιγράφεται εδώ δεν επιτρέπεται και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και/ή φθορές στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. ■ 26  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 30 χειρισμό της συσκευής. Επάνω στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα εξής προειδοποιητικά σύμβολα: Σύμβολο Σημασία Προσοχή - κίνδυνος πυρκαγιάς! Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης, οδηγίες χειρισμού Ένδειξη σέρβις, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης SLE 200 B2 GR │ CY  │  27 ■...
  • Seite 31 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. ► Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει στο νερό, αποσυνδέ- ► στε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Στη συνέχεια, βγάλτε τη συσκευή από το νερό. ■ 28  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 32 Μην τρυπάτε και μην καίτε τη συσκευή. ► Να θυμάστε ότι το ψυκτικό υγρό είναι άοσμο. ► Κίνδυνος ασθενειών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το συλλεγμένο νερό δεν είναι κατάλληλο για πόση ή ► πότισμα. Υπάρχει κίνδυνος για την υγεία. SLE 200 B2 GR │ CY  │  29 ■...
  • Seite 33 πόρτες, ώστε η συσκευή να μπορεί να δουλεύει αποτελεσμα- τικά. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αέρια ή ■ υλικά, κοντά σε φωτιές ή σε σημεία όπου υπάρχει η πιθανό- τητα εκτόξευσης λαδιού ή νερού. ■ 30  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 34 Σε περίπτωση βλαβών και κακοκαιρίας, αφαιρείτε το βύσμα ■ από την πρίζα. Τα στόμια εισόδου και εξόδου αέρα πρέπει να είναι πάντοτε ■ καθαρά κατά τη λειτουργία. Μην καλύπτετε ποτέ τη συ- σκευή! SLE 200 B2 GR │ CY  │  31 ■...
  • Seite 35 Κατά την αποστράγγιση του σωλήνα, προσέχετε να μην ■ φράξει ο σωλήνας. Το ανοιχτό άκρο του σωλήνα πρέπει να βρίσκεται βαθύτερα από το στόμιο εξόδου. Το άκρο του σωλήνα πρέπει να βρίσκεται πάνω από ένα σημείο εκροής. ■ 32  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 36 συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). ♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και όλες τις ασφάλειες μεταφο- ράς από τη συσκευή. ♦ Αφαιρέστε τη μεμβράνη από το πεδίο χειρισμού. SLE 200 B2 GR │ CY  │  33 ■...
  • Seite 37 Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ Πλήκτρο ΚΑΤΩ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΠΑΓΩΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ ΓΕΜΑΤΟ Οθόνη (Χρονοδιακόπτης/Υγρασία αέρα) Πλήκτρο ΕΠΑΝΩ Πλήκτρο STAND-BY Λάστιχο Αντάπτορας λάστιχου κήπου ΕΕ ■ 34  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 38 χαμηλότερη είναι η θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία λειτουργεί η συσκευή, τόσο νωρίτερα ή συχνότερα ενεργοποιείται η αυτόματη αποπάγωση. Μόλις η διαδικασία αποπάγωσης ολοκληρωθεί, η συσκευή συνεχίζει τη λειτουργία στη ρύθμιση που είχε προηγουμένως επιλεγεί. SLE 200 B2 GR │ CY  │  35...
  • Seite 39 κρόσσια). Αυτά μπορεί να μπλοκάρουν τις ρόδες ♦ Χρησιμοποιείτε τις ρόδες για να μεταφέρετε τη συσκευή σε ίσιες επιφά- νειες. ♦ Κρατάτε τη συσκευή πάντα από τη λαβή μεταφοράς όταν τη μεταφέρετε. ■ 36  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 40 την ενεργοποίηση της συσκευής, ακούγεται επιπλέον ένα ηχητικό σήμα για περ. 20 δευτερόλεπτα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Το δοχείο νερού 4 πρέπει να έχει τοποθετηθεί ολόκληρο μέσα στη συ- σκευή, διαφορετικά το νερό συμπύκνωσης δεν μπορεί να συλλεχθεί σωστά. SLE 200 B2 GR │ CY  │  37 ■...
  • Seite 41 Η συσκευή διαθέτει δύο διαφορετικά προγράμματα: ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ ♦ Πιέστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ e, για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Το LED ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ r ή το ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ t ανάβει. ■ 38  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 42 ρυθμίσετε χρόνο απενεργοποίησης από 1 έως 24 ώρες. Ο επιλεγμένος χρόνος απενεργοποίησης αναβοσβήνει για περ. 5 δευτερόλεπτα στην οθό- νη p και, στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η τιμή της τρέχουσας σχετικής υγρασίας αέρα. SLE 200 B2 GR │ CY  │  39 ■...
  • Seite 43 Εκκενώστε το δοχείο νερού 4 σε έναν νεροχύτη (βλέπε εικόνα 3) και επανατοποθετήστε το δοχείο νερού 4 μέσα στη συσκευή. Η συσκευή συνε- χίζει να λειτουργεί με το πρόγραμμα που είχε επιλεγεί τελευταίο. Εικ. 3 ■ 40  │ GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 44 σωλήνα να καταλήγει πάνω από ένα σημείο εκροής. Παράλληλα, το ανοιχτό άκρο του λάστιχου πρέπει να βρίσκεται κάτω από το στόμιο εξόδου νερού 0 της συσκευής (δηλαδή το λάστιχο πρέπει να έχει κλίση). SLE 200 B2 GR │ CY  │...
  • Seite 45 εάν στη συνέχεια ξεπλύνετε αρκετές φορές με χλιαρό νερό. ♦ Απομακρύνετε εναποθέσεις σκόνης στο πλέγμα εισόδου αέρα 2 και στο πλέγμα του στομίου εξόδου αέρα 8 με ένα πινέλο, μια μαλακιά βούρτσα ή μια ηλεκτρική αναρροφητική σκούπα. ■ 42  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 46 Αδειάζετε το δοχείο νερού 4, όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. ♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε όρθια θέση και σε στεγνό περιβάλλον χωρίς σκόνη και απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως. SLE 200 B2 GR │ CY  │  43 ■...
  • Seite 47 διαδικασία της συσκευής. ζεστός. Στην οθόνη p Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπη- αναβοσβήνει ο Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας ρέτησης πελατών (βλ. Κεφάλαιο Σέρβις ). κωδικός σφάλ- / αισθητήρα υγρασίας αέρα ματος E 1 ■ 44  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 48 τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίστε τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. SLE 200 B2 GR │ CY  │  45 ■...
  • Seite 49 απόδοση αφύγρανσης μειώνεται διαρκώς με την πτώση της θερμοκρασίας και μπορεί να σταματήσει. Δεν πρόκειται δηλαδή για ελάττωμα της συσκευής. Με αυτό το σύμβολο επιβεβαιώνεται ότι το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις περί ασφάλειας προϊόντων που ισχύουν στη Μεγάλη Βρετανία. ■ 46  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 50 και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε- νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι- ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. SLE 200 B2 GR │ CY  │  47...
  • Seite 51 των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτη- σης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 377369_2110 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ■ 48  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 52 Για την αγορά της ΕΕ Για την αγορά της ΜΒ KOMPERNASS HANDELS GMBH Lidl Great Britain Ltd BURGSTRASSE 21 Lidl House 14 Kingston Road 44867 BOCHUM Surbiton ΓΕΡΜΑΝΙΑ KT5 9NU www.kompernass.com SLE 200 B2 GR │ CY  │  49 ■...
  • Seite 53 ■ 50  │   GR │ CY SLE 200 B2...
  • Seite 54 Importeur ............. . 74 SLE 200 B2 DE │...
  • Seite 55 Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 56 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  53 ■...
  • Seite 57 Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 58 Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Seite 59 Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 60 Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen ■ nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden. Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den ■ Netzstecker aus der Netzsteckdose. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 61 (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Das Gerät ist so aufzubewahren, dass es nicht beschädigt ■ wird. Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist. ■ ■ 58  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 62 Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  59 ■...
  • Seite 63 Tragegriff Luftaustrittsöffnung Verschlussstopfen Wasseraustrittsöffnung Kabelaufwicklung Netzkabel mit Netzstecker Taste MODUS ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN Taste RUNTER AUTO ENTEISUNG TIMER WASSERTANK VOLL Display (Timer/Luftfeuchtigkeit) Taste HOCH Taste STAND-BY Schlauch EU-Gartenschlauchadapter ■ 60  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 64 Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 65 Langflorteppichen (z. B. Flokati, Fransen). Diese können die Rollen 6 blockieren. ♦ Verwenden Sie die Rollen 6, um das Gerät ebenerdig zu transportieren. ♦ Halten Sie das Gerät immer am Tragegriff 7, wenn Sie es transportieren. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 66 20 Sekunden ein akustisches Signal. HINWEIS ► Der Wassertank 4 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden, ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  63 ■...
  • Seite 67 Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Programme: ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste MODUS e, um das gewünschte Programm auszuwählen. Die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED WÄSCHE TROCKNEN t leuchtet. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 68 HOCH a oder die Taste RUNTER z, um den Timer auf zu stellen. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die LED TIMER i und im Display p wird der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  65 ■...
  • Seite 69 Entleeren Sie den Wassertank 4 in ein Spülbecken (siehe Abbildung 3) und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 3 ■ 66  │ DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 70 Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Wasseraustrittsöffnung 0 des Gerätes liegen (der Schlauch muss also ein Gefälle haben). SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 71 Wasser nachgespült wird. ♦ Entfernen Sie Staubablagerungen am Lufteinlassgitter 2 und am Gitter der Luftaustrittsöffnung 8 mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 72 Entleeren Sie den Wassertank 4, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH │  69 ■...
  • Seite 73 Dies ist ein normaler Vorgang des Wärmeaustauschprozess ist warm. Gerätes. Wenden Sie sich an den Im Display Fehler Temperaturfühler / Kundendienst (siehe Kapitel blinkt der Luftfeuchtigkeitssensor Fehlercode E 1 Service). ■ 70  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 74 Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 75 Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 76 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 77 Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Für den EU-Markt Für den GB-Markt KOMPERNASS HANDELS GMBH Lidl Great Britain Ltd BURGSTRASSE 21 Lidl House 14 Kingston Road 44867 BOCHUM Surbiton DEUTSCHLAND KT5 9NU www.kompernass.com ■ 74  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 03 / 2022 ·Ident.-No.: SLE200B2-122021-3 IAN 377369_2110...

Diese Anleitung auch für:

377369 2110