Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Kfz-batterieladegerät mit starthilfefunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER
ULG 17 A1
GB
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER ULG 17 A1
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SI
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE
MOTORNIH VOZIL S FUNKCIJO
ZAGONA VOZILA ULG 17 A1
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
AUTONABÍJAČKA S FUNKCIOU
POMOCNÉHO ŠTARTOVANIA
ULG 17 A1
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 349886_2001
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
INDÍTÓFUNKCIÓVAL ULG 17 A1
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ
POMOCNÉHO STARTOVÁNÍ
ULG 17 A1
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
MIT STARTHILFEFUNKTION
ULG 17 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULG 17 A1

  • Seite 1 CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1 CAR BATTERY CHARGER & AKKUMULÁTORTÖLTŐ JUMP STARTER ULG 17 A1 INDÍTÓFUNKCIÓVAL ULG 17 A1 Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása POLNILNIK ZA AKUMULATORJE AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents ...................... Page Parts description ....................... Page Technical specifications .................... Page Safety instructions ....................Page Operation ....................... Page 11 Product properties ..................... Page 11 Connection .......................
  • Seite 7: Table Of Pictograms Used Introduction

    Introduction z Intended use Congratulations! The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car You have purchased one battery charger with pulse maintenance of our high-quality products. charge (chip software), used for charging...
  • Seite 8: Package Contents

    This internal resistance is determined by the following factors: ages, 1 Car battery charger Ultimate Speed capacity and type of connected battery. ULG 17 A1 2 Quick contact connection terminals...
  • Seite 9 Safety instructions z Safety instructions car body first. Connect the other connection „ KEEP OUT OF THE REACH OF terminal to the car body CHILDREN away from the battery and the gasoline line. DANGER! Avoid danger to „ Connect the car battery „...
  • Seite 10 Safety instructions cable (black) of the car battery nance charging of the battery. charger from the minus pole Oxyhydrogen is a potentially of the battery upon completing explosive mixture of gaseous the charging and maintenance hydrogen and oxygen. The charging process if the battery oxyhydrogen reaction occurs is continually connected in the at contact with open fire...
  • Seite 11 Safety instructions DANGER OF CAUSTIC temperatures, the output power „ BURNS! of the car battery charger will Protect your eyes and skin from drop automatically. caustic burns from the acid Only use the car battery „ (sulphuric acid) when it comes charger with the original into contact with the battery! parts it was delivered with!
  • Seite 12: Safety Instructions Operation

    Safety instructions / Operation battery prior to connecting z Product properties the car battery charger! This device is designed for charging many Otherwise, there is a danger SLA batteries (sealed lead-acid batteries), of injury and/or the risk of which are mostly used in cars, motorcycles damage to the device.
  • Seite 13: Disconnecting

    Operation of the car charger to the socket. the “Connected” display. Once the charging mode has been selected with the charge Note: If the connection terminals are start button , the “Charging” display will connected correctly, the digital display light up. When charging is complete, the indicates the voltage and the “connected”...
  • Seite 14: Using The Jump-Start Function

    Operation starting the charging process: Normal charge: normal charging „ (normal speed) 12 V – regular: These batteries (lead-acid Start: briefly supplies 75 Ampere to „ „ batteries) are usually used in cars, trucks bridge batteries with a weak charge and motorcycles.
  • Seite 15: Alternator Test Function

    Operation age, particularly for the jump-start function 3 seconds jump-start function at 75 A / (e.g. sulphatisation, excessive voltage drops). 180 seconds pause). If the batteries are discharged very strongly or To disconnect the device, first remove the „ subject to very high stress the device will not connection terminals first ( ) and activate the jump-starter to protect the battery.
  • Seite 16: Replacing The Fuse

    Car battery charger & jump starter z Information about recycling Year of manufacture: 2020 / 41 and disposal IAN: 349886_2001 Model: ULG 17 A1 Model number: 2306 Do not dispose of electrical tools in household waste! meets the basic safety requirements as...
  • Seite 17: Warranty And Service Information

    EU Declaration of Conformity / Warranty and service information Low Voltage Directive from the date of purchase. In the event of 2014/35/EU product defects, you have legal rights against Electromagnetic Compatibility the retailer of this product. Your statutory 2014/30/EU rights are not affected in any way by our RoHS Directive warranty conditions, which are described 2011/65/EU+2015/863/EU...
  • Seite 18: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can With this QR code you can gain thus be regarded as consumable parts, or immediate access to the Lidl Service page for damages to fragile parts, e.g.
  • Seite 20 Tartalomjegyzék A használt piktogramok táblázata ............Oldal 20 Bevezetés ....................... Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 20 Szállítási terjedelem ....................Oldal 21 Az alkatrészek leírása ..................... Oldal 21 Műszaki adatok ....................... Oldal 21 Biztonsági tudnivalók ..................Oldal 22 Kezelés ........................Oldal 25 Terméktulajdonságok ....................
  • Seite 21: A Használt Piktogramok Táblázata Bevezetés

    ULG 17 A1 végezheti. z Bevezetés z Rendeltetésszerű használat Gratulálunk! Az Ultimate Speed ULG 17 A1 egy gép- Vállalatunk kiváló minőségű terméke jármű-akkumulátortöltő készülék impulzusos mellett döntött. Még az első üzembe fenntartó töltéssel (chip szoftver), amely a helyezés előtt ismerkedjen meg a termékkel.
  • Seite 22: Szállítási Terjedelem

    Hibás készüléket vagy alkatrészeket ellenállásától függ, amelyet olyan tényezők ne helyezzen üzembe. határoznak meg, mint a csatlakoztatott akkumulátor kora, kapacitása és típusa. 1 Akkumulátortöltő indítófunkcióval Ultimate Speed ULG 17 A1 2 gyorscsatlakozós kapocs (1 piros, 1 fekete)
  • Seite 23 Biztonsági tudnivalók z Biztonsági tudnivalók akkumulátortöltő készüléket a hálózatról. A KÉSZÜLÉK NE KERÜLJÖN Először azt a kapcsot csat- „ GYEREKEK KEZÉBE! lakoztassa, amelyik nem csatlakozik a karosszériára. VESZÉLY! „ A másik kapcsot az akku- „ Kerülje el a szakszerűtlen mulátortól és a benzinvezeték- használatból eredő...
  • Seite 24 Biztonsági tudnivalók ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! használatából adódó veszély- „ Azoknál az akku- eket megértették. Gyer mekek mulátoroknál, amelyek folyam- nem játszhatnak atosan rá vannak a készülékkel. A tisztítást és csatlakoztatva a felhasználói karbantartást a járműre, a feltöltési és fenn- gyermekek felügyelet nélkül tartó...
  • Seite 25 Biztonsági tudnivalók ne kaphasson lángra tromos zárlat. A negatív pólus a gépjármű-akkumulátortöltő csatlakozókábelét kizárólag készülék használata közben! az akkumulátor negatív ROBBANÁSVESZÉLYES pólusára, ill. a karosszériára „ GÁZOK! Kerülje a nyílt lán- csatlakoztassa. A pozitív pólus got és a szikrákat! csatlakozókábelét kizárólag A töltési folyamat során az akkumulátor pozitív „...
  • Seite 26: Biztonsági Tudnivalók Kezelés

    Biztonsági tudnivalók / Kezelés elektromos érintkező felületeit az elektromos biztonsági a rövidzárlattól! és karbantartási előírások A gépjármű-akkumulátortöltő betartásáról a jármű eredeti „ készüléket kizárólag ép használati útmutatója alapján! 6 V-os / 12 V-os (elektrolitol- Ellenkező esetben fennáll datos vagy zselés) ólomak- a személyi sérülés és/vagy kumulátorok feltöltésére és a dologi kár veszélye.
  • Seite 27: Terméktulajdonságok

    Kezelés z Terméktulajdonságok Ezután kösse le a jármű pozitív „ póluscsatlakozó kábelét (piros) az Ezt a készüléket SLA-akkumulátorok számos akkumulátor pozitív pólusáról. fajtájának (lezárt, vagyis karbantartásmentes Csak ezután fogassa rá a gépjármű- „ savas ólomakkumulátorok) töltésére tervezték, akkumulátortöltő készülék „+” pólushoz amelyek főleg személyautókban, motorkerék- tartozó...
  • Seite 28 Kezelés Fontos tudnivaló: Ez a funkció csak készülékekkel szemben ez a készülék speciális funkcióval rendelkezik az üres a 12 V-os akkumulátoroknál áll rendelkezésre. akkumulátorok újbóli felhasználhatósága Digital Display gombja : Ezzel válto- érdekében. Újra feltölthet egy teljesen lemerült akkumulátort. A hibás csatlakoztatás gathat a feszültség és a töltődés százalékos és rövidzárlat elleni védelem biztosítja értékének (BATTERY %) digitális megjelenítése...
  • Seite 29: Indítássegítő Funkció Használata

    Kezelés Figyelem: Az üzemmódból csak a hálózati 12 V - AGM / Gel (AGM/zselés): Az AGM „ akkumulátortípusok általában jó mély- kábel kihúzásával vagy a Charge-Start ciklusú akkumulátorok. Ezeknek a legjobb gombjának ismételt megnyomásával az „élettartama”, ha még azelőtt újratöl- (addig nyomkodja, amíg már egyetlen tik őket, hogy 50% alá...
  • Seite 30: Generátorteszt Funkció

    Kezelés a károsodástól. Az akkumulátort csak ezután távolítsa el a kapcsokat ( javasolt tölteni. Ehhez a „Fast Charge” vagy majd húzza ki a hálózati kábelt a „Normal Charge” funkció is használható. Fontos tudnivaló: Ha az akkumulátor Fogassa rá a gépjármű-akkumulátortöltő „...
  • Seite 31: Biztosíték Cseréje

    Kezelés / Karbantartás és ápolás / EU-megfelelőségi nyilatkozat z Környezetvédelemmel és Válassza le a készüléket az „ ártalmatlanítással kapcso- áramhálózatról. latos tudnivalók Vegye le a „–”-pólus gyorscsatlakozós „ kapcsát (fekete) az akkumulátor „–” pólusáról. Elektromos kéziszerszámokat Vegye le a „+” pólus gyorscsatlakozós ne dobjon a háztartási hul- „...
  • Seite 32: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Garanciával és szervizelés- sel kapcsolatos tudnivalók Gyártás éve: 2020 / 41 IAN: 349886_2001 A Creative Marketing & Consulting Modell: ULG 17 A1 GmbH garanciája Modellszám: 2306 Tisztelt Vásárló! eleget tesz azoknak a lényegi védelmi követ- Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk elményeknek megfelel, amelyeket az alábbi...
  • Seite 33: A Garancia Terjedelme

    Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók z A garancia terjedelme Fontos tudnivaló: A www.lidl-service.com címen A készüléket szigorú minőségügyi irányelvek a jelen útmutatót és számos további alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás kézikönyvet, termékvideót és szoft- előtt alaposan ellenőriztük. vert is letölthet. A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik.
  • Seite 34: Hu Jótállási Tájékoztató

    Hu jótállási tájékoztató HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ IAN 349886_2001 A termék megnevezése: Akkumulátortöltő Gyártási szám: Indítófunkcióval ULG 17 A1 A termék típusa: ULG 17 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: C. M. C. GmbH Europa Kft., Katharina-Loth-Str. 15 Erzsébet u.
  • Seite 36 Kazalo Tabela uporabljenih piktogramov ............. Stran 36 Uvod ......................... Stran 36 Namenska uporaba ....................Stran 36 Obseg dobave ......................Stran 37 Opis delov ........................ Stran 37 Tehnični podatki ....................... Stran 37 Varnostna navodila ................... Stran 38 Upravljanje ......................Stran 41 Lastnosti izdelkov ......................
  • Seite 37: Tabela Uporabljenih Piktogramov Uvod

    ULG 17 A1 z Namenska uporaba z Uvod Polnilnik Ultimate Speed ULG 17 A1 je Čestitamo! polnilnik akumulatorjev za motorna vozila Odločili ste se za kakovosten s pulznim vzdrževalnim polnjenjem (s čipom izdelek našega podjetja.
  • Seite 38: Obseg Dobave

    1 polnilnik za akumulatorjev motornih vozil in tip priključenega akumulatorja. Ultimate Speed ULG 17 A1 2 priključni sponki za hitri kontakt (1 rdeča, 1 črna) 1 originalna navodila za uporabo...
  • Seite 39: Nevarnost Elek- Tričnega Udara

    Varnostna navodila z Varnostna navodila za motorna vozila odklopite iz omrežja. IZDELEK NE SME PRITI Najprej priklopite priključno „ V ROKE OTROKOM! sponko, ki ni priklopljena na karoserijo. NEVARNOST! Preprečite „ Nato drugo priključno sponko „ smrtno nevarnost in nevar- priklopite na karoserijo ločeno nost telesnih poškodb zaradi od akumulatorja in napeljave nepravilne uporabe!
  • Seite 40: Nevarnost Eksplozije

    Varnostna navodila izvajajte samo v stanju brez pod nadzorom. NEVARNOST električne napetosti! „ NEVARNOST ELEK- EKSPLOZIJE! Zaščitite „ TRIČNEGA UDARA! se pred eksplozijsko reakcijo! Po končanem postopku poln- Med polnjenjem in vzdrževal- jenja in vzdrževalnega poln- nim polnjenjem akumulatorja jenja akumulatorja, ki je stalno lahko uhaja plinski vodik.
  • Seite 41 Varnostna navodila račevano površino. varovalka 16 A in FI-stikalo (sti- V nasprotnem primeru lahko kalo za zaščito pred okvarnim poškodujete napravo. tokom)! V nasprotnem primeru NEVARNOST lahko poškodujete napravo. „ EKSPLOZIJE! Pre- Polnilnika akumulatorjev za „ pričajte se, motorna vozila ne postavlja- ali priključni kabel pola plus jte v bližino ognja, vročine ni v stiku z vodom za gorivo...
  • Seite 42: Varnostna Navodila Upravljanje

    Varnostna navodila/upravljanje za polnjenje ali vzdrževalno bljajo električni tok tudi v polnjenje akumulatorjev brez stanju pripravljenosti. možnosti ponovnega poln- Bodite vselej previdni in vedno „ jenja. V nasprotnem primeru pazite, kaj počnete. Vselej lahko pride do stvarne škode. ravnajte preudarno in polnil- Polnilnika akumulatorjev za nika akumulatorjev za motorna „...
  • Seite 43: Priključitev

    Upravljanje je akumulator mogoče varno napolniti tudi latorja. v hladnem vremenu (npr. pozimi). Naprava Odstranite pol »+« hitrokontaktne prikl- „ meri temperaturo okolice in samodejno nas- jučne sponke (rdeče) s pola »+« akumu- tavlja optimalno polnilno napetost. latorja. Pol plus priključnega kabla vozila znova „...
  • Seite 44 Upravljanje Funkcija poživljanja/obnovitve: Če se ali »Marine«. Akumulatorji tega tipa so pri priklopljenem akumulatorju zazna nape- praviloma večji od drugih tipov aku- tost med 8,5 in 10,5 V, naprava samodejno mulatorjev. Omogočajo manj kratko- zažene obnovitev, da akumulator poživi. ročne energije in zato več dolgoročnega Če je po tovrstni obnovitvi izmerjena napetost prenosa energije.
  • Seite 45: Uporaba Funkcije Pomoči Pri Zagonu

    Upravljanje na akumulator in v električno omrežje. Priklopite pol »+« hitrokontaktne priključne „ Pozor: Način je mogoče prekiniti samo sponke (rdeče) polnilnika akumulator- z izvlečenjem električnega kabla jev za motorna vozila na pol »+« akumu- s ponovnim pritiskom tipke Charge-Start latorja. (pritiskajte, dokler ni prikazan več...
  • Seite 46: Alternatorji - Preskusna Funkcija

    Upravljanje/Popravila in vzdrževanje/ Okoljski napotki in podatki za odstranjevanje ... z Zamenjava varovalke V tem primeru s tipko Charge-Start „ izberite možnost »Fast Charge« (hitro pol- njenje) in akumulator napolnite do 60 % Varovalka polnilnika akumulatorjev za (pri dizelskih motorjih energijo akumu- motorna vozila se lahko poškoduje, npr.
  • Seite 47: Izjava O Skladnosti Eu

    Garancija podjetja Creative Market- ing & Consulting GmbH Leto izdelave: 2020 /41 IAN: 349886_2001 Model: ULG 17 A1 Spoštovana stranka, Številka modela: 2306 za to napravo vam je na voljo 3-letna garancija s pričetkom veljavnosti na dan izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, nakupa.
  • Seite 48: Garancijski Pogoji

    Napotki za garancijo in servisiranje z Garancijski pogoji in ravnanjem, ki jih v navodilih za uporabo odsvetujemo ali pred njimi svarimo, se je Garancijski rok začne teči od datuma treba obvezno izogibati. nakupa. Shranite originalni račun. Ta doku- ment je potreben kot dokazilo o nakupu. Če Izdelek je namenjen zgolj za zasebno in ne v 3 letih od datuma nakupa tega izdelka za poslovno uporabo.
  • Seite 49: Naročanje Rezervnih Delov

    Napotki za garancijo in servisiranje Naslov: Napotek: C. M. C. GmbH, Na www.lidl-service.com si lahko prenesete te in številne druge Katharina-Loth-Str. 15 priročnike, videoposnetke izdelkov DE-66386 St. Ingbert in programske opreme. NEMČIJA Naročanje rezervnih delov: S to kodo QR dostopate neposredno do strani www.ersatzteile.cmc-creative.de Lidlovega servisa (www.lidl-service.com) in z vnosom številke (IAN) 349886 lahko odprete...
  • Seite 50: Garancijski List

    Garancijski list Garancijski list Polnilnik za akumulatorje motornih vozil 349886_2001 s funkcijo zagona vozila ULG 17 A1 C. M. C. GmbH Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 00386 (0) 80 28 60 St. Ingbert, Nemčija S tem garancijskim listom «C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Seite 52 Obsah Přehled používaných piktogramů ............Strana 52 Úvod ........................Strana 52 Použití zařízení v souladu s účelem, k němuž je určeno ......... Strana 52 Rozsah dodávky ..................... Strana 53 Popis dílů ........................ Strana 53 Technické údaje ...................... Strana 53 Bezpečnostní pokyny ..................Strana 53 Obsluha .........................
  • Seite 53: Přehled Používaných Piktogramů Úvod

    Autonabíječka s funkcí z Použití zařízení v sou- pomocného startování ULG 17 ladu s účelem, k němuž je určeno Ultimate Speed ULG 17 A1 je nabíječka bat- z Úvod erií motorových vozidel s pulzním udržovacím nabíjením (chip - software), která je vhodná Srdečně blahopřejeme! pro nabíjení...
  • Seite 54: Rozsah Dodávky

    1 Autonabíječka Ultimate Speed ULG 17 A1 z Bezpečnostní pokyny 2 připojovací svorky (1 červená, 1 černá) 1 originální návod k provozu CHRAŇTE PŘED DĚTMI! z Popis dílů...
  • Seite 55 Bezpečnostní pokyny lem, síťovým kabelem nebo proudu. s poškozenou zástrčkou. Po nabíjení odpojte autonabí- „ Poškozené síťové kabely zna- ječku od přívodu elektrického menají ohrožení života zása- proudu. hem elektrickým proudem. Teprve potom odpojte svorku „ Poškozený síťový kabel neche- od karoserie. Nakonec odpo- „...
  • Seite 56: Nebezpečí Výbuchu

    Bezpečnostní pokyny nout možná nebezpečí při ětrnostními vlivy. Zajistěte, aby zacházení s elektrickými se při nabíjení nebo přístroji. Děti by měly být udržovacím nabíjení pod dozorem, aby si nemohly nenacházel v blízkosti otevřený se zařízením hrát. oheň (plameny, žhnoucí hmota Tento přístroj smějí používat nebo jiskry)! „...
  • Seite 57 Bezpečnostní pokyny místa velkým množstvím čisté 6 resp. 12 V (s elektrolytem vody a okamžitě vyhledejte nebo gelem)! V opačném lékařskou pomoc! případě hrozí nebezpečí Zabraňte zkratu při připo- poškození věcí. „ jování autonabíječky na bat- Nepoužívejte autonabíječku „ erii. Kabel záporného pólu k nabíjení...
  • Seite 58: Obsluha

    Bezpečnostní pokyny / Obsluha režim spotřebovává proud. Upozornění: Nabíječka měří okolní teplotu. Dávejte pozor, co děláte, Pro optimální funkci proto zajistěte, aby měla „ baterie stejnou teplotu jako okolí. a buďte stále opatrní. Chovejte se rozumně a neu- z Připojení vádějte autonabíječku do provozu, jestliže nejste koncen- Po ukončeném nabíjení...
  • Seite 59: Volba Nabíjecího Režimu A Spuštění Nabíjení

    Obsluha z Volba nabíjecího režimu mezi následujícím zobrazením: a spuštění nabíjení Battery % (% baterie): ukazuje stav „ Pro nabíjení různých baterií můžete nabíjení připojené baterie v procentech. navolit různé režimy nabíjení. Ve srovnání s Voltage (napětí): ukazuje napětí „ běžnými autonabíječkami má tento přístroj připojené...
  • Seite 60: Použití Funkce Pomocného Startování

    Obsluha Upozornění: Jestliže k autonabíječce může tato funkce poškodit. Naftová vozidla připojíte 12V autobaterii a autonabíječka ji a vozidla v velkoobsahovým benzínovým automaticky detekuje jako 6V baterii, je nutné motorem potřebují při startu vyšší proud vycházet z toho, že je tato baterie defektní než...
  • Seite 61: Funkce Testování Alternátoru

    Obsluha / Údržba a péče délce 180 sekund na ochranu baterie. nebo zůstává stejná, je závada v alternátoru, Nyní začíná cyklus od začátku (2 sekundy v propojení náběhová a analyzující funkce, 3 sekundy s alternátorem nebo v baterii. funkce pomocného startování se 75 A / 180 sekund přestávka).
  • Seite 62: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Likvidaci

    Rok výroby: 2020 / 41 Elektrické spotřebiče nevyhazu- IAN: 349886_2001 jte do domovního odpadu! Model: ULG 17 A1 Přístroj, příslušenství a obalový Číslo modelu: 2306 materiál je třeba odevzdat k ekolog- ické recyklaci. splňuje podstatné požadavky na ochranu, které...
  • Seite 63: Informace O Záruce A Servisních Opravách

    Informace o záruce a  servisních opravách z Informace o záruce z Rozsah záruky a  servisních opravách Přístroj byl pečlivě vyroben v souladu Záruka společnosti Creative Market- s přísnými požadavky na kvalitu a před expe- ing & Consulting GmbH dicí byl svědomitě odzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní Vážená...
  • Seite 64 Informace o záruce a  servisních opravách Adresa: Upozornění: C. M. C. GmbH Ze stránek na webové adrese www. lidl-service.com si můžete stáh- Katharina-Loth-Str. 15 nout tento návod i mnoho dalších 66386 St. Ingbert příruček, produktových videí NĚMECKO a software. Objednávka náhradních dílů: www.ersatzteile.cmc-creative.de Pomocí...
  • Seite 66 Obsah Tabuľ ka použitých piktogramov ............... Strana 66 Úvod ........................Strana 66 Použitie v súlade s určením ..................Strana 66 Obsah balenia ....................... Strana 67 Popis dielov ......................Strana 67 Technické údaje ...................... Strana 67 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 68 Obsluha .........................
  • Seite 67: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov Úvod

    Úvod z Použitie v súlade s určením Srdečne vám gratulujeme! Ultimate Speed ULG 17 A1 je nabíjačka Rozhodli ste sa pre prvotriedny autobatérií s impulzným udržiavacím nabí- výrobok našej firmy. Pred prvým janím (Chip-Software), ktorá je vhodná na uvedením do prevádzky sa oboznámte...
  • Seite 68: Obsah Balenia

    Chybné zariadenie alebo diely uplatňovať na základe tohto návodu žiadne neuvádzajte do prevádzky. právne nároky. Upozornenie: Maximálny nabíjací prúd 1 autonabíjačka Ultimate Speed ULG 17 A1 v zásadnej miere závisí od vnútorného 2 rýchloupínacie pripojovacie svorky odporu pripojenej batérie, pričom tento (1 červená, 1 čierna)
  • Seite 69: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia z Bezpečnostné upozorne- bil) alebo upevneným lanom (napr. elektročln)! NEBEZPEČENSTVO „ NEDOVOĽTE, ABY SA ZÁSAHU ELEK- VÝROBOK DOSTAL DO RÚK TRICKÝM PRÚDOM! DETÍ! Predtým ako odpojíte pripo- jovacie svorky, odpojte nabí- NEBEZPEČENSTVO! „ jačku autobatérií zo siete. Zabráňte nebezpečenstvu Najskôr pripojte pripojovaciu „...
  • Seite 70 Bezpečnostné upozornenia sieťového prúdu uskutočnite s nedostatkom skúseností a úplne chránené pred vedomostí, pokiaľ sú pod vlhkosťou! dozorom alebo boli poučené o NEBEZPEČENSTVO bezpečnom používaní zari- „ ZÁSAHU ELEK- adenia a nebezpečenstvách TRICKÝM PRÚDOM! vyplývajúcich z jeho použitia. Montáž, údržbu a starostlivosť Deti sa so zariadením nesmú...
  • Seite 71 Bezpečnostné upozornenia nabíjačky autobatérií nemohli pri pripájaní nabíjačky auto- zapáliť výbušné alebo horľavé batérií na batériu. Pripojovací látky, napr. benzín alebo kábel záporného pólu pripá- rozpúšťadlá! jajte výlučne na záporný pól batérie, príp. na karosériu. VÝBUŠNÉ PLYNY! Pred- Pripojovací kábel kladného „...
  • Seite 72: Bezpečnostné Upozornenia Obsluha

    Bezpečnostné upozornenia/Obsluha olovených batérií odpojte nabíjačku autobatérií (s elektrolytom alebo gélom)! od sieťového prúdu aj z eko- V opačnom prípade to môže logických dôvodov! Myslite na spôsobiť vecné škody. to, že i prevádzka v režime Nabíjačku autobatérií Standby spotrebováva prúd. „ nepoužívajte na nabíjanie Dávajte vždy pozor na to, „...
  • Seite 73: Pripojenie

    Obsluha z Odpojenie Nabíjačka autobatérií tiež disponuje inte- grovaným snímačom teploty, aby bolo možné batériu bezpečne nabiť doplna aj v studenom Odpojte zariadenie od sieťového prúdu. „ počasí (napr. v zime). Zariadenie meria Odpojte rýchloupínaciu pripojovaciu „ teplotu okolia a automaticky prispôsobuje svorku „–“...
  • Seite 74 Obsluha správne pripojené k batérii a či bol Typ batérie je dimenzovaný pre rýchly zvolený správny typ batérie. Ak displej prenos energie (napr. štart motora). „Reg- napriek tomu ešte stále zobrazuje „0,0“, ular“ batérie by nemali byť používané pre pravdepodobne sa vyskytla chyba „Deep Cycle“...
  • Seite 75: Používanie Funkcie Pomocného Štartovania

    Obsluha (v rámci digitálneho displeja sa rozsvieti pomocného štartovania možná. Chráni to zelená LED dióda „Charged“ ) automaticky batériu pred poškodením. Batéria by sa mala prepne na udržiavacie nabíjanie, pokiaľ sa nabíjať až následne. Na tento účel možno nabíjačka autobatérií ponechá pripojená použiť...
  • Seite 76: Testovacia Funkcia Alternátora

    Obsluha/Údržba a starostlivosť/Informácie o ochrane životného prostredia a likvidácii z Výmena poistky V takom prípade zvoľte tlačidlom „ Charge Start možnosť „Fast Charge“ a nabite batériu na 60 % (pri dieselových Poistka nabíjačky autobatérií sa môže napr. motoroch predhrievanie odčerpáva ener- pri chybe zariadenia, preťažení a pod. giu batérie.
  • Seite 77: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Informácie o záruke a servise Rok výroby: 2020 / 41 IAN: 349886_2001 Záruka spoločnosti Creative Market- Model: ULG 17 A1 ing & Consulting GmbH Modelové číslo: 2306 spĺňa základné požiadavky na ochranu, Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach na toto zariadenie získavate záruku 3 roky...
  • Seite 78: Záručné Podmienky

    Informácie o záruke a servise z Záručné podmienky nesprávne vykonávaná údržba. Pre správne používanie výrobku je potrebné presne Záručná lehota začína plynúť dňom kúpy. dodržiavať všetky pokyny obsiahnuté výlučne Starostlivo si uschovajte originálny doklad v tomto preklade originálneho návodu na o kúpe.
  • Seite 79: Objednávanie Náhradných Dielov

    Informácie o záruke a servise Prostredníctvom tohto QR kódu môžete prejsť priamo na internetovú stránku servisu spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní vášho čísla výrobku (IAN) 349886 si môžete otvoriť váš návod na obsluhu. Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C.
  • Seite 80 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 80 Einleitung .........................Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 80 Lieferumfang ......................Seite 81 Teilebeschreibung ......................Seite 81 Technische Daten .......................Seite 81 Sicherheitshinweise ....................Seite 82 Bedienung .......................Seite 85 Produkteigenschaften ....................Seite 85 Anschließen zur Verwendung der Lademodi .............Seite 86 Trennen nach Verwendung der Lademodi ..............Seite 86 Lademodus auswählen und Ladevorgang starten...
  • Seite 81: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwer- Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein tiges Produkt aus unserem Hause Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla- entschieden. Machen Sie sich vor der ersten dung (Chip - Software), das zur Aufladung und Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 82: Lieferumfang

    Gerät oder defekte Teile Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. nicht in Betrieb. Rechtsansprüche, die aufgrund der Be- triebsanleitung gestellt werden, können daher 1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed nicht geltend gemacht werden. ULG 17 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Hinweis: Der maximale Ladestrom hängt (1 rot, 1 schwarz) maßgeblich vom Innenwiderstand der...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise z Sicherheitshinweise Netz, bevor Sie die An- schlussklemmen an der Batterie NICHT IN DIE HÄNDE VON entfernen. KINDERN KOMMEN LASSEN! Schließen Sie die Anschlussk- „ GEFAHR! Vermeiden Sie lemme, die nicht an die „ Lebens - und Verletzungsgefahr Karosserie angeschlossen ist, durch unsachgemäßen zuerst an.
  • Seite 84 Sicherheitshinweise STROMSCHLAG- und die daraus resultierenden „ GEFAHR! Führen Sie Gefahren verstehen. die Montage, die Wartung Kinder dürfen nicht mit dem und die Pflege des Kfz - Gerät spielen. Reinigung Batterieladegerätes nur frei und Benutzerwartung dürfen vom Netzstrom durch! nicht von Kindern ohne STROMSCHLAG- Beaufsichtigung durchgeführt „...
  • Seite 85 Sicherheitshinweise beim Gebrauch des des Kfz - Batterieladegerätes Kfz - Batterieladegerätes nicht an die Batterie. Schließen Sie entzündet werden können! das Minus - Pol - Anschlusskabel EXPLOSIVE GASE! Flammen ausschließlich an den „ und Funken vermeiden! Minuspol der Batterie bzw. an Während des Ladens für die Karosserie.
  • Seite 86: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung Schützen Sie die Informieren Sie sich vor dem „ „ Elektrokontaktflächen der Anschluss des Kfz - Batterielade- Batterie vor Kurzschluss! gerätes an eine Batterie, die Verwenden Sie das ständig in einem Fahrzeug an- „ Kfz - Batte- rieladegerät geschlossen ist, über die Ein- ausschließlich zum Auflade- haltung der elektrischen Sicher-...
  • Seite 87: Produkteigenschaften

    Bedienung z Produkteigenschaften des Kfz - Batterieladegeräts an den „+“- Pol der Batterie. Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt Klemmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt- „ von SLA - Batterien (versiegelter Blei - Säure - Anschlussklemme (schwarz) an den Batterien) konzipiert, welche in erster Linie „–“- Pol der Batterie.
  • Seite 88 Bedienung Kfz - Batterieladegerät nicht unmittelbar nach fortschritt der angeschlossenen Batterie in Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern erst, Prozent an. nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Voltage (Spannung): zeigt die Spannung „ der angeschlossenen Batterie in Volt an. Sind die Anschlussklemmen mit der Batterie Alternator % Check (Lichtmaschine % „...
  • Seite 89: Starthilfefunktion Verwenden

    Bedienung z Starthilfefunktion eine verringerte Leistung bzw. eine verwenden Verkürzung der Lebenszeit zu erwarten. 6 V - Regular: Diesen Modus wählen Sie „ für handelsübliche wiederaufladbare Führen Sie zwingend alle 6 V - Batterien. Anschlüsse wie beschrieben und in der richtigen Reihenfolge durch.
  • Seite 90: Lichtmaschinen - Test - Funktion

    Bedienung Sind die Anschlussklemmen korrekt ang- Den Ladefortschritt können Sie am Dis- „ „ eschlossen, wählt das Kfz - Batterielade- play verfolgen, indem Sie mit der Digital gerät automatisch die richtige 6 V - oder Display - Taste die Option „Batterie %“ 12 V - Spannung.
  • Seite 91: Sicherung Wechseln

    Reinigungsmittel. funktion z Umwelthinweise und Herstellungsjahr: 2020 / 41 Entsorgungsangaben IAN: 349886_2001 Modell: ULG 17 A1 Modellnummer: 2306 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen - Richtlinien Gerät, Zubehör und Verpackung...
  • Seite 92: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    EU-Konformitäserklärung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung RoHS - Richtlinie unsere im Folgenden dargestellte Garantie 2011/65/EU+2015/863/EU nicht eingeschränkt. z Garantiebedingungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie Bitte bewahren Sie den Original - Kaufbeleg 2011/65/EU des Europäischen Parlaments gut auf.
  • Seite 93: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- und können mittels der Eingabe der Artikel- gemäß...
  • Seite 94 DE/AT/CH...
  • Seite 95 DE/AT/CH...
  • Seite 96 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 03/2020 Ident.-No.: ULG17A1032020-4 IAN 349886_2001...

Inhaltsverzeichnis