Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULG 17 A1
Seite 1
CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1 CAR BATTERY CHARGER & PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW JUMP STARTER ULG 17 A1 SAMOCHODOWYCH Z FUNKCJĄ WSPOMAGANIA ROZRUCHU ULG 17 Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Seite 6
Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents ...................... Page Parts description ....................... Page Technical specifications .................... Page Safety instructions ....................Page Operation ....................... Page 11 Product properties ..................... Page 11 Connection .......................
Seite 7
Introduction z Intended use Congratulations! The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car You have purchased one battery charger with pulse maintenance of our high-quality products. charge (chip software), used for charging...
Seite 8
This internal resistance is determined by the following factors: ages, 1 Car battery charger Ultimate Speed capacity and type of connected battery. ULG 17 A1 2 Quick contact connection terminals...
Seite 9
Safety instructions z Safety instructions car body first. Connect the other connection KEEP OUT OF THE REACH OF terminal to the car body CHILDREN away from the battery and the gasoline line. DANGER! Avoid danger to Connect the car battery ...
Seite 10
Safety instructions cable (black) of the car battery nance charging of the battery. charger from the minus pole Oxyhydrogen is a potentially of the battery upon completing explosive mixture of gaseous the charging and maintenance hydrogen and oxygen. The charging process if the battery oxyhydrogen reaction occurs is continually connected in the at contact with open fire...
Seite 11
Safety instructions DANGER OF CAUSTIC temperatures, the output power BURNS! of the car battery charger will Protect your eyes and skin from drop automatically. caustic burns from the acid Only use the car battery (sulphuric acid) when it comes charger with the original into contact with the battery! parts it was delivered with!
Seite 12
Safety instructions / Operation battery prior to connecting z Product properties the car battery charger! This device is designed for charging many Otherwise, there is a danger SLA batteries (sealed lead-acid batteries), of injury and/or the risk of which are mostly used in cars, motorcycles damage to the device.
Seite 13
Operation of the car charger to the socket. the “Connected” display. Once the charging mode has been selected with the charge Note: If the connection terminals are start button , the “Charging” display will connected correctly, the digital display light up. When charging is complete, the indicates the voltage and the “connected”...
Seite 14
Operation starting the charging process: Normal charge: normal charging (normal speed) 12 V – regular: These batteries (lead-acid Start: briefly supplies 75 Ampere to batteries) are usually used in cars, trucks bridge batteries with a weak charge and motorcycles.
Seite 15
Operation age, particularly for the jump-start function 3 seconds jump-start function at 75 A / (e.g. sulphatisation, excessive voltage drops). 180 seconds pause). If the batteries are discharged very strongly or To disconnect the device, first remove the subject to very high stress the device will not connection terminals first ( ) and activate the jump-starter to protect the battery.
Seite 16
Car battery charger & jump starter z Information about recycling Year of manufacture: 2020 / 41 and disposal IAN: 349886_2001 Model: ULG 17 A1 Model number: 2306 Do not dispose of electrical tools in household waste! meets the basic safety requirements as...
Seite 17
EU Declaration of Conformity / Warranty and service information Low Voltage Directive from the date of purchase. In the event of 2014/35/EU product defects, you have legal rights against Electromagnetic Compatibility the retailer of this product. Your statutory 2014/30/EU rights are not affected in any way by our RoHS Directive warranty conditions, which are described 2011/65/EU+2015/863/EU...
Seite 18
Warranty and service information does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can With this QR code you can gain thus be regarded as consumable parts, or immediate access to the Lidl Service page for damages to fragile parts, e.g.
Seite 20
Spis treści Tabela stosowanych piktogramów ............Strona 20 Wprowadzenie ....................Strona 20 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............... Strona 20 Zakres dostawy ...................... Strona 21 Opis elementów ..................... Strona 21 Dane techniczne ..................... Strona 21 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 22 Obsługa ........................
Seite 21
Wprowadzenie z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości, oferow- Ultimate Speed ULG 17 A1 jest ładowarką anego przez naszą firmę. Przed pierwszym do akumulatorów samochodowych uruchomieniem należy zapoznać się z impulsowym ładowaniem konserwacyjnym...
Seite 22
AGM, akumulatorów kwasowo-ołow- iowych, akumulatorów (startowych) 1 prostownik do akumulatorów samocho- głębokiego rozładowania (deep cycle) lub dowych Ultimate Speed ULG 17 A1 akumulatorów żelowych: 2 krokodylkowe zaciski przyłączeniowe (1 czerwony, 1 czarny) do akumulatorów samochodów 1 oryginalna instrukcja obsługi ...
Seite 23
Wprowadzenie / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zności wykonania naprawy produktów bez zapowiedzi. Nie ręczymy należy skontaktować się z punk- zatem za jakiekolwiek wymiary, wskazówki ani informacje zawarte w niniejszej instruk- tem serwisowym dla danego cji. W związku z tym nie można docho- kraju.
Seite 24
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO samochodowych do sieci zasi- PORAŻENIA lającej. PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Po zakończeniu ładowania odłączyć ładowarkę do aku- Po zakończeniu procesu ład- mulatorów samochodowych owania od sieci zasilającej. i ładowania konserwacyjnego, Dopiero później usunąć zacisk w przypadku akumulatora ...
Seite 25
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nadzorowane lub zostały nego nie występuje otwarty przeszkolone w zakresie ogień (płomienie, żar lub bezpiecznego korzystania iskry). NIEBEZPIECZEŃSTWO z urządzenia i rozumieją wyni- WYBUCHU I POŻARU! kające z tego zagrożenia. Dzieciom nie wolno się bawić Należy upewnić się, że sub- urządzeniem.
Seite 26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z akumulatorem. akumulatorów samocho- Używać: odpornych na dowych na bliskość ognia, działanie kwasów okularów gorąca i długo utrzymującego ochronnych, odzieży i ręka- się oddziaływania temperatury wic. powyżej 50°C! W wyższych W przypadku kontaktu kwasu temperaturach automatycznie siarkowego z oczami lub obniża się...
Seite 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa konserwacyjnego baterii nien- niebezpieczeństwo wystąpie- adających się do powtórnego nia szkód ładowania. W przeciwnym materialnych. razie następstwem może być W przypadku nieużywania uszkodzenie mienia. ładowarki do akumulatorów Nie używać ładowarki do aku- samochodowych należy ...
Seite 28
Obsługa z Właściwości produktu z karoserią pojazdu. Następnie odłączyć przewód To urządzenie zostało skonstruowane do przyłączeniowy dodatniego bieguna ładowania różnych akumulatorów SLA (zam- pojazdu (czerwony) od dodatniego bie- kniętych akumulatorów ołowiowo- guna akumulatora. kwasowych), które są stosowane głównie Dopiero wówczas podłączyć kroko- ...
Seite 29
Obsługa z Wybór trybu ładowania mierzone jest napięcie od 8,5 V do 10,5 V i rozpoczęcie ładowania wskaźnik cyfrowy wyświetla komunikat „Err”. W takim przypadku akumulator jest uszkod- Do ładowania różnych akumulatorów można zony i musi zostać wymieniony. wybierać akumulatory z różnych trybów ład- Wskazówka: Ta funkcja jest dostępna tylko owania.
Seite 30
Obsługa Start: dostarcza w krótkim czasie z reguły większe od akumulatorów innych typów. Akumulator ten dostarcza mniej 75 amperów, aby mostkować słabo energii krótkotrwałej, ale w zamian naładowany lub pusty akumulator 12 V zapewnia długotrwałe przekazywanie w celu uruchomienia silnika energii.
Seite 31
Obsługa przypadku pojazdów z silnikiem wysoko- dowych analizuje stan naładowania aku- prężnym oraz silników benzynowych o mulatora. Na wyświetlaczu widoczna jest dużej pojemności niekiedy proces rozruchu wartość „0”. wymaga prądu o natężeniu powyżej 75 A. Włączyć zapłon pojazdu. Na wyświ- etlaczu uruchamia się...
Seite 32
... / Konserwacja i pielęgnacja / Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje ... z Wymiana bezpiecznika wykonać funkcję ułatwienia rozruchu. Uwaga: W celu zakończenia tego trybu Bezpiecznik ładowarki do akumulatorów pracy należy wyciągnąć przewód sieciowy samochodowych może zostać uszkodzony np. z gniazdka. wskutek błędu urządzenia, przeciążenia itp.
Seite 33
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji / Deklaracja... Urządzenie, akcesoria i opakowanie Rok produkcji: 2020 / 41 należy przekazać do ponownego IAN: 349886_2001 Model: ULG 17 A1 przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Numer modelu: 2306 Nie wyrzucać ładowarki do akumulatorów samochodowych z odpadami domowymi, nie spełnia zasadnicze wymagania bezpiec-...
Seite 34
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Wskazówki dotyczące wymagają zgłaszania natychmiast po rozpa- gwarancji i serwisu kowaniu. Naprawy konieczne po upływie okresu gwarancyjnego są odpłatne. Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH z Zakres gwarancji Szanowni Klienci, na urządzenie udzielamy gwarancji na Urządzenie zostało starannie wyprodu- okres 3 lat od daty zakupu.
Seite 35
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu ścianie lub na spodzie urządzenia. Proszę pamiętać, że poniższy adres nie Jeśli występują błędy działania lub inne jest adresem serwisu. Najpierw należy wady, należy skontaktować się najpierw skontaktować się z punktem serwisowym z niżej wymienionym działem serwisowym, wymienionym powyżej.
Seite 37
ULG 17 A1 z Naudojimas pagal paskirtį z Įvadas „Ultimate Speed ULG 17 A1“ yra automo- Nuoširdžiai sveikiname! bilinis akumuliatoriaus įkroviklis su impulsinio Jūs įsigijote aukštos kokybės gaminį, palaikomojo įkrovimo funkcija (lusto kuris gaminamas mūsų...
Seite 38
šioje naudojimo instrukcijoje gali keistis. Todėl teisinės pretenzijos, pateikiamos vadovaujan- 1 Automobilinis akumuliatoriaus įkroviklis tis naudojimo instrukcija, negaliotų. „Ultimate Speed ULG 17 A1“ Nurodymas.Didžiausia įkrovimo srovė susi- 2 greitojo prijungimo gnybtai (1 raudonas, 1 juodas) jusi su prijungto akumuliatoriaus vidine varža, 1 originali naudojimo instrukcija šią...
Seite 39
Saugos nurodymai z Saugos nurodymai atjungdami juos, atjunkite automobilinį akumuliatoriaus NEDUOKITE ŽAISTI VAI- įkroviklį nuo tinklo. KAMS! Pirmiausia prijunkite tą prijun- gimo gnybtą, kuris neprijun- PAVOJUS! Pavojus gyvybei gtas prie kėbulo. ir grėsmė susižeisti naudojant Kitą prijungimo gnybtą pri- ...
Seite 40
Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO SPROGIMO PAVO- PAVOJUS!Jei naudo- JUS! Apsisaugokite jate stacionariai transporto nuo labai sprogių sprog- priemonėje prijungtą akumulia- stamųjų dujų reakcijos! Vyk- torių, pasibaigus įkrovimui ir stant įkrovimui ir palaikomajam įkrovimui, palaikomajam įkrovimui duji- pirmiausia nuo akumuliato- nio vandenilio gali prasiskver- riaus neigiamojo poliaus bti iš...
Seite 41
Saugos nurodymai pastatykite ant gerai Prieš prijungdami prie vėdinamo paviršiaus. elektros tinklo, įsitikinkite, Kitaip prietaisas suges. kad elektros tinklu pagal SPROGIMO PAVO- potvarkius tiekiama 230 V~ JUS! Užtikrinkite, kad 50 Hz srovė, ji įžeminta prie teigiamojo poliaus jungia- neutraliuoju laidu, apsaugota mas kabelis nesiliečia prie 16 A saugikliu ir apsauginiu degalų...
Seite 42
Saugos nurodymai / Naudojimas Automobilinio akumuliatoriaus tuomet, kai jo nenaudojate! įkroviklio nenaudokite neįkrau- Atminkite, kad net ir budėjimo namiems akumuliatoriams režimu veikiantis prietaisas įkrauti ar tokių akumuliatorių vartoja elektros energiją. įkrovai palaikyti. Kitaip prietai- Visada būkite dėmesingi ir sas gali būti pažeistas.
Seite 43
Naudojimas z Atjungimas galima būtų krauti ir esant šaltam orui (pvz., žiemą). Prietaisas matuoja aplinkos temperatūrą ir automatiškai nustato optimalią Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. įkrovimo įtampą. Nuo akumuliatoriaus „–“ poliaus atjunkite Nurodymas. Aplinkos temperatūra greitojo prijungimo gnybtą (juodas) matuojama įkroviklyje.Kad prietaisas veiktų...
Seite 44
Naudojimas atoriaus pritvirtinti tinkamai ir, ar pasir- būna pažymėti žyma „Reikia minimalios inktas tinkamas akumuliatoriaus tipas. Jei techninės priežiūros“ arba „Techninės ekrane ir toliau rodomas „0.0“, vadinasi, priežiūros nereikia“. Šio tipo akumuliato- akumuliatorius sugedo. riai skirti greitai perduoti energiją (pvz., varikliui paleisti).
Seite 45
Naudojimas „Fast Charge“: greitasis įkrovimas Nurodymas. Automobiliniame akumuliato- „Normal Charge“: normalus įkrovimo riaus įkroviklyje yra analizavimo programa, procesas (normalus greitis) kuri saugo akumuliatorių nuo pažeidimų „Start“: trumpai tiekia 75 amperų srovę, (pvz., nuo sulfatacijos, per staigaus įtampos kad užblokuotų...
Seite 46
Naudojimas dimo funkcijai (tai iš pradžių išanalizuoja prie savo akumuliatoriaus neigiamojo automobilinis akumuliatoriaus įkroviklis). poliaus. (Neigiamasis polius yra pažymė- Skaičiuojant sekundes atgaline seka tas „–“ ir juoda žyma). automobilinis akumuliatoriaus įkroviklis Automobilinio akumuliatoriaus įkroviklio trumpai tiekia 75 A srovę, kad per elektros laidą...
Seite 47
Nurodymai dėl aplinkos Pagaminimo metai: 2020/41 apsaugos ir utilizavimo IAN: 349886_2001 Modelis: ULG 17 A1 Modelio numeris: 2306 Neišmeskite elektrinių įrankių su buitinėmis atliekomis! atitinka esminius toliau nurodytų Europos Prietaisas, priedai ir pakuotė turi būti Sąjungos direktyvų...
Seite 48
ES atitikties deklaracija / Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų suteikimo z Garantinis laikotarpis ir Sankt Ingbert, 2020-03-01 teisėtos pretenzijos dėl kokybės Garantinis laikotarpis garantija nepratę- siamas. Tai taikoma ir atsarginėms bei suremontuotoms dalims. Apie dar pirkimo metu buvusius pažeidimus ir trūkumus būtina Dr.
Seite 49
Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų suteikimo Mūsų kontaktiniai duomenys: z Veiksmai norint pasinau- doti garantija Kad galėtume greičiau išspręsti kilusią Pavadinimas: C. M. C. GmbH problemą, paisykite šių nurodymų: Interneto svetainė: www.cmc-creative.de norėdami pateikti užklausas išsaugokite kasos E. p. adresas: service.lt@cmc-creative.de čekį...
Seite 50
Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 50 Einleitung .........................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 50 Lieferumfang ......................Seite 51 Teilebeschreibung ......................Seite 51 Technische Daten .......................Seite 51 Sicherheitshinweise ....................Seite 52 Bedienung .......................Seite 55 Produkteigenschaften ....................Seite 55 Anschließen zur Verwendung der Lademodi .............Seite 56 Trennen nach Verwendung der Lademodi ..............Seite 56 Lademodus auswählen und Ladevorgang starten...
Seite 51
Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwer- Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein tiges Produkt aus unserem Hause Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla- entschieden. Machen Sie sich vor der ersten dung (Chip - Software), das zur Aufladung und Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Seite 52
Gerät oder defekte Teile Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. nicht in Betrieb. Rechtsansprüche, die aufgrund der Be- triebsanleitung gestellt werden, können daher 1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed nicht geltend gemacht werden. ULG 17 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Hinweis: Der maximale Ladestrom hängt (1 rot, 1 schwarz) maßgeblich vom Innenwiderstand der...
Seite 53
Sicherheitshinweise z Sicherheitshinweise Netz, bevor Sie die An- schlussklemmen an der Batterie NICHT IN DIE HÄNDE VON entfernen. KINDERN KOMMEN LASSEN! Schließen Sie die Anschlussk- GEFAHR! Vermeiden Sie lemme, die nicht an die Karosserie angeschlossen ist, Lebens - und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen zuerst an.
Seite 54
Sicherheitshinweise GEFAHR! Führen Sie die Gefahren verstehen. Montage, die Wartung und Kinder dürfen nicht mit dem die Pflege des Kfz - Batterie- Gerät spielen. Reinigung ladegerätes nur frei vom und Benutzerwartung dürfen Netzstrom durch! nicht von Kindern ohne STROMSCHLAG- Beaufsichtigung durchgeführt ...
Seite 55
Sicherheitshinweise ladegerätes nicht entzündet das Minus - Pol - Anschlusskabel werden können! ausschließlich an den Minus- EXPLOSIVE GASE! Flammen pol der Batterie bzw. an die und Funken vermeiden! Karosserie. Schließen Sie das Während des Ladens für ausre- Plus - Pol - Anschlusskabel auss- ...
Seite 56
Sicherheitshinweise / Bedienung Elektrokontaktflächen der ständig in einem Fahrzeug an- Batterie vor Kurzschluss! geschlossen ist, über die Ein- Verwenden Sie das Kfz - Batte- haltung der elektrischen Sicher- rieladegerät ausschließlich zum heit und Wartung anhand der Auflade- und Erhaltungslade- Originalbetriebsanleitung des vorgang von unbeschädigten 6 Fahrzeugs! Andernfalls beste-...
Seite 57
Bedienung z Produkteigenschaften des Kfz - Batterieladegeräts an den „+“- Pol der Batterie. Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt Klemmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt- von SLA - Batterien (versiegelter Blei - Säure - Anschlussklemme (schwarz) an den Batterien) konzipiert, welche in erster Linie „–“- Pol der Batterie.
Seite 58
Bedienung Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern erst, Prozent an. nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Voltage (Spannung): zeigt die Spannung der angeschlossenen Batterie in Volt an. Sind die Anschlussklemmen mit der Batterie Alternator % Check (Lichtmaschine % verbunden und ist das Gerät am Netzstrom Test): Ausgangsleistung der Lichtmaschine angeschlossen, leuchtet auf der digitalen in Prozent.
Seite 59
Bedienung z Starthilfefunktion Verkürzung der Lebenszeit zu erwarten. verwenden 6 V - Regular: Diesen Modus wählen Sie für handelsübliche wiederaufladbare 6 V - Batterien. Führen Sie zwingend alle Anschlüsse wie beschrieben und in der richti- Hinweis: Wenn Sie eine 12 V - Autobat- gen Reihenfolge durch.
Seite 60
Bedienung eschlossen, wählt das Kfz - Batterielade- play verfolgen, indem Sie mit der Digital gerät automatisch die richtige 6 V - oder Display - Taste die Option „Batterie %“ 12 V - Spannung. Den Batterietyp kön- wählen. nen Sie im Optionsfeld „Battery - Type“ Sind die 60 % erreicht, führen Sie die ...
Seite 61
Kfz - Batterieladegerät mit Starthilfe- z Umwelthinweise und funktion Entsorgungsangaben Herstellungsjahr: 2020 / 41 IAN: 349886_2001 Modell: ULG 17 A1 Werfen Sie Elektrowerkzeuge Modellnummer: 2306 nicht in den Hausmüll! den wesentlichen Schutzanforderungen Gerät, Zubehör und Verpackung genügt, die in den Europäischen - Richtlinien sollten einer umweltgerechten Wied- erverwertung zugeführt werden.
Seite 62
EU-Konformitäserklärung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Garantiebedingungen Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Bes- Bitte bewahren Sie den Original - Kaufbeleg chränkung der Verwendung bestimmter gefähr- gut auf.
Seite 63
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung gemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine und können mittels der Eingabe der Artikel- sachgemäße Benutzung des Produkts sind al- nummer (IAN) 349886 Ihre Bedienungsanlei- lein die in der Originalbetriebsanleitung auf- tung öffnen. geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind...
Seite 66
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stan na · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 03/2020 Ident.-No.: ULG17A1032020-3 IAN 349886_2001...