Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kfz-batterieladegerät mit starthilfefunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER
ULG 17 A1
GB
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER ULG 17 A1
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SI
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE
MOTORNIH VOZIL S FUNKCIJO
ZAGONA VOZILA ULG 17 A1
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
AUTONABÍJAČKA S FUNKCIOU
POMOCNÉHO ŠTARTOVANIA
ULG 17 A1
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 322265_1901
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
INDÍTÓFUNKCIÓVAL ULG 17 A1
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ
POMOCNÉHO STARTOVÁNÍ
ULG 17 A1
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
MIT STARTHILFEFUNKTION
ULG 17 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULG 17 A1

  • Seite 1 CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1 CAR BATTERY CHARGER & AKKUMULÁTORTÖLTŐ JUMP STARTER ULG 17 A1 INDÍTÓFUNKCIÓVAL ULG 17 A1 Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása POLNILNIK ZA AKUMULATORJE AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Parts description ....................... Page Technical specifications .................... Page Package contents ...................... Page Safety instructions ....................Page Operation ....................... Page 11 Product properties ....................Page 11 Connection .......................
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used Introduction

    Introduction z Intended use Congratulations! The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car You have purchased one battery charger with pulse maintenance of our high-quality products. charge (chip software), used for charging...
  • Seite 7: Parts Description

    Fuse with cover damage right after unpacking. Do not put a defective unit or defective parts into operation. 1 Car battery charger Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Quick contact connection terminals (1 red, 1 black) 1 original operating instructions...
  • Seite 8 Safety instructions z Safety instructions DANGER OF ELECTRIC „ „ SHOCK! Disconnect KEEP OUT OF THE REACH OF the car battery charger from CHILDREN the mains before removing the connection terminals. DANGER! Avoid danger to „ „ Connect the connection termi- „...
  • Seite 9 Safety instructions EXPLOSION maintenance of the car battery „ „ HAZARD! Protect charger only when the mains current is not connected! yourself from highly explosive DANGER OF ELECTRIC oxyhydrogen reactions! „ „ SHOCK! First disconnect Gaseous hydrogen can escape the minus pole connection during charging or mainte- cable (black) of the car battery nance charging of the battery.
  • Seite 10 Safety instructions EXPLOSION Otherwise, the device can „ „ HAZARD! Ensure that be damaged. Do not use the car battery the plus-pole connection cable „ „ has no contact with a fuel line charger near any fires, heat (e.g. petrol line)! and long-term temperatures DANGER OF CAUSTIC above 50 °C! For higher...
  • Seite 11: Safety Instructions Operation

    Safety instructions / Operation damaged or frozen batteries! z Operation Otherwise, property damage Always pull the mains plug from the may be the consequence. socket before you perform any work Please refer to the original at the car battery charger. „...
  • Seite 12: Disconnecting

    Operation is continually connected in the vehicle. chargers, this device has a special function The minus pole of your battery is usually for reuse of a flat battery/rechargeable connected to the car body of the vehicle. battery. You can recharge a completely Then disconnect the plus pole connection discharged battery/rechargeable battery.
  • Seite 13 Operation (BATTERY %). Use this button to switch 6 V – regular: Choose this mode for „ „ between the following displays: commercial rechargeable 6-V batteries. Note: If you connect a 12 V car battery Battery %: shows the charging progress „...
  • Seite 14: Using The Jump-Start Function

    Operation z Using the jump-start Now use the Charge-Start button „ „ function select the function “Start”. The car battery charger now analyses the charge condi- Always make all connections tion of the battery. The display will now as described and in the proper order. Other- read “0“.
  • Seite 15: Alternator Test Function

    Operation / Maintenance and care / Warranty and service information z Alternator test function z Maintenance and care Attach the red connection terminals Always pull the mains cable from the „ „ „ „ to the plus pole of your battery. (The plus socket before you perform any work at pole is marked by a “+”...
  • Seite 16: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty and service information z Processing of warranty you a replacement. The original warranty claims period is not extended when a device is repair or replaced. Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: z Warranty period and Please retain proof of purchase and the statutory claims for defects article number (e.g.
  • Seite 17: Information About Recycling And Disposal Eu Declaration Of Conformity

    Car battery charger & jump starter and disposal Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Do not dispose of electrical Model: ULG 17 A1 tools in household waste! Model number: 2201 Please return this device, accessories and packaging to your local recycling meets the basic safety requirements as depot.
  • Seite 18 EU Declaration of Conformity 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous sub- stances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014...
  • Seite 19 Tartalomjegyzék A használt piktogramok táblázata ................Oldal 20 Bevezetés ..........................Oldal 20  R endeltetésszerűhasználat ..................... Oldal 20 Azalkatrészekleírása ....................... Oldal 21 Műszakiadatok ........................Oldal 21 Szállításiterjedelem ......................Oldal 21 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 22 Kezelés ..........................Oldal 25 Terméktulajdonságok ......................
  • Seite 20: A Használt Piktogramok Táblázata

    Csakzárt,szellőztetettterekben ártalmatlanítsaakészüléket történőalkalmazásra! ésacsomagolását! Alkalmas Csomagolóanyag-hullámpapír személygépkocsikhoz Alkalmas6V-os Alkalmasmotorkerékpárokhoz akkumulátoroktöltéséhez Alkalmas12V-os Újrahasznosítható akkumulátoroktöltéséhez anyagokbólkészült Akkumulátortöltő indítófunkcióval csakoktatásbanrészesítettszemély ULG 17 A1 végezheti. z Bevezetés z Rendeltetésszerű használat Gratulálunk! AzUltimateSpeedULG17A1egygépjár- Vállalatunkkiválóminőségűterméke mű-akkumulátortöltőkészülékimpulzusos mellettdöntött.Mégazelsőüzembe fenntartótöltéssel(chipszoftver),amely helyezéselőttismerkedjenmegatermékkel. akövetkezőelektrolitoldatos6V-osvagy Ehhezfi  gyelmesenolvassaelakövetkező 12V-osólomakkumulátorok(telepek), eredetihasználatiútmutatótésabiztonsági AGM-akkumulátorok,savasólomakkumuláto- tudnivalókat.Aterméküzembehelyezését...
  • Seite 21: AzAlkatrészekLeírása

    Bevezetés z Műszaki adatok zselésakkumulátoroktöltéséreés töltöttségénekfenntartásáraszolgál: Bemenetifeszültség: 230V~50Hz 12V/6Vés8–250Ahkapacitású Visszáram*:  < 5mA(nincs „ „ személygépkocsi-ésmotorkerékpár- AC-bemenet) akkumulátorokhoz Névlegeskimeneti feszültség: 6V/12V Ezenkívülakészülékkelalemerültakkumu- Töltőáram: 2A,6A, látorokatisregenerálnitudja(azakkumulátor 17A±10% típusátólfüggően).Agépjármű-akkumulátor- Akkumulátortípusa:  1 2V/6V-os, töltőkészülékszikraképződésvagytúlme- 8–250Ah legedésellenivédőáramkörrelrendelkezik. kapacitás Őrizzemeggondosaneztazútmutatót. Házvédettségimódja: IP20 Hatovábbadjaaterméketegyharmadik félszámára,mellékeljehozzáazösszes *= a visszáramaztazáramotjelenti,amelyet dokumentumot.Minden,arendeltetésszerű atöltőkészülékazakkumulátorbólvételez,...
  • Seite 22: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonságitudnivalók z Biztonsági tudnivalók akkumulátortöltőkészüléket ahálózatról. A KÉSZÜLÉK NE KERÜLJÖN Előszöraztakapcsotcsatla- „ „ GYEREKEK KEZÉBE! koztassa,amelyiknem csatlakozikakarosszériára. VESZÉLY! „ „ Amásikkapcsotazakkumu- „ „ Kerüljeelaszakszerűtlen látortólésabenzinvezetéktől használatbóleredőélet- távolcsatlakoztassaakarosz- éssérülésveszélyt! szériához. VIGYÁZAT!Sérültkábel, „ „ Csakezutáncsatlakoztassa „ „ hálózatikábelvagyhálózati agépjármű-akkumulátortöltő csatlakozóeseténneüzemel- készüléketatáphálózatra. tesseakészüléket.Asérült Feltöltésutánválasszale „...
  • Seite 23 Biztonságitudnivalók lyeketmegértették.Gyer- ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! „ „ mekeknemjátszhatnak Azoknálazakkumuláto- akészülékkel.Atisztítástés roknál,amelyekfolyamatosan afelhasználóikarbantartást rávannakcsatlakoztatva gyermekekfelügyeletnélkül ajárműre,afeltöltésiés nemvégezhetik. fenntartótöltésifolyamat ROBBANÁSVESZÉLY! befejezéseutánelőször „ „ Előzzemegarendkívül agépjármű-akkumulátortöltő robbanásveszélyesdurranó- készüléknegatívpóluscsatla- gázképződéséveljáróreak- kozókábelét(fekete)távolítsa ciót!Afeltöltésésafenntartó elazakkumulátornegatív töltéssoránhidrogéngáz pólusáról. áramolhatkiazakkumulátor- Nehagyjonkisgyermekeket „ „ ból.Adurranógázagáz ésgyermekeketfelügyelet halmazállapotúhidrogénés nélkülagépjármű-akkumulá- oxigénrobbanásveszélyes tortöltőkészülékkel! keveréke.Nyíltlánggalvaló Agyermekekmégnem „...
  • Seite 24 Biztonságitudnivalók agépjármű-akkumulátortöltő akkumulátornegatívpólusára, készülékhasználataközben! ill.akarosszériáracsatlakoz- ROBBANÁSVESZÉLYES tassa.Apozitívpóluscsat- „ „ GÁZOK! Kerüljeanyíltlángot lakozókábelétkizárólagaz ésaszikrákat! akkumulátorpozitívpólusára Atöltésifolyamatsorán csatlakoztassa! „ „ gondoskodjonamegfelelő Ahálózatiáramforrásravaló „ „ szellőzésről. csatlakoztatáselőttgyőződ- Azakkumulátortatöltési jönmegarról,hogyahálózati „ „ folyamatsoránjólszellőző áramazelőírásoknakmeg- felületrehelyezze.Egyébként felelően230V~50Hz,és akészülékmegsérülhet. földeltnullvezetővel,16 A biz- ROBBANÁSVESZÉLY! tosítékkal,továbbáFI-relével „ „ Gondoskodjonarról, (áram-védőkapcsolóval)van hogyapozitívpóluscsatlako-...
  • Seite 25: Kezelés

    Biztonságitudnivalók/Kezelés Agépjármű-akkumulátor- betartásárólajárműeredeti „ „ töltőkészüléketkizárólagép használatiútmutatójaalapján! 6V-os/12V-os(elektrolitol- Ellenkezőesetbenfennáll datosvagyzselés)ólomak- aszemélyisérülésés/vagy kumulátorokfeltöltéséreés adologikárveszélye. fenntartótöltésérehasználja! Agépjármű-akkumulátortöltő „ „ Ellenkezőesetbendologikár készüléketkörnyezetvédelmi keletkezhet. okokbólisválasszaleaháló- Nehasználjaagépjármű- zatiáramforrásról,haéppen „ „ akkumulátortöltőkészüléket nemhasználja!Nefelejtseel, nemtölthetőtelepekfeltölté- hogyakészülékkészenléti séreésfenntartótöltésére. üzemmódbanisfogyaszt Ellenkezőesetbendologikár áramot. keletkezhet. Legyenmindigkoncentrált, „ „ Nehasználjaagépjármű- ésmindigfigyeljenoda, „ „...
  • Seite 26: Csatlakoztatás

    Kezelés tervezték,amelyekfőlegszemélyautókban, tartozógyorscsatlakozóskapcsát(piros) motorkerékpárokbanésnéhányegyébgép- azakkumulátor„+”pólusára. járműtípusbanhasználatosak.Ezeklehetnek Fogassaráa„–”pólusgyorscsatlakozós „ „ pl.WET(folyékonyelektrolitottartalmazó), kapcsát(fekete) azakkumulátor„–” GEL(zselésállagúelektrolitottartalmazó) pólusára.Dugjabeagépjármű-akkumu- vagyAGM(üvegszálbanfelitatottelektroli- látortöltőkészülékhálózatikábelét tottartalmazó)akkumulátorok.Akészülék ahálózatidugaszolóaljzatba. speciáliskoncepciója(ami„háromlépcsős töltésistratégia”névenisismert)azakku- Fontos tudnivaló:Haakapcsokathelyesen mulátormajdnem100%-osújratöltésétteszi csatlakoztatta,akkoradigitáliskijelző lehetővé.Azakkumulátoremelletthosszabb megjelenítiafeszültséget,ésvilágítanikezd ideigiscsatlakoztathatóagépjármű- a„connected”jelzés.Felcseréltpólusok akkumulátortöltőkészülékhez,hogymindig eseténakijelző0.0értéketmutat,és optimálisállapotbanmaradjon. adigitáliskijelzőn pirosanvilágítani kezdafelcseréltpólusokLED-je Azakkumulátortöltőkészülékemellett tartalmazegyintegrálthőmérséklet- z Leválasztás érzékelőtis,hogyhidegidőben(pl.télen)is biztonságosanlehessenteljesenfeltölteniaz akkumulátort.Akészülékmériakörnyezeti Válasszaleakészüléketazáramháló- „...
  • Seite 27 Kezelés abiztonságostöltésifolyamatot.Abeépített Battery%(Akkumulátor%):acsatlakoz- „ „ elektronikarévénagépjármű-akkumulátor- tatottakkumulátortöltésénekelőrehala- töltőkészüléknemazakkumulátor dásátmutatjaszázalékban. csatlakoztatásautánközvetlenül,hanem Voltage(Feszültség):acsatlakoztatott „ „ csakatöltésiüzemmódkiválasztásaután akkumulátorfeszültségétmutatjaV-ban. lépműködésbe. Alternator%Check(Generátor%teszt): „ „ Agenerátorkimenőteljesítménye Miutánakapcsokatcsatlakoztattaazakku- százalékban. mulátorhoz,akészüléketpedigahálózati áramforrásra,adigitáliskijelzőn világítani Battery Type gombja kezda„Connected”jelzés.Miutánatölté- Eztagombothasználjaatöltendőakkumu- sindításgombjával kiválasztottaatöltési látortípusánakbeállításához.Ittazakkumu- módot,világítanikezda„Charging”jelzés. látorokkülönféletípusaiközöttválaszthat. Haatöltésifolyamatlezárult,a„Charged” Atöltésifolyamatmegkezdéseelőttaz jelzéskezdvilágítani. akkumulátortípusátmindenképpenhelyesen Haadigitáliskijelzőna0.0értékjelenikmeg, kellbeállítani.
  • Seite 28: IndítássegítőFunkcióHasználata

    Kezelés hasonlóazAGMakkumulátortípushoz. Fontos tudnivaló:Hazöldenvilágít Azújrafeltöltésifeszültségalacsonyabb, a„Charged”LEDadigitáliskijelzőn mintmássavasólomakkumulátorok- akkorazakkumulátorelegendőmértékben nál.Haegyzselésakkumulátorhoznem felvantöltve,ésnemindíthatóújabbgyors- megfelelőgépjármű-akkumulátortöltő vagynormáltöltés. készülékethasznál,akkorkisebbteljesít- ménnyel,ill.azélettartammegrövidülé- z Indítássegítő funkció sévelkellszámolnia. használata 6V-Regular(normál):Eztazüzem- „ „ módotválasszaakereskedelmifor- FIGYELMEZTETÉS galombankapható,újratölthető6V-os Mindencsatlakoztatástszi- akkumulátorokhoz. gorúanaleírtaknakmegfelelőenésahelyes sorrendbenkellelvégezni.Ellenkezőeset- Fontos tudnivaló:Haegy12V-osautóakku- benagépjárműelektronikájamegsérülhet. mulátortcsatlakoztatagépjármű-akkumulá- Haazittleírteljárásoktóleltérőenjárel, tortöltőkészülékhez,ésazakkumulátortöltő akkorsajátkockázatáraésfelelősségére készülékeztazakkumulátortautomatikusan cselekszik. 6V-osakkumulátorkéntismerifel,akkoraz Figyelem:Ezafunkció45Ah-nálkisebb érintett12V-osautóakkumulátorminden bizonnyalhibás,éskikellcserélni.
  • Seite 29: GenerátortesztFunkció

    Kezelés lakozóskapcsát(piros) azakkumulá- járműnélelegendőamotorindításához tor„+”pólusára. (pl.dízelgépjárművek). Fogassaráa„–”pólusgyorscsatlakozós „ „ kapcsát(fekete) azakkumulátor„–” EbbenazesetbenválasszaaCharge- „ „ pólusára.Dugjabeagépjármű-akkumu- Startgombjával a„FastCharge” látortöltőkészülékhálózatikábelét lehetőséget,éstöltsefel60%-igaz ahálózatidugaszolóaljzatba. akkumulátort(dízelmotorokesetében Hahelyesenvannakcsatlakoztatva azelőizzításazakkumulátortólvételezi „ „ akapcsok,akkoragépjármű- azenergiát.Itta60%-nakazelőizzítás akkumulátortöltőkészülékautomatiku- utánkellrendelkezésreállnia). sankiválasztjaa6V-osvagya12V-os Atöltődéstakijelzőnnyomonkövetheti, „ „ feszültséget,amelyikreéppenszükség haaDigital-Displaygombjával van.Azakkumulátortípusáta„Battery– a„Batterie%”opciótválasztja. Type”opciómezőbenellenőrizhetiés A60%eléréseutánhajtsavégreújraaz „ „...
  • Seite 30: BiztosítékCseréje

    Kezelés/Karbantartásésápolás/Garanciávalésszervizelésselkapcsolatostudnivalók z Garanciával és szervizeléssel Vegyelea„+”pólusgyorscsatlakozós „ „ kapcsolatos tudnivalók kapcsát(piros) azakkumulátor„+” pólusáról. A Creative Marketing & Consulting GmbH garanciája z Biztosíték cseréje TiszteltVásárló! Agépjármű-akkumulátortöltőkészülék Erreakészülékre3évgaranciátvállalunk biztosítékapl.akészülékmeghibásodása, avásárlásdátumátólszámítva.Amennyiben túlterhelésstb.miattkárosodhat. amegvásárolttermékhibás,atermékérté- kesítőjévelszembenÖnnektörvényijogai Mielőttkicserélnéabiztosítékot, vannak.Ezeketatörvényijogokatakövetke- „ „ előszörhúzzakiahálózatikábelt zőkbenleírtgaranciánknemkorlátozza. Távolítsaelabiztosítékfedelét úgy, „ „...
  • Seite 31: AGaranciaTerjedelme

    Garanciávalésszervizelésselkapcsolatostudnivalók z A garancia terjedelme táriblokk),valamintannakmegadásával együtt,hogymiahibaésmikorlépettfel,díj- Akészüléketszigorúminőségügyiirányelvek mentesenpostázhatjaakapottszervizcímre. alapjángondosangyártottukésakiszállítás Fontos tudnivaló: előttalaposanellenőriztük. Agaranciaanyag-ésgyártásihibákra A www.lidl-service.comcímen vonatkozik.Ezagarancianemterjedki ajelenútmutatótésszámos atermékolyanrészeire,amelyeknormál továbbikézikönyvet,termékvideót elhasználódásnakvannakkitéve,ésezáltal ésszoftvertisletölthet. kopóalkatrésznekszámítanak,vagyolyan törékenyalkatrészekkárosodására,mint EzzelaQR-kóddalközvetlenülaLidlszer- pl.kapcsolók,akkumulátorokvagyüvegből vizoldalárajuthat(www.lidl-service.com),és készültalkatrészek.Ezagaranciaérvényét otta322265_1901öscikkszám(IAN)meg- veszti,haatermékmegsérült,továbbánem adásávalmegnyithatjaakezelésiútmutatót. szakszerűenhasználtákvagyjavították. Atermékszakszerűhasználataérdekében kizárólagazeredetihasználatiútmutatóban felsoroltutasításokatkellpontosanbetartani. Feltétlenülkerülendőkazolyanfelhasználási célokésműveletek,amelyeknekazeredeti használatiútmutatóamellőzésétjavasolja, vagyaveszélyeikrefigyelmeztet. Aterméketcsakmagáncélúésnemipari felhasználásraterveztük.Rendeltetésellenes Így léphet kapcsolatba velünk: vagyszakszerűtlenkezelés,erőszakalkal-...
  • Seite 32: Környezetvédelemmel És Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók

    Elektromos kéziszerszámokat ne dobjon a háztartási hulladék közé! kizárólagosfelelősségünktudatábankijelent- Akészüléket,atartozékaités jük,hogyazalábbmegnevezetttermék csomagolásátkörnyezetbarátmódon Akkumulátortöltő indítófunkcióval kellújrahasznosítani. Agépjármű-akkumulátortöltőkészüléktne dobjaaháztartásihulladékba,tűzbevagy Gyártáséve:2019/40 vízbe.Amennyibenlehetséges,amárnem IAN:322265_1901 működőkészülékeketújrakellhasznosítani. Modell:ULG 17 A1 Kérjensegítségethelyikereskedőjétől. Modellszám:2201 Önvégfogyasztókénttörvényszerint elegetteszazoknakalényegivédelmiköve- (akkumulátorokkalkapcsolatos telményeknekmegfelel,amelyeketazalábbi rendelet)kötelesmindenhasznált európaiirányelvekben: akkumulátortvisszaszolgáltatni.Akáros anyagokattartalmazóakkumulátorokaz Kisfeszültségi irányelv oldaltláthatószimbólumokkalvannak 2014/35/EU Elektromágneses összeférhetőség megjelölve,amelyekarrafigyelmeztetnek,...
  • Seite 33 EU-megfelelőséginyilatkozat EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 St.Ingbert,2019.05.06. AlexanderHoffmann -minőségbiztosítás-...
  • Seite 34: Hu Jótállási Tájékoztató

    Hujótállásitájékoztató HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ IAN 322265_1901 Atermékmegnevezése:Akkumulátortöltő Gyártási szám: Indítófunkcióval ULG 17 A1 Aterméktípusa:ULG 17 A1 Agyártócégneve,címe,e-mailcíme: Szervizneve,címe,telefonszáma: C. M. C. GmbH Europa Kft., Katharina-Loth-Str. 15 Erzsébet u. 73, 8630 Balatonboglár 66386 St. Ingbert, Németország service.hu@cmc-creative.de Azimportáló/forgalmazóneveéscíme: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Seite 35 Kazalo Tabela uporabljenih piktogramov ................Stran 36 Uvod ............................Stran 36  N amenskauporaba ......................Stran 36 Opisdelov ..........................Stran 37 Tehničnipodatki ........................Stran 37 Obsegdobave ........................Stran 37 Varnostna navodila ......................Stran 38 Upravljanje .......................... Stran 41 Lastnostiizdelkov ....................... Stran 41 Priključitev ...........................
  • Seite 36: Tabela Uporabljenih Piktogramov Uvod

    Embalažnimaterial– Primernozaosebnavozila valovitkarton Primernozapolnjenje Primernozamotornakolesa 6-voltnihakumulatorjev Primernozapolnjenje Proizvedenoiz 12-voltnihakumulatorjev recikliranegamateriala Polnilnik za akumulatorje napotke.Zagontegaizdelkasmeizvesti motornih vozil s funkcijo zagona samousposobljenaoseba. vozila ULG 17 A1 z Namenska uporaba z Uvod PolnilnikUltimateSpeedULG17A1je Čestitamo! polnilnikakumulatorjevzamotornavozila Odločilistesezakakovostenizdelek spulznimvzdrževalnimpolnjenjem(sčipom našegapodjetja.Predprvimzago- –programskoopremo),kijeprimerenza nomseseznanitezizdelkom.Vtanamen polnjenje6-ali12-voltnihsvinčevihaku- skrbnopreberiteoriginalnanavodilaza mulatorjev(baterij)zelektrolitnoraztopino, uporabovnadaljevanjuinvarnostne akumulatorjevAGM,svinčevihakumulatorjev...
  • Seite 37: OpisDelov

    Uvod z Tehnični podatki skislino,cikličnihakumulatorjevzagloboko praznjenje(zagonskihbaterij)aliakumulator- jevzgelom: Vhodnanapetost: 230V~50Hz Povratnitok*: <5mA zaakumulatorjeosebnihvozilinmotornih (brezvhodaAC) „ „ kolesskapaciteto12V/6Vin8–250Ah Nazivnaizhodna napetost: 6V/12V Polegtegazizdelkomlahkotudiregeneri- Polnilnitok: 2A,6A, rateizpraznjeneakumulatorje(odvisnood 17A±10% tipaakumulatorja).Polnilnikakumulatorjev Tipakumulatorjas:  k apaciteto12V/6V zamotornavozilajeopremljensstikalom in8–250Ah zazaščitoprediskrenjeminpregrevanjem. Vrstazaščiteohišja: IP20 Dobroshranitetanavodilazauporabo.Pri predajiizdelkatretjiosebi,izročitetudivso *= p ovratnitokpomenitok,kigapolnilnik dokumentacijo.Vsakauporaba,kiodstopa akumulatorjevodvzameakumulatorju, odnamenskeuporabe,jeprepovedanain kadarnipriključennaelektričnitok.
  • Seite 38: Varnostna Navodila

    Varnostnanavodila z Varnostna navodila jevzamotornavozila odklopiteizomrežja. IZDELEK NE SME PRITI Najprejpriklopitepriključno „ „ V ROKE OTROKOM! sponko,kinipriklopljenana karoserijo. NEVARNOST! Preprečite „ „ Natodrugopriključnosponko „ „ smrtnonevarnostinnevar- priklopitenakaroserijoločeno nosttelesnihpoškodbzaradi odakumulatorjainnapeljave nepravilneuporabe! zabencin. POZOR!Napravanesme „ „ Šelenatopriključite „ „ delovatispoškodovanim polnilnikakumulatorjevza kablom,omrežnimkablomali motornavozilanaelektrično vtičem.Poškodovaniomre- omrežje.
  • Seite 39: Nevarnost Eksplozije

    Varnostnanavodila samovstanjubrezelektrične niškegavzdrževanja,čeniso napetosti! podnadzorom. NEVARNOST ELEK- NEVARNOST EKSPLO- „ „ „ „ TRIČNEGA UDARA! ZIJE!Zaščititesepred Pokončanempostopkupol- eksplozijskoreakcijo!Med njenjainvzdrževalnegapol- polnjenjeminvzdrževalnim njenjaakumulatorja,kije polnjenjemakumulatorjalahko stalnopriključennavozilo, uhajaplinskivodik.Eksplozivni najprejodklopitepriključni plinjeeksplozivnamešanica kabelpolaminus(črni)polnil- plinskegavodikainkisika.Pri nikaakumulatorjevza stikuzodprtimognjem(pla- motornavozilaspolaminus meni,žerjavicaaliiskre)pride akumulatorja. dotakoimenovaneplinske Malčkovinotroknepuščajte eksplozije!Polnjenjeinvzdrže- „ „ vbližinipolnilnikaakumulator- valnopolnjenjeakumulatorja jevmotornihvozilbrez najpotekavdobroprezrače- nadzora!
  • Seite 40 Varnostnanavodila čevanopovršino. (stikalozazaščitopredokvar- Vnasprotnemprimerulahko nimtokom)!Vnasprotnem poškodujetenapravo. primerulahkopoškodujete NEVARNOST EKSPLO- napravo. „ „ ZIJE!Prepričajtese, Polnilnikaakumulatorjevza „ „ alipriključnikabelpolaplus motornavozilanepostavljajte nivstikuzvodomzagorivo vbližinoognja,vročineindlje (npr.vodomzabencin)! časaprisotnihvisokihtem- NEVARNOST RAZJED! peraturnad50°C!Privišjih „ „ Obstikuzakumulatorjem temperaturahseizhodnamoč zaščititeočiinkožopredraz- polnilnikaakumulatorjevmotor- jedamizaradistikaskislino nihvozilznižasamodejno. (žveplovakislina)! Polnilnikakumulatorjevmotor- „ „ Uporabljajte:protikislini nihvoziluporabljajteizključno „ „...
  • Seite 41: Upravljanje

    Varnostnanavodila/upravljanje polnjenjeakumulatorjevbrez toktudivstanjupripravlje- možnostiponovnegapolnje- nosti. nja.Vnasprotnemprimeru Boditevselejprevidniin „ „ lahkopridedostvarneškode. vednopazite,kajpočnete. Polnilnikaakumulatorjevza Vselejravnajtepreudarnoin „ „ motornavozilaneuporabljajte polnilnikaakumulatorjevza zapolnjenjeinvzdrževalno motornavozilanezaganjajte, polnjenjepoškodovanegaali čenisteosredotočenialise zamrznjenegaakumulatorja. nepočutitedobro. Vnasprotnemprimerulahko pridedostvarneškode. z Upravljanje Predpriključitvijopolnilnika „ „ akumulatorjevsepozani- Preden začnete izvajati dela na polnilniku majteovzdrževanjuakumu- akumulatorjev za motorna vozila, vedno latorjavnjegovihnavodilihza izvlecite omrežni vtič...
  • Seite 42: Priključitev

    Upravljanje vhladnemvremenu(npr.pozimi).Naprava Odstranitepol»+«hitrokontaktne „ „ meritemperaturookoliceinsamodejno priključnesponke(rdeče) spola»+« nastavljaoptimalnopolnilnonapetost. akumulatorja. Polpluspriključnegakablavozilaznova „ „ Napotek:Temperaturaokolicesemeri priklopitenapolplusakumulatorja. vpolnilniku.Zatoseprepričajte,aliaku- Polminuspriključnegakablavozila „ „ mulatorizkazujeenakotemperaturo, znovapriklopitenapolminusakumula- kotjeokoliška. torja. z Priključitev z Izbira načina polnjenja in zagon polnjenja Pokončanempostopkupolnjenjain „ „ vzdrževalnegapolnjenjaakumulatorja, Zapolnjenjerazličnihakumulatorjevlahko kijestalnopriključennavozilo,najprej izbereterazličnenačinepolnjenja.Vprimer- odklopitepriključnikabelzapolminus javizobičajnimipolnilnikiakumulatorjevza (črni)vozilaspolaminusakumulatorja. motornavozilajetanapravaopremljena...
  • Seite 43 Upravljanje Funkcija poživljanja/obnovitve: Česepri ali»Marine«.Akumulatorjitegatipaso priklopljenemakumulatorjuzaznanapetost pravilomavečjioddrugihtipovakumu- med8,5in10,5V,napravasamodejno latorjev.Omogočajomanjkratkoročne zaženeobnovitev,daakumulatorpoživi. energijeinzatovečdolgoročnegapre- Čejepotovrstniobnovitviizmerjenanape- nosaenergije.Tiakumulatorjiprestanejo tostmed8,5in10,5V,senazaslonuprikaže številneciklusepraznjenja. »Err«.Vtemprimerujeakumulatorokvarjen 12V-AGM/GEL:tipiakumulatorjevAGM „ „ ingajetrebazamenjati. sopravilomadobriakumulatorji»Deep Cycle«.Najdaljšo»življenjskodobo« Napotek:Tafunkcijajenavoljosamoza imajo,česenapolnijo,šepredensose 12-voltneakumulatorje. izpraznilizavečkot50%.Česepopol- nomaizpraznijo,prestanejošepribližno Tipka Digital Display : omogoča 300ciklusovpolnjenja.Tipakumulatorja preklapljanjemeddigitalnimprikazomnape- GELjepodobentipuakumulatorjaAGM. tostiinnapredovanjempolnjenjavodstotkih Napetostpriponovnempolnjenjujenižja (BATTERY%).Totipkouporabitezaprekla- kotpridrugihsvinčevihakumulatorjih pljanjemednaslednjimiprikazi: skislino.Čezagelakumulatorupora- bitenapačenpolnilnikakumulatorjevza Battery%(akumulator%):prikazuje...
  • Seite 44: UporabaFunkcijePomočiPriZagonu

    Upravljanje Pozor: Načinjemogočeprekinitisamo Priklopitepol»+«hitrokontaktne „ „ zizvlečenjemelektričnegakabla ali priključnesponke(rdeče) polnilnika sponovnimpritiskomtipkeCharge-Start akumulatorjevzamotornavozilanapol (pritiskajte,doklerniprikazanvečnoben »+«akumulatorja. način). Priklopitepol»–«hitrokontaktne „ „ priključnesponke(črne) napol»–« Napotek:Čenadigitalnemzaslonulučka akumulatorja.Priključiteomrežnikabel »Charged«sveti zeleno,jeakumulator polnilnikaakumulatorjevzamotorna dovoljnapolnjeninponovnohitroaliobičajno vozilavvtičnico. polnjenjenimogoče. Česopriključnesponkepravilnopriklo- „ „ pljene,polnilnikakumulatorjevzamotorna vozilasamodejnoizbereustrezno6-ali z Uporaba funkcije pomoči pri 12-voltnonapetost.Tipakumulatorjalahko zagonu preveritevpolju»Battery–Type«(tipaku- mulatorja)ingapopotrebispremenite OPOZORILO...
  • Seite 45: Alternatorji - Preskusna Funkcija

    Upravljanje/popravilainvzdrževanje/napotkizagarancijoin s ervisiranje z Zamenjava varovalke VtemprimerustipkoCharge-Start „ „ izberitemožnost»FastCharge«(hitro polnjenje)inakumulatornapolnitedo Varovalkapolnilnikaakumulatorjevza 60%(pridizelskihmotorjihenergijo motornavozilaselahkopoškoduje,npr. akumulatorjuvzamepredgretje.Vtem zaradinapakenaprave,preobremenitveitn. primerumorabiti60%zagotovljenihpo predgretju). Predenzamenjatevarovalko,izvlecite „ „ Napredekpolnjenjalahkospremljatena omrežnikabel „ „ zaslonu,takodastipkoDigital-Display Odstranitepokrovvarovalke „ „ izberetemožnost»Akumulator%«. takodajorahlovtisneteodstrani. Kojedoseženih60%,ponovnoizvedite Odvijtevarovalkozustreznimzevnim „ „ „ „ funkcijopomočiprizagonu. ključeminnamestitenovovarovalko. Natojoprivijteinponovnonamestite „...
  • Seite 46: GarancijskiPogoji

    Napotkizagarancijoin s ervisiranje z Garancijski pogoji inravnanjem,kijihvnavodilihzauporabo odsvetujemoaliprednjimisvarimo,seje Garancijskirokzačnetečioddatuma trebaobveznoizogibati. nakupa.Shraniteoriginalniračun.Tadoku- mentjepotrebenkotdokaziloonakupu. Izdelekjenamenjenzgoljzazasebnoinne Čev3letihoddatumanakupategaizdelka zaposlovnouporabo.Vprimeruzlorabeali pridedonapakenamaterialualivizdelavi, nepravilnegaravnanja,uporabesileinpose- bomoizdelek–ponašiizbiri–brezplačno gov,kijihneopravilnašpooblaščeniservis, popravilialigazamenjali.Pogojtegaran- garancijapreneha. cijskestoritveje,davtrehletihpredložite okvarjenonapravoinračun(dokaziloo z Ravnanje v garancijskem nakupu)terpisnonakratkorazložite,včem primeru jetežavainkdajjenastopila. Čenašagarancijakrijenapako,bosteprejeli popravljenalinovizdelek.Spopravilom Dalahkozagotovimohitroobravnavovaše alizamenjavoizdelkanezačnetečinova zadeve,prosimo,daupoštevatenapotke garancijskadoba. vnadaljevanju: Zavsepoizvedbeimejtezadokazilo onakupupripravljenračuninštevilkoizdelka z Garancijska doba in zakonski (npr.IAN).Številkaizdelkajenavedena odškodninski zahtevki natipskitablici,gravuri,naslovnicinavodil...
  • Seite 47: Okoljski Napotki In Podatki Za Odstranjevanje Med Odpadke

    .../Okoljskinapotkiinpodatkizaodstranjevanjemedodpadke/IzjavaoskladnostiEU z Okoljski napotki in podatki za odstranjevanje med odpadke Električnega orodja ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Napravo,pripomočkeinembalažo odvrziteokoljuprijaznonamestoza recikliranjeodpadkov. Polnilnikaakumulatorjevzamotornavozila neodlagajtemedgospodinjskeodpadke, Stik z nami: vogenjalivodo.Čejemogoče,najbodo naprave,kinedelujejoveč,reciklirane. Zapomočpovprašajtelokalnegatrgovca. Ime: C.M.C.CreativeMarketing& ConsultingGmbH Kotkončniuporabnikstezakonsko Servisininformacije zavezani(Direktivaoakumulatorjih) Media-Impeksd.o.o vrnitivseodsluženeakumulatorje. Spletnastran:www.cmc-creative.de Akumulatorji,kivsebujejostrupenesnovi,so E-pošta: service.si@cmc-creative.de označenisspodnjimisimboli,kioznačujejo, Telefon: 0038627963511...
  • Seite 48 IzjavaoskladnostiEU Letoizdelave:2019/40 IAN:322265_1901 Model:ULG 17 A1 Številkamodela:2201 izpolnjujebistvenevarnostnezahteve, kisonavedenevevropskihdirektivah Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU Elektromagnetna združljivost 2014/30/EU Direktiva RoHS 2011/65/EUin2015/863/EU Zgorajopisanipredmetizjaveizpolnjuje predpiseDirektive2011/65/EUevropskega parlamentainSvetazdne8.junija2011, zaomejevanjeuporabedoločenihnevarnih snovivelektronskihinelektričnihnapravah. Zaocenoskladnostisobiliuporabljenispo- dajnaštetiusklajenistandardi: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 St.Ingbert,6.05.2019...
  • Seite 49: Garancijski List

    Garancijskilist Garancijski list Polnilnik za akumulatorje motornih vozil 322265_1901 s funkcijo zagona vozila ULG 17 A1 C. M. C. GmbH Pooblaščeniserviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, 00386 (0) 80 28 60 Nemčija Stemgarancijskimlistom«C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Seite 50 Zapiski...
  • Seite 51 Obsah Přehled používaných piktogramů ................Strana 52 Úvod ............................. Strana 52  P oužitízařízenívsouladusúčelem,kněmužjeurčeno .......... Strana 52 Popisdílů ........................... Strana 53 Technickéúdaje ........................ Strana 53 Rozsahdodávky ....................... Strana 53 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 54 Obsluha ..........................Strana 57 Vlastnostivýrobku ......................Strana 57 Připojení...
  • Seite 52: Přehled Používaných Piktogramů

    Vhodnáproosobní vlnitálepenka automobily Vhodnápronabíjení Vhodnápromotocykly 6Vbaterií Vhodnápronabíjení Vyrobenazrecyklovaného 12Vbaterií materiálu Autonabíječka s funkcí z Použití zařízení v souladu pomocného startování ULG 17 A1 s účelem, k němuž je určeno UltimateSpeedULG17A1jenabíječka z Úvod bateriímotorovýchvozidelspulznímudržo- vacímnabíjením(chip-software),kteráje Srdečněblahopřejeme! vhodnápronabíjeníaproudržovacínabíjení Rozhodlijsteseprokoupivysoce následujícícholověnýchakumulátorů(bate- kvalitníhovýrobkunašíspolečnosti. rií)snapětím6nebo12Vselektrolytickým Předprvnímpoužitímsesnímseznamte....
  • Seite 53: PopisDílů

    Úvod z Technické údaje Proautomobilovéamotocyklové „ „ bateriesnapětím12V/6Vakapacitou 8-250Ah Vstupnínapětí: 230V~50Hz Zpětnýproud*: <5mA Mimotomůžetevybitébaterieregenerovat (žádnýACvstup) (vzávislostinatypubaterie).Autonabíječka Jmenovitévýstupní jevybavenaochrannýmzapojenímproti napětí: 6V/12V jiskřeníapřehřátí.Tentonávodsipečlivě Nabíjecíproud: 2A,6A, uschovejte.Připředávánítohotoproduktu 17A±10% třetímosobámjimvždyvydejteiveškeré Typbateries: 12V/6V podklady.Jakékolivpoužitízařízení,kteréje akapacitou vrozporusurčením,jezakázánoapoten- 8-250Ah ciálněnebezpečné.Naškodyvzniklé Krytí: IP20 vdůsledkunedodrženípokynůnebochyb- néhopoužitísenevztahujezárukaavýrobce *= Z pětnýproudjeproud,kterýspotřebo- zaněneručí.Přístrojneníurčenkekomerč- váváautonabíječkazbaterie,kdyžnení nímupoužití.Vpřípadětakovéhozpůsobu...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostnípokyny z Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ZÁSAHU „ „ ELEKTRICKÝM PROU- CHRAŇTE PŘED DĚTMI! DEM!Odpojteautonabíječku odpřívoduelektrického NEBEZPEČÍ! Zabraňte „ „ proudu,dřívenežodpojíte ohroženíživotaazranění připojovacísvorkyodbaterie. způsobenýmneodborným Připojtenejdřívesvorku,která „ „ používáním! nenípřipojenánakaroserii. POZOR!Nepoužívejtenabí- „ „ Připojtedruhousvorkuna „ „ ječkuspoškozenýmkabe- karoserii,pokudmožnoco lem,síťovýmkabelemnebo nejdáleodbateriearozvodu spoškozenouzástrčkou. paliva. Poškozenésíťovékabelyzna- Teprvepotompřipojtenabí- „...
  • Seite 55: Nebezpečí Výbuchu

    Bezpečnostnípokyny vacímnabíjenímbateriímůže NEBEZPEČÍ ZÁSAHU „ „ unikatplynnývodík.Třaskavý ELEKTRICKÝM PROU- plynjevýbušnásměsplyn- DEM!Poukončenémnabíjení néhovodíkuakyslíku.Při audržovacímnabíjeníbaterie kontaktusotevřenýmohněm pevněvestavěnévevozidle (plameny,žhnoucíhmotanebo odpojujtevždynejdříve jiskry)dojdektakzvanétřas- zápornýpřipojovacíkabel kavévýbušnéreakci!Nabíjení (černý)autonabíječkyod audržovacínabíjeníprová- zápornéhopólubaterie. dějtevdobřevětrané Nenechávejtedětisautonabí- „ „ místnosti,chráněnépřed ječkoubezdohledu! povětrnostnímivlivy.Zajistěte, Dětiještěnedokážouodhad- „ „ abysepřinabíjeníneboudr- noutmožnánebezpečípři žovacímnabíjenínenacházel zacházeníselektrickými vblízkostiotevřenýoheň přístroji.Dětibymělybýt (plameny,žhnoucíhmota poddozorem,abysinemohly nebojiskry)! sezařízenímhrát.
  • Seite 56 Bezpečnostnípokyny NEBEZPEČÍ POLEPTÁNÍ! Nezakrývejteautonabíječku „ „ „ „ Přimanipulacisbateriísi žádnýmipředměty!Vopač- chraňteočiapokožku némpřípaděsepřístrojmůže předpoleptánímkyselinou poškodit. (kyselinasírová)! Chraňteplochykontaktů „ „ Nosteochrannébrýle,oble- bateriepředzkratem! „ „ čeníarukaviceodolnéproti Používejteautonabíječku „ „ kyselině!Přikontaktuočí knabíjeníneboudržovacímu nebopokožkyskyselinou nabíjeníjennepoškozených sírovouopláchnětepostižená olovnatýchbateriísnapětím místavelkýmmnožstvímčisté 6resp.12V(selektrolytem vodyaokamžitěvyhledejte nebogelem)!Vopačném lékařskoupomoc! případěhrozínebezpečí Zabraňtezkratupřipřipojo- poškozenívěcí. „...
  • Seite 57: Obsluha

    Bezpečnostnípokyny/Obsluha vozidlainformujte,jakdodržo- gelovébaterie(sgelovýmelektrolytem) vatelektrickoubezpečnost neboAMG(srounempohlcujícímelektrolyt). Speciálníkoncepcepřístroje(nazývanátaké ajakprovádětsprávnou třístupňovástrategienabíjení)umožňuje údržbu!Jinakhrozínebez- nabitíbaterietéměřna100%jejíkapacity. pečízraněnínebonebezpečí Kromětohojemožnépřipojitbateriina nabíječkunadelšídobuatímjiudržovat vznikumateriálníchškod. voptimálnímstavu. Nepoužívanouautonabíječku „ „ odpojujteodsítěizdůvodu Nabíječkajenavícvybavenaintegrovaným šetřeníživotníhoprostředí! teplotnímčidlemvpřístroji,kteréumožňuje bezpečněnabítbateriinaplnoukapacitu Nezapomínejte,žeistandby izachladnéhopočasí(např.zimníobdobí). režimspotřebováváproud. Přístrojměříokolníteplotuaautomaticky Dávejtepozor,coděláte, nastavujeoptimálnínabíjecínapětí. „ „ abuďtestáleopatrní. Upozornění:Nabíječkaměříokolníteplotu. Chovejteserozumněaneu- Prooptimálnífunkciprotozajistěte,abyměla vádějteautonabíječkudo bateriestejnouteplotujakookolí. provozu,jestliženejstekon- centrovanínebosenecítíte z Připojení dobře.
  • Seite 58: VolbaNabíjecíhoRežimuASpuštěníNabíjení

    Obsluha Odpojení napětívrozmezí8,5Va10,5V,spustí přístrojprooživeníbaterieautomatickyjejí Odpojtepřístrojodpřívoduelektrického kondiciování.Pokudjepokondiciování „ „ proudu. naměřenonapětívrozmezí8,5Va10,5V, Odpojtezápornousvorku„-“(černá) zobrazísenadispleji„Err“.Vtomtopřípadě „ „ nabíječkyodzápornéhopólubaterie„-“. jebateriedefektníamusíbýtvyměněna. Odpojtekladnousvorku„+“(červená) „ „ nabíječkyodkladnéhopólubaterie„+“. Upozornění:Tatofunkcejekdispozici Připojovacíkabelkladnéhopóluvozidla pouzepro12Vbaterie. „ „ opětpřipojtenakladnýpólbaterie. Připojovacíkabelzápornéhopóluvozi- Tlačítko Digital Display : Umožňuje „ „ dlaopětpřipojtenazápornýpólbaterie. přepínánímezidigitálnímzobrazením napětíapostupunabíjenívprocentech (BATTERY%).Tlačítkopoužívejtepropřepí- z Volba nabíjecího režimu nánímezinásledujícímzobrazením: a spuštění...
  • Seite 59: PoužitíFunkcePomocnéhoStartování

    Obsluha 12VAGM/Gel:BaterietypuAGM jebateriedostatečněnabitáanelzeznovu „ „ jsouzpravidladobréDeepCycle spustitrychlénebonormálnínabíjení. baterie.Majínejlepší„životnost“, jestližesevždyznovunabíjídříve,než z Použití funkce pomocného sevybijínaméněnež50%kapacity. startování Přiúplnémvybíjenívydržíasi300nabíje- cíchcyklů.BaterietypuGELjepodobná VÝSTRAHA bateriitypuAGM.Přinabitíjejejich Provádějtevšechnapřipo- napětínižšínežuostatníchkyselino- jení,jakbylopopsánoavesprávnémpořadí. olověnýchbaterií.Jestližepoužijetepro Vopačnémpřípaděmůžedojítkpoškození GELbateriinesprávnouautonabíječku, elektronikyvozidla. paksesnížívýkonbaterieresp.zkrátí Pokudbudetepostupovatodchylněod jejíživotnost. popsanéhopostupu,jednátenavlastní 6VRegular:Tentorežimzvoltepro nebezpečíazodpovědnost. „ „ běžnédobíjitelné6Vbaterie. Pozor:Tatofunkcenenívhodnáprobaterie Upozornění:Jestližekautonabíječcepřipo- menšínež45Ah.Bateriemenšínež45Ah jíte12Vautobateriiaautonabíječkajiauto- můžetatofunkcepoškodit.Naftovávozidla matickydetekujejako6Vbaterii,jenutné avozidlavvelkoobsahovýmbenzínovým vycházetztoho,žejetatobateriedefektní...
  • Seite 60: FunkceTestováníAlternátoru

    Obsluha z Funkce testování alternátoru „BatteryType“apopřípadězměnitstisk- nutímtlačítkaprotypbaterie Nynízvoltetlačítkemstartunabíjení Připevnětečervenousvorku „ „ „ „ kladnýpólbaterie.(Kladnýpólje funkci„Start“.Autonabíječkazačne označen„+“ačerveně). analyzovatstavbaterie.Displejnyní Připevnětečernousvorku nazáporný ukazuje„0“. „ „ Nynízapnětezapalovánívozidla. pólbaterie.(Zápornýpóljeoznačen„-“ „ „ Nadisplejiserozeběhne5vteřinový ačernoubarvou). countdown,(ztoho2vteřinynáběhová Připojteautonabíječkusíťovýmkabelem „ „ resp.analyzujícífunkcea3vteřiny dozásuvkyelektrickéhoproudu. funkcepomocnéhostartovánís75A), jestližejezapotřebípodporastartování Pomocítlačítka nastavtefunkci„Alterná- autonabíječkou(autonabíječkaprovede tor“(LEDvedlealternátoru).Nadisplejise nejdřívepříslušnouanalýzu).Během objevíprocentuálníhodnota.Spusťtemotor. countdownudodáváautonabíječka...
  • Seite 61: Údržba A Péče

    Údržbaapéče/Informaceozáruce a  s ervisníchopravách z Údržba a péče z Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vad Předprováděnímpracínaautonabíječce „ „ vždynejdřívevytáhnětesíťovýkabel Záručnímplněnímsezáručnílhůtanepro- zezásuvky. dlužuje.Toplatíiprovyměněnéaopravené Přístrojnevyžadujeúdržbu.Přístroj díly.Eventuálnípoškozeníavadyexistující „ „ vypněte.Kovovéaumělohmotnépovr- jižvokamžikuzakoupeníjenutnénahlá- chypřístroječistětesuchýmhadrem. sitokamžitěpovybalení.Opravy,jejichž Vžádnémpřípaděnepoužívejtepro- potřebavzniknepouplynutízáručnídoby, „ „ středkyobsahujícírozpouštědlanebo sehradí. žíravéčisticíprostředky. z Rozsah záruky z Informace o záruce a servisních opravách...
  • Seite 62: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Likvidaci

    Informaceozáruce a  s ervisníchopravách/Pokynykochraněživotníhoprostředíalikvidaci dokladokoupiačíslovýrobku(např.IAN) IAN 322265_1901 jakodokladozakoupeníspotřebiče.Číslo výrobkunaleznetenatypovémštítku,rytině, natitulnímstráncenávodu(vlevodole)nebo Dovolujemesiupozornit,ženásledující nanálepcenazadnínebospodnístraně. adresaneníadresaservisníopravny.Kontak- Vpřípaděvýskytufunkčníchnebojiných tujtenejprvevýšeuvedenéservisnístředisko. vadkontaktujtenejdřívetelefonickynebo e-mailemnížeuvedenéservisníoddělení. Adresa: C. M. C. GmbH Vadnývýrobekpakmůžetebezplatnězaslat spolusdoklademokoupi(pokladnístvrzen- Katharina-Loth-Str.15 kou),popisemzávadyainformacíotom,kdy 66386St.Ingbert sevadavyskytla,naadresuservisu,kterou NĚMECKO vámsdělíservisníoddělení. Objednávka náhradních dílů: www.ersatzteile.cmc-creative.de Upozornění:  Z estráneknawebovéadrese www.lidl-service.comsimůžete z Pokyny k ochraně...
  • Seite 63: Es Prohlášení O Shodě

    C. M. C. GmbH St.Ingbert06.05.2019 Zadokumentacizodpovědnýpracovník: AlexanderHoffmann Katharina-Loth-Str.15 66386St.Ingbert Německo prohlašujemenavlastníodpovědnost, ževýrobek AlexanderHoffmann -Řízeníkvality- Autonabíječka s funkcí pomocného startování Rokvýroby:2019/40 IAN:322265_1901 Model:ULG 17 A1 Číslomodelu:2201 splňujepodstatnépožadavkynaochranu, kteréjsoustanovenyvevropskýchsměrnicích Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU Elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU Směrnice RoHS 2011/65/EU+2015/863/EU. Výšepopisovanýpředmětprohlášenísplňuje předpisysměrniceEvropskéhoparlamentu aRady2011/65/EUz8.června2011 oomezenípoužíváníněkterýchnebezpeč- nýchlátekvelektrickýchaelektronických zařízeních.
  • Seite 64 Poznámky...
  • Seite 65 Obsah Tabuľka použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ............................. Strana 66  P oužitievsúladesurčením ................... Strana 66 Popisdielov ........................Strana 67 Technickéúdaje ........................ Strana 67 Obsahbalenia ........................Strana 67 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 68 Obsluha ..........................Strana 71 Vlastnostivýrobku ......................Strana 71 Pripojenie ...........................
  • Seite 66: Tabuľka Použitých Piktogramov

    Vhodnánanabíjanie Vhodnápremotocykle 6Vbatérií Vhodnánanabíjanie Vyrobenézrecyklovaných 12Vbatérií materiálov Autonabíjačka s funkciou naobsluhuabezpečnostnéupozornenia. pomocného štartovania Tentovýroboksmúdoprevádzkyuvádzať ULG 17 A1 ibapoučenéosoby. z Úvod z Použitie v súlade s určením Srdečnevámgratulujeme! UltimateSpeedULG17A1jenabíjačka Rozhodlistesapreprvotriedny autobatériísimpulznýmudržiavacímnabí- výroboknašejfi  rmy.Predprvým janím(Chip-Software),ktorájevhodnána uvedenímdoprevádzkysaoboznámte nabíjanieaudržiavacienabíjanienasledujú- svýrobkom.Prečítajtesiktomupozorne cich6Valebo12Volovenýchakumulátoro- nasledujúciprekladoriginálnehonávodu...
  • Seite 67: PopisDielov

    Úvod z Technické údaje AGMbatérií,olovo-kyselinovýchbatérií, DeepCycle(trakčnýchbatérií)alebo gélovýchbatérií: Vstupnénapätie: 230V~50Hz Spätnýprúd*: <5mA Prebatérieosobnýchvozidielamotocyk- (žiadnyvstupAC) „ „ lovs12V/6Vakapacitou8–250Ah Menovitévýstupné napätie: 6V/12V Okremtohojemožnéregenerovaťvybité Nabíjacíprúd: 2A,6A, batérie(vzávislostiodtypubatérie). 17A±10% Nabíjačkaautobatériídisponujeochranným Typbatéries:  1 2V/6V spínanímnaochranuprotitvorbeiskier akapacitou aprehriatiu.Tentonávoddobreuschovajte. 8–250Ah Priodovzdávanítohtovýrobkutretím Druhochranykrytom: IP20 osobámodovzdajtetiežvšetkypodklady. Akákoľvekaplikácia,ktorásalíšiodpoužitia *= S pätnýprúdjeoznačeniepreprúd, vsúladesostanovenýmúčelom,jezaká- ktorýnabíjačkaautobatériíspotrebuje zanáapotenciálnenebezpečná.Škodykvôli...
  • Seite 68: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostnéupozornenia z Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO „ „ ZÁSAHU ELEKTRIC- NEDOVOĽTE, ABY SA VÝRO- KÝM PRÚDOM!Predtýmako BOK DOSTAL DO RÚK DETÍ! odpojítepripojovaciesvorky, odpojtenabíjačkuautobatérií NEBEZPEČENSTVO! „ „ zosiete. Zabráňtenebezpečenstvu Najskôrpripojtepripojovaciu „ „ ohrozeniaživotaaporanenia svorku,ktorániejepripojená vdôsledkuneodborného nakarosérii. používania! Pripojtedruhúpripojovaciu „ „ OPATRNE!Prístrojnepre- „ „...
  • Seite 69 Bezpečnostnéupozornenia stváchvyplývajúcichzjeho NEBEZPEČENSTVO „ „ použitia.Detisasozariade- ZÁSAHU ELEKTRIC- nímnesmúhrať.Čistenie KÝM PRÚDOM!Montáž, apoužívateľskúúdržbu údržbuastarostlivosťonabí- nesmúvykonávaťdetibez jačkuautobatériívykonávajte dozoru. ibapriodpojeníodsieťového NEBEZPEČENSTVO prúdu! „ „ VÝBUCHU!Chráňte NEBEZPEČENSTVO „ „ sapredvysokovýbušnou ZÁSAHU ELEKTRIC- reakciouvýbušnéhoplynu! KÝM PRÚDOM!Poukončení Zbatériemôžeprinabíjaní procesunabíjaniaaudržiava- audržiavacomnabíjaníunikať ciehonabíjania,vprípade plynnývodík.Výbušnýplynje batérietrvalozapojenejvo výbušnázmesplynného vozidle,najskôrodpojtepripo- vodíkaakyslíka.Prikontakte jovacíkábelzápornéhopólu sotvorenýmohňom (čierny)nabíjačkyautobatérií...
  • Seite 70 Bezpečnostnéupozornenia VÝBUŠNÉ PLYNY! Predchá- Pripojovacíkábelkladného „ „ dzajtevznikuohňaaiskier! póluzapájajtevýlučne Počasnabíjaniazabezpečte nakladnýpólbatérie! „ „ dostatočnévetranie. Predpripojenímksietisa „ „ Počasprocesunabíjania uistite,žesieťovýprúdmá „ „ postavtebatériunadobre predpísanéhodnoty230V~ vetranúplochu.Vopačnom 50Hz,uzemnenýnulový prípadesamôžezariadenie vodič,16Apoistkuaprúdový poškodiť. chránič(FIspínač)!Vopač- NEBEZPEČENSTVO nomprípadesamôžezaria- „ „ VÝBUCHU!Uistitesa, deniepoškodiť. žepripojovacíkábelpluso- Nevystavujtenabíjačku „ „ véhopólunemážiadnykon- autobatériíblízkostiohňa, taktspalivovýmvedením horúčavyadlhotrvajúcemu...
  • Seite 71: Obsluha

    Bezpečnostnéupozornenia/Obsluha nepoužívajtenanabíjanie Dávajtevždypozornato, „ „ audržiavacienabíjanie čorobíte,abuďteneustále nedobíjateľnýchbatérií. opatrný.Vždypostupujte Vopačnomprípadetomôže rozumneaneuvádzajtenabí- spôsobiťvecnéškody. jačkuautobatériídopre- Nabíjačkuautobatériínepo- vádzky,keďstenesústredený „ „ užívajtenaprocesnabíjania alebosanecítitedobre. audržiavaciehonabíjania poškodenejalebozamrznutej z Obsluha batérie!Vopačnomprípadeto môžespôsobiťvecnéškody. Pred vykonaním prác na nabíjačke Predzapojenímnabíjačkysa autobatérií vytiahnite vždy sieťovú „ „ zástrčku zo zásuvky. informujteoúdržbebatérie nazákladeprekladuorigi- NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU...
  • Seite 72: Pripojenie

    Obsluha Upozornenie:Teplotaokoliasameria Pripojovacíkábelzápornéhopólu „ „ vnabíjačke.Preoptimálnefungovanie vozidlaopäťpripojtenazápornýpól pretozabezpečte,abymalabatériarovnakú batérie. teplotuakookolie. z Voľba nabíjacieho režimu z Pripojenie a spustenie nabíjania Predprocesomnabíjaniaaudržiava- Nanabíjanierôznychbatériímôžetezvoliť „ „ ciehonabíjaniavprípadebatériestále rôznenabíjacierežimy.Narozdielodbež- zapojenejvovozidlenajskôrodpojte nýchnabíjačiekautobatériítotozariadenie pripojovacíkábelzápornéhopólu(čierny) disponuješpeciálnoufunkcioupreopätovné vozidlaodzápornéhopólubatérie. použitievybitejbatérie/akumulátora.Sjej Zápornýpólbatériejespravidlaspojený pomocoumôžeteopäťnabiťúplnevybitú skarosériouvozidla. batériu/akumulátor.Ochranapredchybným Následneodpojtepripojovacíkábel pripojenímaskratomzaručujebezpečný „ „ kladnéhopólu(červený)vozidlaod procesnabíjania.Vďakazabudovanej kladnéhopólubatérie.
  • Seite 73 Obsluha regeneráciinamerianapätiemedzi8,5V 12VAGM/gél:TypybatérieAGMsú „ „ a10,5V,nadigitálomdisplejisazobrazí spravidladobréDeepCyclebatérie. chyba„Err“.Vtakomprípadejebatéria Najdlhšiuživotnosťmajúvtedy,aksa chybnáamusísavymeniť. nabíjajúskôr,nežichkapacitaklesnepod 50%.Priúplnomvybitívydržiapribližne Upozornenie:Tátofunkciajedostupnáiba 300nabíjacíchcyklov.TypbatériíGELje pre12Vbatérie. podobnýtypuAGM.Napätiepriznovuna- bíjaníjenižšieakopriinýcholovo-ky- Tlačidlo Digital Display (digitálny displej) selinovýchbatériách.Keďpregélovú : Umožňujeprepínaniedigitálneho batériupoužijetenesprávnytypnabíjačky zobrazenianapätiaanabíjaciehoprocesu autobatérií,jepotrebnéočakávaťznížený vpercentách(BATTERY%).Týmtotlačid- výkon,resp.skrátenieživotnosti. lommôžeteprepínaťmedzinasledujúcimi 6VRegular:Tentorežimzvoľtepre „ „ zobrazeniami: bežnedostupnénabíjateľné6Vbatérie. Battery%(batéria%):zobrazujenabíjací Upozornenie:Akstenabíjačkuautobatérií „ „ proceszapojenejbatérievpercentách.
  • Seite 74: Používanie Funkcie Pomocného Štartovania

    Obsluha Upozornenie:PorozsvietenízelenejLED batérie.Zapojtesieťovýkábel diódynadigitálnomdispleji jebatéria nabíjačkyautobatériídozástrčky. kompletnenabitáaniejeviacmožnéspustiť Aksúpripojovaciesvorkypripojené „ „ režimrýchlehoalebonormálnehonabíjania. správne,nabíjačkaautobatériíautoma- tickyzvolísprávnenapätie(6V/12V). Typbatériemôžeteskontrolovaťvpoli z Používanie funkcie svoľbami„BatteryType“avprípade pomocného štartovania potrebyhomôžetestlačenímtlačidla BatteryType VAROVANIE Nevyhnutnepripájajtevšetky TerazzvoľtepomocoutlačidlaCharge „ „ prípojkypodľavyššiepopísanéhopostupu Startfunkciu „Start“.Nabíjačka avsprávnomporadí.Vopačnomprípade autobatériízanalyzujestavnabitiabatérie. môžedôjsťkpoškodeniuelektronikyvozidla. Displejterazzobrazujehodnotu„0“. Pripostupelíšiacomsaoduvedených Aktivujtezapaľovanievozidla.Nadispleji „ „ nariadeníkonátenavlastnénebezpečenstvo saterazspustíodpočítavanie5sekúnd azodpovednosť.
  • Seite 75: TestovaciaFunkciaAlternátora

    Obsluha/Údržbaastarostlivosť/Informácieozárukeaservise Keďjedosiahnutých60%,znovavyko- Vhodnýmvidlicovýmkľúčomvyskrutkujte „ „ „ „ najtefunkciupomocnéhoštartovania. poistkuaupevnitenovúpoistku. Následnejupevnepriskrutkujteaznovu „ „ Pozor:Režimukončitevytiahnutím pripevnitekryt sieťovéhokábla Upozornenie:Vprípade,žepotrebujete novúpoistku,kontaktujtenášservis(pozri z Testovacia funkcia alternátora kapitoluInformácieozárukeaservise). Upevnitečervenúpripojovaciusvorku „ „ z Údržba a starostlivosť kukladnémupólubatérie.(Kladnýpólje označenýznamienkom„+“ačervenou značkou.) Predvykonanímprácnanabíjačke „ „ Upevnitečiernupripojovaciusvorku autobatériívždyvytiahnitesieťovú „ „ kzápornémupólubatérie.(Zápornýpól zástrčku zozásuvky.
  • Seite 76: ZáručnáDobaAZákonnýNárokNaReklamáciu

    Informácieozárukeaservise alebovymeníme–podľanášhozváženia. Výrobokjeurčenýlennasúkromnéanie Podmienkouposkytnutiatohtozáručného komerčnépoužitie.Vprípadenesprávnej plneniaje,ževrámci3-ročnejlehoty aleboneodbornejmanipulácie,použitia predložítechybnézariadenieadoklad násiliaavprípadezásahov,ktorénevyko- okúpe(pokladničnýlístok)apísomnou nalanašaautorizovanáservisnápobočka, formoustručnepopíšete,včompozostáva zárukazaniká. nedostatokakedysavyskytol. Pokiaľjetátochybakrytánašouzárukou, z Postup v prípade poškodenia vrátimevámopravenýalebonovývýrobok. v záruke Opravoualebovýmenouvýrobkunezačína plynúťnovázáručnálehota. Abysmevašužiadosťmohličonajrýchlejšie vybaviť,postupujtepodľanasledujúcich z Záručná doba a zákonný nárok pokynov: na reklamáciu Vprípadeakýchkoľvekotázoksipripravte pokladničnýblokačíslovýrobku(napr.IAN) Záručnádobasanásledkomzáručného akodokladokúpe.Číslovýrobkujeuvedené plnenianepredlžuje.Toplatíajprevyme- natypovomštítku,gravúre,titulnejstrane nenéaopravenédiely.Poškodenia...
  • Seite 77: Informácie O Ochrane Životného Prostredia A Likvidácii

    ževýrobok Objednávanie náhradných dielov: Autonabíjačka s funkciou pomocného www.ersatzteile.cmc-creative.de štartovania Rokvýroby:2019/40 z Informácie o ochrane život- IAN:322265_1901 ného prostredia a likvidácii Model:ULG 17 A1 Modelovéčíslo:2201 Elektrické zariadenia nehádžte do spĺňazákladnépožiadavkynaochranu, komunálneho odpadu! ktorésústanovenéveurópskychsmerniciach Zariadenie,príslušenstvoaobal odovzdajtenaekologickúrecykláciu. Smernica o nízkom napätí Nabíjačkuautobatériíneodhadzujte...
  • Seite 78 EÚvyhlásenieozhode Elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EÚ Smernica RoHS 2011/65/EÚ+2015/863/EÚ Vyššiepopísanýstavvyhláseniaspĺňa predpisysmernice2011/65/EÚEurópskeho parlamentuaRadyzodňa8.júna2011 opoužitíurčitýchnebezpečnýchlátok velektrickýchaelektronickýchzariadeniach. Priposudzovanízhodybolipoužiténasledu- júceharmonizovanénormy: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 St.Ingbert,06.05.2019 AlexanderHoffmann -Oddeleniekvality-...
  • Seite 79 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ............Seite 80 Einleitung ........................Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 80 Teilebeschreibung ......................Seite 81 Technische Daten ......................Seite 81 Lieferumfang ........................Seite 81 Sicherheitshinweise ....................Seite 82 Bedienung ........................Seite 85 Produkteigenschaften .......................Seite 85 Anschließen ........................Seite 86 Trennen ..........................Seite 86 Lademodus auswählen und Ladevorgang starten ............Seite 86 Starthilfefunktion verwenden ...................Seite 88...
  • Seite 80: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Hause ent- Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein schieden. Machen Sie sich vor der ersten Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla- Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. dung (Chip - Software), das zur Aufladung und...
  • Seite 81: Teilebeschreibung

    Auspacken den Lieferumfang Digitale Anzeige und das Ge rät sowie alle Teile auf Netzkabel Beschädigungen. Nehmen Sie ein Sicherung mit Abdeckung defektes Gerät oder defekte Teile nicht in Betrieb. 1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen DE/AT/CH...
  • Seite 82: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ (1 rot, 1 schwarz) „ „ GEFAHR! Trennen Sie 1 Originalbetriebsanleitung das Kfz - Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie die Anschluss- z Sicherheitshinweise klemmen an der Batterie entfernen. NICHT IN DIE HÄNDE VON Schließen Sie die Anschluss- KINDERN KOMMEN LASSEN! „...
  • Seite 83 Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ sen wurden und die daraus „ „ GEFAHR! Führen Sie die resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit Montage, die Wartung und die Pflege des Kfz - Batteriela- dem Gerät spielen. Reinigung degerätes nur frei vom Netz- und Benutzerwartung dürfen strom durch! nicht von Kindern ohne Beauf-...
  • Seite 84 Sicherheitshinweise rätes nicht entzündet werden ausschließlich an den Minus- können! pol der Batterie bzw. an die EXPLOSIVE GASE! Flammen Karosserie. Schließen Sie das „ „ und Funken vermeiden! Plus - Pol - Anschlusskabel aus- Während des Ladens für aus- schließlich an den Plus - Pol der „...
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung ladevorgang von unbeschä- Fahrzeugs! Andernfalls besteht digten 6 V- / 12 V - Blei - Batteri- eine Verletzungsgefahr und / en (mit Elektrolyt - Lösung oder oder die Gefahr, dass Sach- - Gel)! Andernfalls kann Sach- schäden entstehen. beschädigung die Folge sein.
  • Seite 86: Anschließen

    Bedienung Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt gelförmigem Elektrolyt) oder AGM - Batteri- en (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) angeschlossen, zeigt die digitale Anzeige sein. Eine spezielle Konzeption des Gerätes die Spannung an und die Anzeige „connec- (auch „Drei - Stufen - Lade - Strategie“ genannt) ted“...
  • Seite 87 Bedienung Anzeige die Anzeige „Connected“ auf. in Prozent. Battery-Type-Taste : Verwenden Sie Nachdem der Lademodus mit der Char- ge - Start - Taste gewählt wurde, leuchtet die diese Taste, um den Typ der zu ladenden Bat- Anzeige „Charging“ auf. Ist der Ladevorgang terie einzustellen.
  • Seite 88: Starthilfefunktion Verwenden

    Bedienung ßen und das Kfz - Batterieladegerät diese Elektronik des Fahrzeugs beschädigt werden. Batterie automatisch als 6 V - Batterie erkennt, Bei einer Vorgehensweise abweichend der ist davon auszugehen, dass diese 12 V - Au- beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf tobatterie defekt ist und ausgetauscht werden eigene Gefahr und Verantwortung.
  • Seite 89: Lichtmaschinen - Test - Funktion

    Bedienung Achtung: Beenden Sie den Modus durch Wählen Sie nun mit der Charge - Start - „ „ Taste Ziehen des Netzkabels die Funktion „Start“. Das Kfz - Bat- terieladegerät analysiert nun den Ladezu- stand der Batterie. Das Display zeigt nun z Lichtmaschinen - Test - „0“...
  • Seite 90: Wartung Und Pflege

    Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Schrauben Sie mit einem passenden Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein „ „ Maulschlüssel die Sicherung ab und be- Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird festigen Sie die neue Sicherung. das Produkt von uns –...
  • Seite 91: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung von denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service - Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 92: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Kfz - Batterieladegerät mit Entsorgungsangaben Starthilfefunktion Herstellungsjahr: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Werfen Sie Elektrowerkzeuge Modell: ULG 17 A1 nicht in den Hausmüll! Modellnummer: 2201 Gerät, Zubehör und Verpackung den wesentlichen Schutzanforderungen ge- sollten einer umweltgerechten Wieder- nügt, die in den Europäischen - Richtlinien verwertung zugeführt werden.
  • Seite 93 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: ULG17A1052019-4 IAN 322265_1901...

Inhaltsverzeichnis