Parkside PAP 20 B1 Originalbetriebsanleitung

20-v-akku, 2 ah / 20v 2ah battery / batterie 20 v, 2 ah
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
20-V-Akku, 2 Ah / 20V 2Ah Battery / Batterie
20 V, 2 Ah PAP 20 B1
20-V-Akku, 2 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 20 V, 2 Ah
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 20 V, 2 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
20 V akumulátor, 2 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Batería de 20 V, 2 Ah
Traducción del manual de
instrucciones origina
IAN 351755_2007
l
20V 2Ah Battery
Translation of the original instructions
20 V-accu, 2 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
20V akumulátor, 2 Ah
Překlad originálního provozního návodu
Genopladeligt 20V
batteri (2 Ah)
Oversættelse af den originale
driftsvejledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B1

  • Seite 1 20-V-Akku, 2 Ah / 20V 2Ah Battery / Batterie 20 V, 2 Ah PAP 20 B1 20V 2Ah Battery 20-V-Akku, 2 Ah Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung 20 V-accu, 2 Ah Batterie 20 V, 2 Ah Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ...... 4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitäts- Verwendung ....5 erklärung ....124 Allgemeine Beschreibung ....5 Einleitung Lieferumfang ......5 Übersicht ......5 Herzlichen Glückwunsch zum Technische Daten ... 5 Sicherheitshinweise ..6 Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch- Symbole und Bildzeichen ..6 Allgemeine wertiges Produkt entschieden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei gewerblichem Technische Daten Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- Akku (Li-Ion) ..PAP 20 B1 widrigen Gebrauch oder falsche Anzahl der Batteriezellen ..5 Nennspannung ... 20 V Bedienung verursacht wurden. Kapazität ....2,0 Ah Allgemeine Energie .......40 Wh...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    PLG 20 A1 Bildzeichen auf dem PLG 20 A4 Akku: PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Der Akku ist Teil der Serie Eine aktuelle Liste der Akku- Parkside X 20 V TEAM. kompatibilität finden Sie unter: www.lidl.de/akku Lesen Sie die Be- triebsanleitung auf- Sicherheitshinweise merksam durch. Symbole und Taste zur Bildzeichen...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Laden Sie Akkus nur Sie ihn nicht auf Heizkör- pern ab (max. 50 °C). mit Ladegeräten auf, die der Serie Parkside X 20 V Team angehö- Geben Sie Akkus an ren. Für ein Ladegerät, einer Altbatteriesam- melstelle ab, wo sie einer das für eine bestimmte...
  • Seite 8 • Setzen Sie einen Akku der Kontakte verursa- chen könnten. Ein Kurz- keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen schluss zwischen den aus. Feuer oder Tem- Akkukontakten kann peraturen über 130 °C Verbrennungen oder können eine Explosion Feuer zur Folge haben. •...
  • Seite 9 Sie • Verwenden Sie kein den Stecker des Lade- Zubehör welches nicht geräts aus der Steckdo- von PARKSIDE empfoh- se heraus, bevor Sie es len wurde. Dies kann zu reinigen. elektrischem Schlag oder • Setzen Sie den Akku Feuer führen.
  • Seite 10: Bedienung

    entlang der Führungsschie- Beachten Sie ebenfalls die Si- ne in das Gerät. Er rastet cherheitshinweise hörbar ein. und Hinweise zum Aufladen, die in der Ladezustand des Akkus prüfen Betriebsanleitung Ih- res Ladegeräts und Ihres Werkzeugs der Die Ladezustandsanzeige (3) Serie PARK SIDE signalisiert den Ladezustand X 20 V Team gege- des Akkus (4).
  • Seite 11: Verbrauchte Akkus

    Ladezustand des Akkus und Verbrauchte Akkus laden Sie bei Bedarf nach. • Eine wesentlich verkürzte • Die Lagertemperatur für den Betriebszeit trotz Aufladung Akku beträgt zwischen 0 °C zeigt an, dass der Akku ver- und 45 °C. Vermeiden Sie braucht ist und ersetzt wer- während der Lagerung extre- me Kälte oder Hitze, damit den muss.
  • Seite 12: Garantie

    Elektrische Geräte vor einem Kurzschluss ab- gehören nicht in den zudecken. Öffnen Sie den Hausmüll. Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach Werfen Sie den Akku den lokalen Vorschriften. nicht in den Hausmüll, ins Geben Sie Akkus an einer Feuer (Explosionsgefahr) Altbatteriesammelstelle ab, oder ins Wasser.
  • Seite 13 Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzli- Die Garantiefrist beginnt mit che Mängelansprüche dem Kaufdatum. Bitte bewahren Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Sie den Original-Kassenbon verlängert. Dies gilt auch für gut auf. Diese Unterlage wird ersetzte und reparierte Teile. als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 14 Schäden durch Wasser, Frost, die Identifikationsnummer (IAN 351755_2007) als Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemä- Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entneh- ße Benutzung des Produkts sind men Sie bitte dem Typen- alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen ge- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Zusatzkosten zu vermeiden, Nicht angenommen werden benutzen Sie unbedingt unfrei eingeschickte Geräte nur die Adresse, die Ihnen und Geräte die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- mitgeteilt wird. Stellen Sie si- cher, dass der Versand nicht derfracht eingeschickt werden. Die Entsorgung Ihrer defekten, unfrei, per Sperrgut, Express eingesendeten Geräte führen...
  • Seite 16: Importeur

    Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ............80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ............80001157 Ladegerät PLG 20 A1; 2,4 A; EU............ 80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction ....17 Storage ....... 24 Intended Use ....18 Cleaning ..... 24 General Description ..18 Maintenance ....24 Extent of the delivery ..18 Waste Disposal/ Overview ......18 Environmental Technical Data ..... 18 Protection ....24 Safety information ..19 Guarantee ....
  • Seite 18: Intended Use

    4 Rechargeable battery The manufacturer is not liable Technical Data for damage caused by improp- er use or incorrect operation. Battery (Li-Ion) .PAP 20 B1 General Battery cells ......5 Description Nominal voltage ..20 V Capacity ..... 2.0 Ah Energy ......40 Wh...
  • Seite 19: Safety Information

    An up-to-date list of Symbols on the battery compatibility Battery can be found at: This recharge- www.lidl.de/akku able battery is part of Safety the Parkside information X 20 V TEAM Graphical symbols series Symbols in the manual Read through the instruction Warning sym- manual care- bols with infor- fully.
  • Seite 20: General Safety Directions

    • Only recharge batteries where they will be recycled in an envi- using chargers belong- ing to the PARKSIDE ronmentally friendly X 20 V TEAM series. manner. If a charger that has Electrical appli-...
  • Seite 21 • In the power tools, or altered batteries. use only the batteries Damaged or altered batteries can be unpre- designed for the pur- pose. The use of other dictable and lead to fire, explosion or risk batteries may result in injuries and risk of of injury.
  • Seite 22 • Do not subject the bat- Parkside X 20 V tery to strong sunlight Team series tool over long periods and and charger. do not leave it on a...
  • Seite 23: Operation

    Operation Press the button (2) on the bat- tery. The state of charge of the Removing/inserting battery is displayed by illumi- the Battery nating the 3-colour LED lights of the state of charge display. Only insert the re- 3 LEDs light up chargeable battery (red, orange and green): once the battery-...
  • Seite 24: Storage

    • Always take heed of • The storage temperature for the applicable safety in- the battery is between 0 °C and 45 °C. Avoid extreme structions as well as the environmental protection cold or heat during storage to ensure the battery output regulations and information (see “Cleaning and Mainte- is not adversely affected.
  • Seite 25: Guarantee

    prevent a short circuit. Do Electric units do not not open up the battery. belong with domestic • Dispose of batteries in ac- waste. cordance with the local Do not dispose of bat- regulations. Take batteries teries in household to an old battery collection waste, fire (risk of point where they will be explosion) or water.
  • Seite 26 utory rights are not restricted Guarantee Period and by our guarantee presented Statutory Claims for De- below. fects The guarantee period is not Terms of Guarantee extended by the guarantee service. This also applies for re- The term of the guarantee be- gins on the date of purchase.
  • Seite 27 • Please find the item number tend to damage resulting from water, frost, lightning and fire on the rating plate. or improper transport. Precise • Should functional errors or other defects occur, please adherence to all of the instruc- tions specified in the operating initially contact the service manual is required for proper department specified below...
  • Seite 28: Repair Service

    Service-Center at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Repair Service E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 351755_2007 For a charge, repairs not covered by the guarantee can Service Ireland Tel.: 1890 930 034 be carried out by our service branch, which will be happy to (0,08 EUR/Min., (peak))
  • Seite 29: Spare Parts/Accessories

    If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 28). Battery PAP 20 B1, 2.0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah ..........80001157 Charger PLG 20 A1; 2,4 A;EU..........80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 30: Introduction

    FR BE Sommaire Introduction ....30 Traduction de la Domaine d’utilisation .. 31 déclaration de conformité Description générale ... 31 CE originale ....126 Volume de la livraison ..31 Vue synoptique ....31 Caractéristiques Introduction techniques ....31 Instructions de Toutes nos félicitations pour sécurité...
  • Seite 31: Domaine D'utilisation

    Caractéristiques pas responsable des dommages techniques causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou Accu (Li-Ion) ..PAP 20 B1 par un maniement fautif. Éléments de batterie ..... 5 Tension nominale ..20 V Description générale Capacité ..... 2,0 Ah énergie .......40 Wh...
  • Seite 32: Instructions De Sécurité

    PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Symboles sur l’accumulateur Vous trouverez une liste actualisée de la Cette batterie compatibilité des fait partie de la batteries à l‘adresse : gamme PARKSIDE www.lidl.de/akku X 20 V TEAM Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi. Pictogrammes et symboles Touche d‘affichage de...
  • Seite 33: Consignes Générales De Sécurité

    • Chargez les batteries écologique. uniquement avec des Les appareils n’ont pas chargeurs appar- leur place dans les tenant à la gamme Parkside X 20 V Team. ordures ménagères. Lorsqu’un chargeur Consignes approprié pour un cer- générales de tain type de batteries sécurité...
  • Seite 34 FR BE cet effet avec les outils Des fuites de liquide électriques. L‘utilisation provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraî- d‘un autre accumu- lateur peut entraîner ner des irritations de la peau ou des brûlures. des blessures ou déc- • N’utilisez pas de bat- lencher un incendie.
  • Seite 35 uniquement à l‘intéri- ou à des températures en dehors de la plage eur d‘un local car le autorisée peut détruire chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘uti- la batterie et augmenter le risque d’incendie. lisation. • Pour réduire le risque d‘une décharge élec- Service trique, retirez la fiche...
  • Seite 36: Utilisation

    (4). d‘utilisation de votre chargeur et de votre outil Appuyez sur le touche (2) de de la gamme Parkside l’accu. L’état de chargement X 20 V Team. de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL Utilisation correspondante.
  • Seite 37: Accus Usagés

    Rechargez la batterie ge) retirez l’accumulateur de l’appareil. (4) uniquement si la LED rouge de l‘affichage de • Stockez l’accumulateur seu- lement en état partiellement l‘état de charge de la chargé. Pendant une pério- batterie est allumée. de de stockage prolongée, Accus usagés 2 à...
  • Seite 38: Elimination Et Protection De L'environnement

    FR BE Elimination et Portez le carton à un protection de point de recyclage. l’environnement • Des batteries défectueuses Enlevez la batterie de l‘ap- ou usées doivent être recy- pareil et veillez à recycler la clées conformément à la batterie et l‘emballage dans directive 2006/66/CE.
  • Seite 39: Garantie France

    de notre service après-vente. réalisée sous sa responsabilité. • Nous exécutons gratuitement Article L217-5 du Code de la l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés dé- consommation fectueux. Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage ha- Garantie France bituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :...
  • Seite 40 FR BE Article L217-16 du Code de la Article L217-12 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au L‘action résultant du défaut de vendeur, pendant le cours de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 41 retourné, réparé ou remplacé pièces d’usure sont remplacées par un neuf. Aucune nouvelle pendant les deux premières période de garantie ne débute années à compter de la date à la date de la réparation ou de d’achat. l’échange du produit. Cette garantie prend fin si le produit endommagé...
  • Seite 42 FR BE auquel on la destine, ou qui ord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas service après-vente dont les acquise, ou n‘en aurait donné coordonnées sont indiquées qu‘un moindre prix, s‘il les avait ci-dessous.
  • Seite 43: Garantie Belgique

    sure pour avoir un emballage reil défectueux et le justificatif de transport suffisamment sûr. d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette Garantie Belgique période de trois ans et que la nature du manque et la ma- nière dont celui-ci est apparu Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article soient explicités par écrit dans...
  • Seite 44 FR BE Volume de la garantie Marche à suivre dans le L’appareil a été fabriqué avec cas de garantie soin, selon de sévères directives Pour garantir un traitement rapide de votre demande, de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. veuillez suivre les instructions suivantes : La prestation de garantie...
  • Seite 45: Service Réparations

    vice après-vente indiquée, des appareils qui ont été correc- accompagné du justificatif tement emballés et qui ont en- voyés suffisamment affranchis. d’achat (ticket de caisse) et en Attention: veuillez renvoyer à indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci notre agence de service votre s’est produit.
  • Seite 46: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 45). Accumulateur PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Chargeur PLG 20 A1; 2,4 A; EU .........80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 47 Inhoud Inleiding ..... 47 Laadtoestand van de accu Gebruik ...... 48 controleren ......53 Algemene Verbruikte accu‘s ....53 beschrijving ....48 Opslag ......54 Omvang van de levering ..48 Reiniging ....54 Overzicht ......48 Onderhoud ....54 Technische gegevens ... 48 Afval/ milieubescherming ..
  • Seite 48 4 Accu vervalt de garantie. Technische gegevens De fabrikant is niet aansprake- lijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of een Accu (Li-Ion) ..PAP 20 B1 Batterijcellen ......5 foute bediening. Nominale spanning ..20 V Capaciteit ....2,0 Ah Algemene beschrijving Energie ......
  • Seite 49: Veiligheids- Voorschriften

    PAP 20 B1 ken. PLG 20 A1 PLG 20 A4 Symbolen op de accu PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Deze accu maakt deel uit Een actuele lijst van de accu- compatibiliteit vindt u op: van PARKSIDE X 20 V TEAM www.lidl.de/akku Veiligheids- Gebruiksaanwijzing voorschriften raadplegen. Symbolen en Knop voor de pictogrammen laadtoestands- indicator.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Laad de accu’s uitslui- op radiatoren (max. 50 °C). tend op met laders die bij de reeks Parkside X 20 V TEAM behoren. Geef de accu’s af op een inzamel- Een lader die voor een...
  • Seite 51 g) Volg alle aanwijzin- sen de accucontacten gen voor het laden kan tot brandwonden op en laad de accu of of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik het accugereedschap kan vloeistof uit de nooit buiten het in de accu vrijkomen. Ver- gebruiksaanwijzing mijd contact daarmee.
  • Seite 52 • Gebruik geen toebe- bestemd is. • Om het risico voor horen dat niet door PARKSIDE is aanbevo- een elektrische schok len. Dat kan namelijk te verminderen, trekt u de stekker van het leiden tot elektrische laadtoestel uit het schok of brand.
  • Seite 53: Het Apparaat Bedienen

    Het apparaat Druk op de toets van de laadin- dicator (2) op de accu. bedienen De laadtoestand van de accu Accu verwijderen/ wordt aangeduid met de be- plaatsen treffende leds die beginnen te branden. Steek de accu pas Drie leds branden (rood, oranje in het apparaat en groen): Accu geladen wanneer het accu-...
  • Seite 54: Opslag

    • Reiniging Neem in elk geval de gel- dende veiligheidsinstructies alsook de milieuvoorschrif- Reinig de accu met een droge doek of met een borsteltje. ten en -instructies in acht (zie „Afvoer/ milieube- Gebruik geen water of metalen voorwerpen. scherming”). Opslag Onderhoud Neem de accu uit het ap- Het apparaat is onderhouds-...
  • Seite 55: Garantie

    afvalmaatschappij of bij ons eu en uw gezondheid schaden als er giftige service-center. dampen of vloeistoffen • De afvoer van uw ingezo- ontsnappen. nden defecte apparaten voeren we gratis uit. • Defecte of gebruikte accu‘s moeten volgens richtlijn Garantie 2006/66/EG gerecycled Geachte cliënte, geachte klant, worden.
  • Seite 56 voordoet, wordt het product strijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd of worden tegen verplichte beta- ling van de kosten uitgevoerd. vervangen. Deze garantiever- goeding stelt voorop dat bin- nen de termijn van drie jaar het Omvang van de garantie defecte apparaat en het bewijs...
  • Seite 57 gewaarschuwd wordt, dienen eerste instantie de hierna onvoorwaardelijk vermeden te vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U worden. Het product is uitsluitend voor krijgt dan bijkomende infor- het privé- en niet voor het com- matie over de afhandeling merciële gebruik bestemd. Bij van uw klacht.
  • Seite 58: Reparatieservice

    Service-Center voor een voldoende veilige transportverpakking te zor- gen. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 Reparatieservice (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 351755_2007 U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons Service België servicefiliaal laten doorvoeren. Tel.: 070 270 171 Zij maakt graag voor u een (0,15 EUR/Min.) kostenraming op.
  • Seite 59: Reserveonderdelen

    Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 58). Accu PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Lader PLG 20 A1; 2,4 A; EU .........80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 60: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Wstęp ......60 zgodności WE.... 128 Użytkowanie zgodne z Wstęp przeznaczeniem ..61 Opis ogólny ....61 Zawartość opakowania ..61 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Zestawienie .....61 Państwo na zakup wartościo- Dane techniczne ..61 Uwagi dotyczące wego produktu.
  • Seite 61: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ładowarka nie jest z przeznaczeniem dołączona do zestawu. Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami Prawidłowo posegreguj i usuń serii PARKSIDE X 20 V TEAM. materiały opakowania. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z Zestawienie serii PARKSIDE X 20 V TEAM.
  • Seite 62: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na urządzenia. stronie: www.lidl.de/akku Symbole na Uwagi dotyczące akumulatorze bezpieczeństwa Akumulator jest częścią Symbole i serii Parkside piktogramy X 20 V TEAM. Symbole użyte w Proszę uważnie przeczytać instruk- instrukcji cję obsługi.
  • Seite 63: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ładuj akumulatory śmieciami domowymi. tylko za pomocą łado- warek należących do Akumulatory oddać serii PARKSIDE X 20 V do punktu zbiórki starych baterii, skąd TEAM. Używanie łado- zostaną przekaza- warki przystosowanej ne do ponownego do określonego ro-...
  • Seite 64 • Stosuj w urządzeniach z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumu- elektrycznych tylko latora elektrolit może przystosowane do nich akumulatory. Używa- spowodować podraż- nienia skóry lub opa- nie innych akumulato- rów może prowadzić rzenia. • Nie używaj uszkodzo- do zranień i pożaru. •...
  • Seite 65 wanie lub ładowanie wanie akumulatora w poza dopuszczalnym urządzeniu elektrycz- zakresem temperatur nym podłączonym może zniszczyć aku- do sieci elektrycznej mulator i zwiększyć może spowodować niebezpieczeństwo wypadek. • Ładuj akumulatory pożaru. tylko wewnątrz po- mieszczeń, ponieważ Serwis ładowarka jest prze- •...
  • Seite 66: Obsługa

    Sprawdzanie stanu uwag dotyczących bez- naładowania pieczeństwa i wska- akumulatora zówek dotyczących łado- wania podanych w ins- Wskaźnik stanu naładowania trukcji obsługi ładowarki (3) sygnalizuje poziom nałado- praz narzędzia serii wania akumulatora (4). Parkside X 20 V Team. Naciśnij przycisk wskaźnika...
  • Seite 67: Zużyte Akumulatory

    stanu naładowania (2) na aku- zamiennego akumulatora, dostępnego w naszym dzia- mulatorze. Stan naładowania akumulatora le serwisowym. sygnalizowany jest zaświece- • Zawsze przestrzegaj aktu- niem się odpowiedniej diody. alnie obowiązujących za- leceń bezpieczeństwa oraz Gdy świecą się 3 diody LED przepisów i wskazówek (czerwona, pomarańczowa i dotyczących ochrony śro-...
  • Seite 68: Czyszczenie

    Podczas przechowywania Nie wyrzucaj akumu- unikać ekstremalnie niskich latora do śmieci domo- lub wysokich temperatur, wych, ognia (ryzyko aby akumulator nie stracił wybuchu) lub wody. swojej wydajności. Uszkodzone akumu- latory mogą szkodzić Czyszczenie środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wy- Oczyść...
  • Seite 69: Gwarancja

    ciem. Nie otwieraj akumula- Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna tora. • Akumulatory utylizuj zgodnie się z datą zakupu. Prosimy za- z lokalnymi przepisami. chować oryginalny paragon. Akumulatory należy oddać w Będzie on potrzebny jako do- punkcie zbiórki zużytych ba- wód zakupu. terii, skąd zostaną...
  • Seite 70 produkt został uszkodzony, nie Okres gwarancji i usta- wowe roszczenia z tytułu był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Okres gwarancji nie wydłuża Gwarancja nie dotyczy również się z powodu świadczenia szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, gwarancyjnego. Obowiązuje to również...
  • Seite 71: Serwis Naprawczy

    wy, prosimy o przestrzeganie przesyłki na adres, który poniższych wskazówek: Państwu podano. Należy • W przypadku wszelkich się upewnić, żeby wysyłka zapytań prosimy o przy- nie nastąpiła odpłatnie, gotowanie paragonu i jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu specjalnych warunkach.
  • Seite 72: Service-Center

    W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 72). Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 Ładowarka PLG 20 A1; 2,4 A; EU ......80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 73: Úvod

    Obsah Překlad originálního Úvod......73 Účel použití ....74 prohlášení o shodě CE ....129 Obecný popis ....74 Rozsah dodávky .....74 Úvod Přehled ......74 Technická data .... 74 Bezpečnostní pokyny .. 75 Blahopřejeme vám ke koupi Symboly a piktogramy ..75 vašeho nového přístroje.
  • Seite 74: Účel Použití

    Účel použití Obalový materiál řádně zlikvidujte. Přehled Akumulátor je kompatibilní se všemi přístroji PARKSIDE X 20 V TEAMS. Akumulátory 1 Odblokovací tlačítko se smí nabíjet pouze nabíječ- 2 Tlačítko ukazatele stavu nabití kami série PARKSIDE X 20 V TEAM. Při jakékoliv jiném 3 Ukazatel stavu nabití...
  • Seite 75: Bezpečnostní Pokyny

    Grafické značky na Doba nabíjení PAP 20 B1 akumulátoru (minut) PLG 20 A1 Tento akumu- PLG 20 A4 látor je sou- PLG 20 A3 částí Parkside PDSLG 20 A1 X 20 V TEAM Aktuální seznam kompatibility akumulátorů najdete na: www. Před použitím pří- lidl.de/akku stroje si pozorně Bezpečnostní pokyny přečtěte návod k obsluze.
  • Seite 76: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Odevzdejte aku- PARKSIDE X 20 V mulátory ve sběrně pro staré baterie, TEAM. Použije-li se kde se přivedou k nabíječka určená pro určitý typ akumulátorů recyklaci s ohledem na životní prostředí. s jiným typem akumu- látoru, hrozí nebezpe- Elektrické...
  • Seite 77 látoru unikat tekutina. mulátorový nástroj Vyvarujte se kontaktu mimo rozsah teplot, s ní. Při náhodném uvedených v návodu kontaktu opláchněte k obsluze. Nesprávné vodou. Když se tato nabíjení nebo nabíjení mimo povolený teplot- tekutina dostane do očí, přídavně vyhledej- ní rozsah může zničit te lékařskou pomoc.
  • Seite 78 • Nepoužívejte příslu- nebezpečí exploze. • Nechte zahřátý aku- šenství, které nebylo doporučeno společnos- mulátor před nabíje- tí PARKSIDE. To může ním vystydnout. vést k úrazu elektric- • Neotvírejte akumu- kým proudem nebo k látor a vyvarujte se požáru.
  • Seite 79: Obsluha

    3 LED svítí (červená, oranžová Obsluha a zelená): Akumulátor je nabitý Vyjmutí/vložení 2 LED svítí (červená a oranžo- vá): Akumulátor je částečně akumulátoru nabitý 1 LED svítí (červená): Akumulátor vložte teprve tehdy, až když je aku- Akumulátor je nutné dobít mulátorový...
  • Seite 80: Skladování

    Skladování Likvidace/ ochrana životní- • Před delším uskladněním ho prostředí (např. zazimování) vyjměte akumulátor z přístroje. Vyjměte akumulátor z přístroje • Akumulátor uskladněte v a akumulátor a obal odevz- částečně nabitém stavu. Bě- dejte k ekologické recyklaci. hem delší skladovací doby Obalový...
  • Seite 81: Záruka

    klaci. V případě dotazů se ku přináleží zákonná práva. obraťte na servisní centrum. Tato zákonná práva nejsou • Akumulátory likvidujte ve omezena naší následovně uve- vybitém stavu. Doporu- denou zárukou. čujeme póly akumulátoru Záruční podmínky přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Akumulá- Záruční...
  • Seite 82 Záruční doba a zákonné kem a ohněm nebo nesprávnou nároky na odstranění přepravou. Pro odborné používání výrobku vady Záruční doba se neprodlužuje musí být přesně dodržovány poskytnutím záruky. Toto platí všechny pokyny uvedené v návo- du k obsluze. Bezpodmínečně je i pro nahrazené...
  • Seite 83: Opravna

    • Číslo výrobku je uvedeno zajistěte dostatečně bezpeč- na typovém štítku. ný přepravní obal. • Pokud by došlo k funkční po- Opravna ruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v uvedené...
  • Seite 84: Náhradní Díly

    Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 83). Akumulátor: PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 Nabíječka: PLG 20 A1, 2,4 A; EU ......80001337 PLG 20 A1, 2,4 A;...
  • Seite 85: Úvod

    Preklad originálneho Obsah prehlásenia o Úvod......85 zhode CE ....130 Používanie podľa Úvod určenia ....... 86 Všeobecný opis ... 86 Objem dodávky ....86 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Prehľad ......86 Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Technické údaje ... 86 Bezpečnostné...
  • Seite 86: Používanie Podľa

    Technické údaje používanie. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Akumulátor Výrobca neručí za škody, ktoré (lítium-iónový) PAP 20 B1 vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo nesprá- Počet batériových článkov ..5 Menovité napätie ..20 V vnou obsluhou.
  • Seite 87: Bezpečnostné Pokyny

    PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Piktogramy na akumulátore Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: Tento akumulá- www.lidl.de/akku tor je súčasťou Parkside X 20 V TEAM Bezpečnostné pokyny Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Symboly a piktogramy Tlačidlo pre zobrazenie Piktogramy v návode stavu nabitia Značky nebezpe-...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Akumulátory nabíjaj- (max. 50 °C). te len s nabíjačkami, ktoré patria k sérii Akumulátory odo- vzdajte na zberné Parkside X 20 V Team. miesto starých baté- V prípade nabíjačiek, rií, kde sa ekologic- ktoré sú vhodné len pre určený typ akumu- ky zhodnotia.
  • Seite 89 mohli zapríčiniť pre- vysokým teplotám. Požiar alebo teploty mostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi vyššie ako 130 °C akumulátora môže môžu spôsobiť výbuch. • Dodržiavajte všetky mať popáleniny alebo oheň za následok. pokyny k nabíjaniu • Pri nesprávnom pou- a akumulátor alebo žívaní...
  • Seite 90 úderu, vy- tiahnite pred čistením • Nepoužívajte žiadne zástrčku nabíjačky zo príslušenstvo, ktoré zásuvky. bolo odporúčané spo- • Nevystavujte akumulá- ločnosťou PARKSIDE. tor/ elektrický nástroj/ To môže viesť k zása- nástroj dlhšiu dobu hu elektrickým prúdom silnému slnečnému alebo požiaru.
  • Seite 91: Obsluha

    (4). de na obsluhu vašej nabíjačky Stlačte tlačidlo na signalizáciu a vášho nástroja stavu nabitia (2) na akumulá- série Parkside tore. Stav nabitia akumulátora je X 20 V Team. signalizovaný rozsvietením prí- Obsluha slušného LED svietidla.
  • Seite 92: Opotrebované Akumulátory

    Opotrebované každé 3 mesiace stav nabi- tia akumulátora a v prípade akumulátory potreby ho nabite. • Podstatné skrátenie času • Akumulátor skladujte pri tep- prevádzky, napriek nabitiu, lote medzi 0 °C až 45 °C. poukazuje na to že, akumu- Počas skladovania zabráň- látor je vybitý...
  • Seite 93 páskou na ochranu pred Elektrické zariadenia nepatria do domového skratom. Akumulátor neo- odpadu. tvárajte. • Akumulátory likvidujte podľa miestnych predpisov. Akumulátor neodha- Akumulátory odovzdajte dzujte do domového odpadu, ohňa (nebez- na zberné miesto starých pečenstvo výbuchu) batérií, kde sa ekologicky alebo vody.
  • Seite 94: Záruka

    Záruka Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť Vážená zákazníčka, vážený opravený alebo nový prístroj. zákazník, S opravou alebo výmenou Na tento výrobok dostávate 3 produktu sa nezačína nová zá- ručná doba. ročnú záruku od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, Záručná...
  • Seite 95 Táto záruka zaniká, ak bol predložte pokladničný do- produkt používaný poškodený, klad a číslo identifikačné (IAN 351755_2007) ako neodborne alebo nebola vy- konávaná údržba. Taktiež na dôkaz o zakúpení. škody spôsobené vodou, mra- • Číslo artiklu nájdete na ty- zom, bleskom a ohňom alebo povom štítku.
  • Seite 96: Servisná Oprava

    Service-Center expresne alebo s iným špe- ciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami Servis Slovensko príslušenstva dodanými pri Tel.: 0850 232001 zakúpení a zabezpečte E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 351755_2007 dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Dovozca Servisná oprava Nasledujúca adresa nie je Opravy, ktoré...
  • Seite 97: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 96). Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 Nabíjačka PLG 20 A1; 2,4 A; EU ......80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 98: Introduktion

    Indhold Kontrol af batteriets ladetilstand ....104 Opbrugte genopladelige Introduktion ....98 Anvendelsesformål ..99 batterier ......104 Generel beskrivelse ..99 Opbevaring ....105 Leveringsomfang ....99 Rengøring ....105 Oversigt ......99 Vedligeholdelse ..105 Tekniske data ..... 99 Bortskaffelse/ Sikkerheds- miljøbeskyttelse ..105 Garanti .....
  • Seite 99: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål • Betjeningsvejledning Opladeren ikke Det genopladelige batteri er kompatibelt med alle apparater inkluderet i leveringen. i PARKSIDE X 20 V TEAM. De Oversigt genopladelige batterier må kun oplades med opladere fra PARKSIDE X 20 V TEAM-serien. 1 Frigørelsesknap 2 Knap til visning af ladetil- Enhver anden anvendelse kan medføre skader på...
  • Seite 100: Sikkerheds- Informationer

    Opladningstid (min.) PAP 20 B1 Billedtegn på PLG 20 A1 akku‘en PLG 20 A4 PLG 20 A3 Dette genopla- PDSLG 20 A1 delige batteri er del af Parkside X 20 V TEAM Den aktuelle liste over kompa- tibiliteten af det genopladelige Læs betjenings- batteri kan du finde på: vejledningen om- www.lidl.de/akku hyggeligt igennem. Sikkerheds-...
  • Seite 101: Generelle Sikker- Hedsinformationer

    AKKU (max. 50 °C). a) Oplad kun batte- Aflevér akku’erne rierne i opladere på et samlested for fra serien Parkside gamle batterier, X 20 V Team. Opla- hvor de bliver tilført et dere, der er beregnet miljørigtigt genbrugssys- til en bestemt type akku’er, udsættes for...
  • Seite 102 Ild eller temperaturer kortslutning mellem akku’ens kontakter kan over 130 °C kan resul- medføre forbrændin- tere i eksplosioner. ger eller brand. g) Følg anvisninger- d) Ved forkert an- ne til opladning, vendelse kan der og oplad aldrig løbe væske ud batteriet eller det af batteriet.
  • Seite 103 Anvend ikke til- dendørs, fordi behør, som ikke opladeren kun er er anbefalet af beregnet til dette. PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød c) For at reducere ri- sikoen for et elek- eller brand. trisk stød, bør du trække opladerens...
  • Seite 104: Betjening

    Ladetilstanden af det genopla- Betjening delige batteri vises ved, at den tilhørende LED-lampe lyser. Udtagelse/indsæt- ning af batteriet 3 LEDér lyser (rød, orange og grøn): Indsæt først det ge- Det genopladelige batteri er nopladelige batteri, opladet. når redskabet er 2 LEDér lyser (rød og orange): monteret fuldstæn- Det genopladelige batteri er digt.
  • Seite 105: Opbevaring

    • Overhold altid de respektivt Rengøring gældende sikkerhedsan- Rengør det genopladelige bat- visninger og bestemmelser samt anvisninger til miljø- teri med en tør klud eller med en pensel. Brug ikke vand eller beskyttelse (se Bortskaffel- se/miljøbeskyttelse). genstande af metal. Brug ikke vand eller genstande Opbevaring af metal.
  • Seite 106: Garanti

    tes ind i ild (eksplosionsfare) el- med dit lokale renovations- ler vand. Beskadigede genop- selskab eller vores service- ladelige batterier kan være til center. skade for miljøet og helbredet, • Defekte redskaber, som du hvis der slipper giftige dampe indsender til os, bortskaffer eller væsker ud.
  • Seite 107 fabrikationsfejl, bliver produktet Garantiens omfang – efter vores skøn – repareret Apparatet blev produceret eller ombyttet gratis. Denne ga- meget omhyggeligt efter stren- rantiydelse forudsætter, at det ge kvalitetsretningslinjer og defekte apparat og købsbilaget kontrolleret grundigt inden det (kassebon) indenfor den tre forlod fabrikken.
  • Seite 108 indgreb, der ikke er foretaget • Et som defekt registreret på vores autoriserede services- produkt kan du, efter aftale ted, bortfalder garantien. med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag Afvikling af et garanti- (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori de- tilfælde fekten består og hvornår For at garantere en hurtig...
  • Seite 109: Reparations-Service

    Reparations-service Importør Du kan lade reparationer, der Vær opmærksom på, at føl- ikke er omfattet af garantien, gende adresse ikke er en ser- udføre hos vores service-filial viceadresse. Kontakt først det mod betaling. Denne udfærdi- ovenfor nævnte servicecenter. ger dig gerne et omkostningso- verslag.
  • Seite 110: Reservedele/Tilbehør

    Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 109). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Oplader PLG 20 A1; 2,4 A; EU ........80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK........80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 111: Introducción

    Contenido Traducción de la Declaración de con- Introducción ....111 formidad CE original . 132 Uso previsto ....112 Introducción Descripción general ... 112 Volumen de suministro ..112 ¡Felicitaciones por la compra Resumen .......112 de su nueva aspiradora! Con Datos técnicos ... 112 ello se ha decidido por un pro- Advertencias de ducto de suprema calidad.
  • Seite 112: Uso Previsto

    Datos técnicos vigencia. Batería recargable El fabricante no se responsabi- liza de los daños que se pue- (Li-Ion) .... PAP 20 B1 dan originar por un uso distinto Número de elementos o erróneo al previsto. de batería ......5 Tensión nominal ..20 V Descripción general...
  • Seite 113: Seguridad

    PLG 20 A1 PLG 20 A4 El batería PLG 20 A3 recargable PDSLG 20 A1 es parte de la serie Encontrará una lista actual PARKSIDE X 20 V TEAM de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku Lea atentamente las instrucciones de uso Advertencias de antes de utilizar el aparato. seguridad Tecla para el Símbolos y gráficos...
  • Seite 114: Instrucciones Generales De Seguridad

    PARKSIDE X 20 V res (max. 50°C). TEAM. Existe peligro Entregue las pilas de incendio si se uti- liza el cargador para...
  • Seite 115 enteo de los contactos. temperaturas elevadas. El fuego o las tempe- Un cortocircuito entre raturas superiores a los contactos de la pila recargable puede 130 °C pueden provo- car una explosión. causar quemaduras o • Siga todas las inst- provocar incendios. •...
  • Seite 116 • Utilice exclusivamente cargador de la toma de corriente antes de accesorios recomenda- dos por PARKSIDE. De proceder a su limpieza. • No exponga las pilas lo contrario, existe el recargables, la herra- riesgo de descarga mienta eléctrica o el...
  • Seite 117: Manejo

    El indicador del nivel de carga (3) señala el nivel de carga de ta de la serie PARKSIDE la batería (4). X 20 V TEAM. Presione la tecla del indicador de carga de la batería (2) de la batería.
  • Seite 118: Baterías Gastadas

    Baterías gastadas • Durante la fase de almace- namiento, compruebe cada • Cuando el tiempo que se pue- 3 meses el estado de carga de trabajar se reduce, incluso de la batería y, en caso ne- estando cargada la batería, cesario, recárguela.
  • Seite 119: Garantía

    laje a un punto verde para su duda, puede preguntarle a reciclaje. Deseche el material nuestro servicio técnico. de embalaje según correspon- • Elimine las baterías descar- gadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura se cortocircuiten.
  • Seite 120 producto, le corresponden dere- vo. Con la reparación o la sustitu- ción del producto no se inicia un chos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no nuevo período de garantía. serán limitados por la garantía Período de garantía y expuesta a continuación.
  • Seite 121 las piezas de desgaste (p. ej., Gestión en caso de garantía capacidad de la batería). Esta garantía caduca si el Para garantizar una gestión producto fue dañado, utilizado rápida de su reclamación, le impropiamente o no sometido a rogamos seguir las siguientes mantenimiento.
  • Seite 122: Servicio De Reparación

    tando el comprobante de que hayan sido enviados en compra (resguardo de caja) un embalaje suficiente y fran- e indicando en qué consiste queados. Atención: Por favor, envíe el el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de aparato limpio, señalando el recepción y costes adiciona- defecto a nuestra filial de servi- les, utilice de todas maneras...
  • Seite 123: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 122). Batería recargable PAP 20 B1, 2,0 Ah ....80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ....80001157 Cargador PLG 20 A1;...
  • Seite 124 Original- DE AT CH EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell: PAP 20 B1 Seriennummer 000001 - 270000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende...
  • Seite 125: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the battery design series PAP 20 B1 Serial number 000001 - 270000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Seite 126 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la batterie de construction PAP 20 B1 Numéro de série: 000001 - 270000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 127: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de accu bouwserie PAP 20 B1 Serienummer: 000001 - 270000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Seite 128: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja akumulator seriia produkcyjna PAP 20 B1 Número de série 000001 - 270000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i...
  • Seite 129 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce aku serije PAP 20 B1 Pořadové číslo: 000001 - 270000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 130 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že akumulátor konštrukčnej rady PAP 20 B1 Poradové číslo: 000001 - 270000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
  • Seite 131 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at batteri af serien: PAP 20 B1 Serienummer 000001 - 270000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 132 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la batería recargable de la serie PAP 20 B1 Número de serie: 000001 - 270000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 133 20201209_rev02_ks...
  • Seite 134 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 11/2020 Ident.-No.: 80001596112020-8 IAN 351755_2007...

Diese Anleitung auch für:

Pap 20 a1

Inhaltsverzeichnis