Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU 20 V 2 Ah
RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah
PAP 20 B1
AKKU 20 V 2 Ah
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AKUMULATOR 20 V
2 Ah
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
AKUMULÁTOR 20 V
2 Ah
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
ACUMULATOR 20V 2Ah
Note privind siguranţa şi operarea
IAN 497643_2204
BATÉRIA 20 V 2 Ah
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
PUNJIVA BATERIJA 20
V 2 Ah
Napomene u vezi upotrebe i sigurnostit
АКУМУЛАТОРНА
БАТЕРИЯ 20V 2Ah
Бележки за работа и безопасност

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B1

  • Seite 1 AKKU 20 V 2 Ah RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah PAP 20 B1 AKKU 20 V 2 Ah BATÉRIA 20 V 2 Ah Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny AKUMULATOR 20 V PUNJIVA BATERIJA 20 2 Ah V 2 Ah Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana RO / MD Note privind siguranţa şi operarear Pagina Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Napomene u vezi upotrebe i sigurnosti Stranica Бележки...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Seite 6 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Seite 7 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 8 Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
  • Seite 9: Einleitung

    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. 10 DE...
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 11: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang 1 Akku 20 V 2 Ah 1 Betriebsanleitung ˜ Technische Daten Akku: PAP 20 B1 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: max. 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 2 Ah Zellen: Energiewert: 40 Wh Empfohlene max. 45 °C Umgebungstemperatur: Während des +4 bis +40 °C Ladevorgangs: Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C...
  • Seite 12 Ladezeit für Akku PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 Minuten PDSLG 20 A1 35 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 120 Minuten 2012 A1 (Energies- parender Lademodus)
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
  • Seite 14 b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können.
  • Seite 15 d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
  • Seite 16 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
  • Seite 17 g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die Batterie beschädigen und die Gefahr eines Brandes erhöhen. h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten.
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden HINWEIS: Der Akku  kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akku nich ...
  • Seite 19: Led-Status

    Sobald der Akku  vollständig geladen ist: Nehmen Sie den Akku  aus dem Ladegerät  (nicht im Lieferumfang enthalten). Trennen Sie den Netzstecker  von der Steckdose. ˜ LED-Status Rote LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen. Grüne LED leuchtet Der Akku ist vollständig aufgeladen.
  • Seite 20: Akku Entfernen/Einsetzen

    – Rot = geringe Ladung ˜ Akku entfernen/einsetzen Setzen Sie den Akku  erst ein, wenn das akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist. Verletzungsgefahr! 1. Setzen Sie den Akku  ein, indem Sie ihn auf der Führungsschiene platzieren und in das Gerät schieben. Er rastet hörbar ein. 2.
  • Seite 21: Reinigung

    ˜ Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Akku-Lüftungsschlitzen vorsichtig mit einem feinen Pinsel. Einige Reinigungs- und Lösungsmittel können Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akku-Packs, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 22: Gerät Entsorgen

    Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Seite 23 Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie...
  • Seite 24 Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 25 Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 26: Garantie Und Service

    P Garantie und Service P Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Seite 27: Abwicklung Im Garantiefall

    Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
  • Seite 28 Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
  • Seite 29 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......Strona Wstęp ......Strona Przewidziane zastosowanie .
  • Seite 30: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole

    Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które, jeśli nie zostanie uniknięte, spowoduje poważne obrażenia...
  • Seite 31 UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Prąd stały/napięcie OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM”...
  • Seite 32 Bateria litowo-jonowa Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed ogniem. Protect the battery pack against waterand moisture. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu.
  • Seite 33: Przewidziane Zastosowanie

    W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. ˜ Przewidziane zastosowanie Akumulator jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Baterie mogą być ładowane wyłącznie z użyciem ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 34: Features

    Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja urządzenia będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem. ˜ Features Zwolnij przycisk akumulatora Akumulator Diody LED poziomu naładowania (czerwona/ pomarańczowa/zielona) Przycisk (poziom naładowania)
  • Seite 35: Dane Techniczne

    40 Wh Zalecana temperatura maks. 45 °C otoczenia: Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania: +4 do +40 °C Podczas +20 do +26 °C przechowywania: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 36: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas ładowania dla baterii PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 minut PDSLG 20 A1 35 minut Ładowarka (tryb szybkiego Smart PLGS ładowania) 2012 A1 120 minut (Tryb ładowania ECO) Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa...
  • Seite 37 ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA W PRZYSZŁOŚCI. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć zagrożenie lub spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z określonymi akumulatorami.
  • Seite 38 poparzenia lub zapalenie. d) W niedozwolonych warunkach, z akumulatora może wytrysnąć ciecz; należy unikać zetknięcia z nim. Po przypadkowym zetknięciu, należy miejsce zetknięcia przepłukać wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może spowodować podrażnienia lub poparzenia.
  • Seite 39 e) Nie należy używać akumulatora z narzędziem uszkodzonym lub zmodyfikowanym. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą zachowywać się nieprzewidywalnie powodując zapalenie, eksplozję lub niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować...
  • Seite 40: Używanie

    Serwis a) Naprawa elektronarzędzia powinna zostać wykonana przez wykwalifikowaną osobę z użyciem wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzone zestawy baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów.
  • Seite 41: Ładowanie Akumulatora

    Światła LED kontroli naładowania LED (czerwone  i zielone  ) wskazują stan ładowarki  (niedostarczona) i akumulatora Włóż akumulator  do ładowarki  (niedostarczona). Podłącz wtyczkę zasilania  do gniazda ściennego. Po całkowitym naładowaniu  akumulatora: Wyjmij akumulator  z ładowarki  (niedostarczona). Odłącz wtyczkę zasilania  z gniazda ściennego.
  • Seite 42: Akumulatora

    Świeci zielone światło LED (bez akumulatora) Ładowarka gotowa do użycia. ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk   , aby sprawdzić stan akumulatora  . Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazany poprzez światła LED poziomu naładowania  następująco: – Czerwone / pomarańczowe / zielone = maksymalne naładowanie –...
  • Seite 43: Przechowywani

    1. Aby włożyć akumulator  , umieść go na prowadnicy i wepchnij do urządzenia. Będzie słychać zatrzaśnięcie. 2. Aby wyjąć akumulator  urządzenia, naciśnij przycisk zwalniania akumulatora  i wyciągnij akumulator  ˜ Konserwacja i przechowywani Akumulator  można przechowywać w stanie częściowego naładowania. Przed długotrwałym przechowywaniem, akumulator ...
  • Seite 44: Czyszczenie

    ˜ Czyszczenie Należy usunąć z ładowarki oraz ze styków połączeń elektrycznym kurz i zanieczyszczenia, używając miękkiej szczotki. Nigdy nie należy używać w okolicy zestawu baterii, ładowarki lub narzędzi łatwopalnych lub palnych rozpuszczalników. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 45 Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą...
  • Seite 46: Gwarancja I Serwis

    Przed utylizacją należy wyjąć baterie/ akumulatory z produktu. Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też...
  • Seite 47 Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –...
  • Seite 48: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 497643_2204) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 49: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 0080 04911946 E-Mail: kontakt@kaufland.pl...
  • Seite 50 Použitá varování a symboly . Strana Úvod ......Strana Zamýšlené použití ....Strana Funkce .
  • Seite 51: Použitá Varování A Symboly . Strana

    Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
  • Seite 52 UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně...
  • Seite 53 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení...
  • Seite 54 Chraňte akumulátor před ohněm. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce...
  • Seite 55: Zamýšlené Použití

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Akumulátory lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 56: Funkce

    Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Funkce Uvolňovací...
  • Seite 57: Technické Údaje

    40 Wh Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 58: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Doba nabití pro baterii PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 minut PDSLG 20 A1 35 minut Nabíječka (režim rychlého Smart PLGS nabíjení) 2012 A1 120 minut (ECO režim nabíjení)
  • Seite 59 VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně...
  • Seite 60 d) Při nesprávném použití může z které nejsou akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 61 e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě.. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch.
  • Seite 62: Používání

    Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu. ˜...
  • Seite 63: Stav Led

    Vložte akumulátor  do nabíječky  (není součástí dodávky). Připojte zástrčku napájecího kabelu  elektrické zásuvce. Když je akumulátor  zcela nabitý: Vyjměte akumulátor  z nabíječky  (není součástí dodávky). Odpojte zástrčku  napájecího kabelu od elektrické zásuvky. ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor se nabíjí.
  • Seite 64: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka  zkontrolujte stav akumulátoru  . Indikátory LED stavu nabití  zobrazí stav resp. zbývající nabití akumulátoru takto: – Červená / oranžová / zelená = maximální nabití – Červená / oranžová = střední nabití – Červená = nízké nabití ˜...
  • Seite 65: Údržba A Skladování

    ˜ Údržba a skladování Akumulátor  skladujte pouze částečně nabitý. Před dlouhodobým skladováním je třeba akumulátor  nabít na 40 až 60 % (svítí červený a oranžový indikátor LED nabití  Během dlouhodobého skladování kontrolujte stav nabití akumulátoru  přibližně každé 3 měsíce. Podle potřeby dobijte.
  • Seite 66 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Seite 67: Záruka A Servis

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Seite 68 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –...
  • Seite 69 Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 497643_2204) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Seite 70 Avertizări şi simboluri utilizate ......Pagina Introducere ..... . Pagina Domeniul de utilizare .
  • Seite 71: Avertizări Şi Simboluri Utilizate

    Avertizări şi simboluri utilizate Aceste instrucţiuni de utilizare includ următoarele simboluri şi avertizări: PERICOL! Acest simbol însoţit de cuvântul de avertizare „PERICOL”, semnalează o situaţie periculoasă cu un nivel ridicat de risc care, dacă nu este evitat, va cauza răniri grave sau decesul.
  • Seite 72 ATENŢIONARE! Acest simbol însoțit de cuvântul de avertizare „ATENŢIONARE” semnalează potențiala deteriorare a proprietății, care dacă nu este evitat, poate cauza deteriorarea proprietății. NOTĂ: Acest simbol, însoţit de cuvântul de avertizare „NOTĂ” semnalează informaţii importante. Curent continuu/voltaj AVERTIZARE! PERICOL DE EXPLOZIE! O atenţionare cu acest simbol, însoţit de cuvântul „AVERTIZARE! PERICOL DE...
  • Seite 73 Baterie Litiu-ion Protejați bateriile de căldură şi soare intens continuu. Protejați bateriile de foc. Protejați bateriile de apă şi umiditate. Acest simbol înseamnă că trebuie respectate instrucţiunile înainte de utilizarea produsului. Marcajul CE indica conformitatea cu directivele UE relevante aplica- bile pentru acest produs.
  • Seite 74: Introducere

    ACUMULATOR 20V 2Ah P Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
  • Seite 75: Domeniul De Utilizare

    Acumulatorul este compatibil cu toate dispozitivele din seria Parkside x 20 V Team. Acumulatorul poate fi încărcat doar folosind încărcătoare din seria Parkside X 20 V TEAM. Acumulatorul nu este destinat uzului comercial. Orice altă utilizare sau modificare al echipamentului se consideră inadecvată şi reprezintă...
  • Seite 76: Conținut Pachet

    Temperatură ambientală max. 45 °C recomandată: În timpul încărcării: +4 - +40 °C În timpul utilizării: +4 - +40 °C În timpul depozitării: +20 - +26 °C Pentru încărcarea acumulatorului folosiți doar încărcătoare de din seria Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 77: Atenționări Generale De Siguranță

    Timp încărcare pentru PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 minute PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 minute PDSLG 20 A1 Îmcărcător 35 minute (mod încărcare rapidă) Smart PLGS 2012 A1 120 minute (mod încărcare ECO) Atenționări generale de...
  • Seite 78 a) Încărcați doar cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător care este potrivit pentru un tip de acumulator, poate crea risc de incendiu atunci când este utilizat cu alt acumulator. b) Folosiți utilajele doar cu acumulatorul special destinat. Folosirea altor acumulatoare pot crea risc de vătămări sau incendiu.
  • Seite 79 d) În condiții de utilizare abuzivă, din acumulator poate țâşni lichid; evitați contactul. Dacă apare contact accidental, spălați cu apă. Dacă lichidul vine în contact cu ochii, cereți ajutor medical. Lichidul din acumulator poate cauza iritații sau arsuri. ATENŢIE! RISC DE EXPLOZIE! Nu încercaţi niciodată...
  • Seite 80 e) Nu utilizați acumulatorul cu un utilaj deteriorat sau modificat. Un acumulator deteriorat sau modificat prezintă comportament impredictibil care poate avea ca rezultat incendiu, explozie sau ric de vătămare. f) Nu expuneți un acumulator sau utilaj la foc sau temperaturi în. Expunerea la foc sau la temperaturi peste 130 °C poate cauza explozie.
  • Seite 81: Utilizare

    Service a) Trimiteți în service unealta electrică la un reparator calificat, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura menținerea siguranței uneltei electrice. b) Nu reparați niciodată pachetele de baterii deteriorate. Repararea bateriilor trebuie efectuată numai de către producător sau de către furnizorii de reparații autorizați.
  • Seite 82 Introduceți acumulatorul în încărcător (neinclus). Conectați ştecherul la o priză. Când acumulatorul este încărcat complet: Îndepărtați acumulatorul din încărcător (neinclus). Deconectați ştecherul de la priză. ˜ Stare LED LEDul roşu se aprinde Acumulatorul se încarcă. LEDul verde se aprinde Acumulatorul este încărcat complet.
  • Seite 83: Încărcarea Acumulatorilor

    ˜ Verificarea nivelului de încărcare a acumulatorilor Apăsați butonul pentru a verifica starea de încărcare al acumulatorului Starea/încărcarea rămasă va fi afişată pe LEDul nivelului de încărcare în felul următor: – Roşu / portocaliu / verde = încărcare maximă – Roşu / portocaliu = încărcare medie –...
  • Seite 84 ˜ Mentenanță şi depozitare Depozitați acumulatorul doar parțial încărcat. Acumulatorul trebuie să fie încărcat 40 - 60 % (LEDul roşu şi portocaliu de pe indicatorul de încărcare aprinde) înainte de a fi depozitat pentru o perioadă mai lungă. Verificați încărcarea acumulatorului fiecare trei luni dacă...
  • Seite 85: Înlăturare

    P Înlăturare Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deşeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) şi cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie şi carton / 80–98: substanţe de conexiune.
  • Seite 86 Bateriile/acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform Directivei 2006/66/ CE şi a modificărilor ei. Înapoiaţi bateriile şi sau acumulatorii prin intermediul punctelor de colectare indicate. Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greşită a bateriilor / acumulatorilor! Înainte de eliminare, îndepărtaţi bateriile/ pachetul cu acumulator din produs.
  • Seite 87: Garanţia Şi Service

    P Garanţia şi service P Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră...
  • Seite 88 acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură şi care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală...
  • Seite 89: Modul De Desfăşurare În Caz

    P Modul de desfăşurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă şi numărul de articol (IAN 497643_2204) ca dovadă de achiziţie. Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fişa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de...
  • Seite 90: Service

    P Service Service România şi Moldova Tel.: 0800890239 E-Mail: client@kaufland.ro...
  • Seite 91 Použité výstrahy a symboly . . Strana Úvod ......Strana Určené použitie ....Strana Funkcie .
  • Seite 92: Použité Výstrahy A Symboly

    Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Seite 93 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje potenciálne poškodenie majetku, ak sa nevyhnete naznačenému konaniu, môže to viesť k poškodeniu majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“...
  • Seite 94 Lítium-iónová batéria Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 95: Určené Použitie

    ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. ˜ Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Tieto batérie sa môžu nabíjať len pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 96: Funkcie

    Táto nabíjateľná batéria nie je určená na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava zariadenia sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Funkcie Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie Nabíjateľná batéria LED indikátory úrovne nabitia (červený/oranžový/zelený) Tlačidlo...
  • Seite 97: Technické Údaje

    40 Wh Odporúčaná okolitá max. 45 °C teplota: Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 98: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy

    Doba nabíjania batérie PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 minút PDSLG 20 A1 35 minút Nabíjačka (režim rýchleho Smart PLGS nabíjania) 2012 A1 120 minút (režim ECO nabíjania) Všeobecné...
  • Seite 99 a) Nabíjajte len nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ nabíjateľnej batérie, môže vytvoriť riziko požiaru pri použití s inou nabíjateľnou batériou. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenou nabíjateľnou batériou. Použitie akýchkoľvek iných nabíjateľných batérií môže predstavovať riziko zranenia a požiaru. c) Keď...
  • Seite 100 d) Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z nabíjateľnej batérie vytrysknúť kvapalina; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou dôjde ku kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Navyše, ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytryskne z batérie, môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné...
  • Seite 101 e) Nabíjateľnú batériu nepoužívajte pre náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré povedie k vzniku požiaru, výbuchu alebo riziku zranenia. f) Nabíjateľnú batériu ani náradie nevystavujte pôsobeniu ohňa či nadmernej teploty. Pôsobenie ohňa alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť...
  • Seite 102: Používanie

    Servis a) Servis svojho elektrického náradia prenechajte kvalifikovanému opravárovi s použitím identických náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených akumulátorov. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Používanie ˜...
  • Seite 103: Stav Led Indikátora

    LED indikátory kontroly nabíjania (červený  a zelený  ) uvádzajú stav nabíjačky  (nie je súčasťou dodávky) a nabíjateľnej batérie  Vložte nabíjateľnú batériu  nabíjačky  (nie je súčasťou dodávky). Pripojte napájaciu zástrčku  k elektrickej zásuvke. Keď je nabíjateľná batéria  úplne nabitá: Vyberte nabíjateľnú batériu  nabíjačky ...
  • Seite 104: Nej Batérie

    Zelený LED indikátor svieti (bez nabíjateľnej batérie) Nabíjačka je pripravená na použitie. ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla   skontrolujete stav nabíjateľnej batérie  . Stav/ zostávajúca úroveň nabitia sa zobrazí na LED indikátore úrovne nabitia  nasledovne: – Červená/oranžová/zelená = maximálna úroveň...
  • Seite 105: Údržba A Skladovanie

    1. Ak chcete vložiť nabíjateľnú batériu  umiestnite ju na vodiaci prvok a zatlačte ju do zariadenia. Počuteľne zapadne na miesto. 2. Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu  zo zariadenia, stlačte uvoľňovacie tlačidlo nabíjateľnej batérie  a vytiahnite nabíjateľnú batériu  ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú...
  • Seite 106: Likvidácia

    Nikdy nepoužívajte horľavé ani zápalné rozpúšťadlá okolo jednotky batérie, nabíjačky či náradia. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 107 likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií...
  • Seite 108: Záruka A Servis

    ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
  • Seite 109: Záruka

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 110: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
  • Seite 111 Upozorenja i korišteni simboli ......Stranica 113 Uvod ......Stranica 116 Predviđena namjena .
  • Seite 112: Upozorenja I Korišteni Simboli

    Upozorenja i korišteni simboli Ove upute za upotrebu sadrže sljedeće simbole i upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom riječju “OPASNOST“ upućuje na opasnost s visokom razinom rizika koji će, ako se ne izbjegne, rezultirati teškom ozljedom ili smrću. UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom riječju “UPOZORENJE“...
  • Seite 113 PAŽNJA! Ovaj simbol sa signalnom riječi „PAŽNJA“ upućuje na moguću materijalnu štetu. NAPOMENA: Ovaj simbol sa signalnom riječju “NAPOMENA“ pruža dodatne korisne informacije. Istosmjerna struja/napon UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje s ovim simbolom i riječima “UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE” upućuje na potencijalnu prijetnju od eksplozije.
  • Seite 114 Litij-ionska baterija Baterijski modul zaštitite od topline i stalne izloženosti jakom sunčevom zračenju. Zaštitite baterijski modul od vatre. Zaštitite baterijski modul od vode i vlage. Ovaj simbol znači kako je prije upotrebe proizvoda potrebno pročitati upute za upotrebu. CE znak označava sukladnost relevantnim EU direktivama koje se odnose na ovaj proizvod.
  • Seite 115: Uvod

    ˜ Predviđena namjena Punjiva baterija kompatibilna je sa svim uređajima iz serije Parkside X 20 V Team. Punjiva baterija smije se puniti samo punjačima iz serije Parkside X 20 V TEAM. 116 HR...
  • Seite 116: Značajke

    Punjiva baterija nije namijenjena za komercijalnu uporabu. Svaka druga upotreba ili izmjena uređaja smatrat će se neprimjerenom i stvorit će znatnu opasnost od nezgoda. Proizvođač ne snosi odgovornost ua oštećenja koja se mogu pripisati neprimjerenoj upotrebi. ˜ Značajke Gumb za oslobađanje punjive baterije Punjiva baterija LED svjetla razine napunjenosti (crveno/ narančasto/zeleno)
  • Seite 117: Tehnički Podaci

    45 °C temperatura okoline: Za vrijeme punjenja: +4 do +40 °C Za vrijeme rada: +4 do +40 °C Za vrijeme skladištenja: +20 do +26 °C Za punjenje punjivih baterija koristite samo punjače iz serije Parkside X 20 V TEAM. 118 HR...
  • Seite 118: Opća Sigurnosna Upozorenja

    Vrijeme punjenja za bateriju PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 minuta PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 minuta PDSLG 20 A1 Punjač 35 minuta (način brzog Smart PLGS punjenja) 2012 A1 120 minuta (ECO način punjenja) Opća sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna...
  • Seite 119 a) Punite samo punjačem koji je propisao proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip punjivih baterija može stvoriti rizik od požara ako ga se upotrebljava s drugim tipom punjivih baterija. b) Električni alat upotrebljavajte samo s izričito propisanom punjivom baterijom. Uporaba drugih punjivih baterija može stvoriti rizik od ozljede i požara.
  • Seite 120 d) U slučaju pogrešne uporabe, punjiva baterija može izbaciti tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekućina dođe u doticaj s očima, dodatno potražite pomoć liječnika. Tekućina koju izbaci baterija može prouzročiti nadraženost kože ili opekline.
  • Seite 121 e) Nemojte upotrebljavati punjivu bateriju u alatu koji je oštećen ili preinačen. Oštećene ili preinačene baterije mogu pokazati nepredvidljivo ponašanje koje rezultirati požarom, eksplozijom ili opasnošću od ozljeda. f) Punjivu bateriju ili alat nemojte izlagati vatri ili previsokoj temperaturi.. Izvrgavanje vatri ili temperaturi višoj od 130 °C može prouzročiti eksploziju.
  • Seite 122: Upotreba

    Servis a) Električni alat mora servisirati isključivo kvalificirana osoba koja koristi samo identične zamjenske dijelove. Na taj način bit će zajamčena sigurnost električnog alata. b) Nikad ne servisirajte oštećene baterijske module. Servisiranje baterijskih modula smije vršiti samo proizvođač ili ovlašteni serviseri. ˜...
  • Seite 123: Stanje Led Svjetla

    Stavite punjivu bateriju  u punjač  (nije dio isporuke). Priključite utikač napajanja  u električnu utičnicu. Kada je punjiva baterija  potpuno napunjena: Uklonite punjivu bateriju  punjača  (nije dio isporuke). Iskopčajte utikač za napajanje  iz električne utičnice. ˜ Stanje LED svjetla Crveni LED svijetli Punjiva baterija se puni. Zeleni LED svijetli Punjiva baterija je napunjena do kraja.
  • Seite 124: Baterije

    ˜ Provjera razine napunjenosti punjive baterije Pritisnite gumb  za provjeru stanja punjive baterije  . Stanje/preostala napunjenost prikazat će se na LED za razinu napunjenosti  na sljedeći način: – crveno/narančasto/zeleno = maksimalna napunjenost – crveno/narančasto = srednja napunjenost – crveno = niska napunjenost ˜...
  • Seite 125: Održavanje I Čuvanje

    2. Ako želite izvaditi punjivu bateriju  uređaja, pritisnite gumb za oslobađanje punjive baterije  i izvucite punjivu bateriju  van. ˜ Održavanje i čuvanje Punjivu bateriju skladištite samo  djelomično napunjenom stanju. Punjiva baterija  treba se napuniti na 40 do 60 % (svijetlit će crveni i narančasti LED na indikatoru napunjenosti ...
  • Seite 126: Zbrinjavanje

    P Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir I karton / 80–98: miješani materijali.
  • Seite 127 Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. Vratite baterije/punjive baterije i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada. Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija/ punjivih baterija! Izvadite baterije/punjive baterije iz proizvoda prije zbrinjavanja otpada.
  • Seite 128: Jamstvo I Servis

    ˜ Jamstvo i servis ˜ Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
  • Seite 129 Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
  • Seite 130: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 497643_2204) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Seite 131: Servis

    ˜ Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 806355 E-Mail: kontakt@kaufland.hr 132 HR...
  • Seite 132 Използвани предупреждения и символи ..... . . Страница 134 Увод ......Страница 137 Употреба...
  • Seite 133: Използвани Предупреждения И Символи

    Използвани предупреждения и символи Тези инструкции за употреба съдържат следните символи и предупреждения: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума “ОПАСНОСТ” показва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, ще доведе до сериозно нараняване или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ...
  • Seite 134 ВНИМАНИЕ! Този символ със сигналната дума “ВНИМАНИЕ” показва потенциална опасност, която, ако не бъде избегната, би могла да доведе до имуществени щети. ЗАБЕЛЕЖКА: Този символ със сигналната дума “ЗАБЕЛЕЖКА” предоставя допълнителна полезна информация. Прав ток/напрежение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ Предупреждение с този символ и...
  • Seite 135 Литиево-йонна батерия Пазете батерийния модул от топлина и продължителна интензивна слънчева светлина. Пазете батерийния модул от огън. Пазете батерийния модул от вода и влага. Този символ означава, че инструкциите за употреба трябва да се спазват преди да се използва продукта. CE маркировката...
  • Seite 136: Увод

    Когато предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички документи. ˜ Употреба Акумулаторната батерия е съвместима с всички устройства от серия Parkside X 20 V Team. Акумулаторната батерия може да се зарежда единствено със зарядни устройства от серия Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 137: Характеристики

    Този акумулаторната батерия не е подходяща за комерсиална употреба. Всяка друга употреба или модификация на уреда се счита за неподходяща и крие значителен риск от злополуки. Производителят не приема отговорност за повреда(повреди) поради неправилна употреба. ˜ Характеристики Бутон за освобождаване за акумулаторната...
  • Seite 138: Съдържание На Пакета

    ˜ Съдържание на пакета 1 акумолаторна батерия 20V 2Ah 1 комплект инструкции за употреба ˜ Техническа информация Батерия: PAP 20 B1 Вид: ЛИТИЕВО-ЙОННА Номинално макс. 20 V напрежение: (прав ток) Капацитет: 2 Ah Клетки: Енергийна стойност: 40 Wh Препоръчителна макс. 45 °C температура...
  • Seite 139 За зареждане на акумулаторна батерия да се използват само зарядни устройства от серия Parkside X 20 V TEAM. Време на зареждане за батерия PAP 20 B1: PLG 20 C1 60 минути PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 35 минути...
  • Seite 140: Общи Предупреждения За Безопасност

    Общи предупреждения за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения безопасност и всички инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар и/или сериозно нараняване. ЗАПИШЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. a) Презареждайте само със зарядното устройство, посочено от...
  • Seite 141 b) Използвайте електрически инструменти само с изрично посочената акумулаторна батерия. Използването на други акумулаторни батерии може да създаде риск от нараняване и пожар. c) Когато акумулаторната батерия не се използва, дръжте я далеч от метални предмети като кламери, монети, ключове, гвоздеи, винтове...
  • Seite 142 ВАЖНО! РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте батерии, които не са акумулаторни! Акумулаторната батерия трябва да се защитава от топлина, например от продължително излагане на слънчева светлина, огън, вода и влага. Съществува риск от експлозия. e) Акумулаторната батерия да не се...
  • Seite 143 g) Следвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте акумулаторната батерия или инструмента извън температурния диапазон, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане или зареждането при температура извън посочения диапазон може да повреди батерията или да увеличи риска от пожар. h) Инструкциите за безопасност на съвместимите...
  • Seite 144: Употреба

    b) Никога не ремонтирайте повредени батерийни модули. Обслужването на батерийните модули да се извършва единствено от производителя или оторизиран сервизен партньор. ˜ Употреба ˜ Зареждане на акумулаторната батерия ЗАБЕЛЕЖКА: Акумулаторната батерия  да се зарежда по всяко време без да се намалява животът ѝ. Прекъсването на...
  • Seite 145: Led Състояние

    Поставете акумулаторната батерия  в зарядното устройство  ( не е включено). Свържете щепсела в контакт. Когато акумулаторната батерия  е напълно заредена: Отстранете акумулаторната батерия  от зарядното устройство  (не е включено). Извадете щепсела  от контакта. ˜ LED състояние Светва червен LED индикатор Акумулаторната...
  • Seite 146: Батерия

    Светва зелен LED индикатор (без акумулаторна батерия) Зарядното устройство е готово за употреба. ˜ Проверка на нивото на заряд на акумулаторната батерия Натиснете бутона   , за да проверите състоянието на акумулаторната батерия  Състоянието/остатъчният заряд ще се покаже на LED индикатора за зареждане ...
  • Seite 147: Акумулаторната Батерия

    ˜ Отстраняване/поставяне на акумулаторната батерия Поставете акумулаторната батерия  когато инструментът, работещ на батерии, е готов за употреба. Риск от нараняване! 1. За да поставите акумулаторната батерия  , сложете я върху водача и я натиснете в уреда. Ще се чуе щракване. 2.
  • Seite 148: Почистване

    Проверявайте заряда на акумулаторната батерия  на всеки 3 месеца при съхранение за продължителен период от време. Презареждайте, когато е необходимо. ˜ Почистване Почиствайте прах и замърсявания от отвора и електрическите контакти на зарядното устройство с помощта на мека четка. Никога не използвайте възпламеними или...
  • Seite 149 съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси / 20–22: хартия и картон / 80–98: композитни материали. Продукт: Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната...
  • Seite 150 батериите/акумулаторнит батерии и/или продукта в пунктовете за рециклиране. Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите/акумулаторните батерии! Преди отстраняване като отпадък извадете батериите/комплекта акумулаторни батерии от продукта. Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и...
  • Seite 151: Гаранция И Сервиз

    P Гаранция и сервиз P Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в...
  • Seite 152: Гаранционни Условия

    Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или...
  • Seite 153: Обхват На Гаранцията

    повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите...
  • Seite 154: Процедура При Гаранционен Случай

    поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална...
  • Seite 155 • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на...
  • Seite 156: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Seite 157 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия *Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на...
  • Seite 158: Процедиране В Случай На Рекламация

    условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. P Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на...
  • Seite 159: Сервиз

    При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз. Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването...
  • Seite 160 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09673 Version: 10/2022 IAN 497643_2204...

Inhaltsverzeichnis