Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHD 170 B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 170 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Hochdruckreiniger / High Pressure Cleaner /
Nettoyeur haute pression PHD 170 B2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373932_2104
High Pressure Cleaner
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 170 B2

  • Seite 1 Hochdruckreiniger / High Pressure Cleaner / Nettoyeur haute pression PHD 170 B2 Hochdruckreiniger High Pressure Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5 Übersicht Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. 1 Entriegelungsknopf Bügelgriff 2 Bügelgriff Allgemeine 3 Strahlrohr 4 Hochdruckschlauch auf Beschreibung Schlauchtrommel Die Abbildung der wichtigs- 5 Schlauchtrommel ten Funktionsteile finden Sie 6 Kurbel für Schlauchtrommel auf der Ausklappseite.
  • Seite 6 Technische Daten gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Hochdruckreiniger ..PHD 170 B2 Der angegebene Schwingungsemissi- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz onswert kann auch zu einer einleitenden Leistungsaufnahme ....2400 W Einschätzung der Aussetzung verwendet Länge Netzanschlussleitung ....5 m werden.
  • Seite 7 Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- digung oder Durchschneiden der Netzanschlussleitung sofort den Gefahrenzeichen mit Anga- Stecker aus der Steckdose. Ebenso ben zur Verhütung von Per- beim Anschließen an die Wasserzu- sonen- oder Sachschäden. fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker Gebotszeichen mit Angaben zur zu ziehen.
  • Seite 8 mögliche Ursachen einer • Versprühen Sie keine brenn- Störung oder kontaktieren Sie baren Flüssigkeiten. Es be- unser Service-Center. steht Explosionsgefahr. • Wenn Sie mit Reinigungsmit- Arbeiten mit dem Gerät tel in Kontakt kommen, spülen Sie mit reichlich reinem Was- Vorsicht! So vermei- ser.
  • Seite 9 nur Original-Ersatzteile vom örtlich und national gelten- Hersteller oder vom Hersteller den Vorschriften von einem freigegebene Ersatzteile. Elektriker vorgenommen wer- • Das Öffnen des Gerätes ist den. nur von einer autorisierten • Schließen Sie das Gerät nur Elektrofachkraft auszufüh- an eine Steckdose mit RCD ren.
  • Seite 10 Netzstecker aus der Steckdo- tonne) durch die integrierte Wasser-An- saugfunktion benutzen. Diese Funktion • Verlängerungsleitungen ist ausschließlich mit einem Ansaug- dürfen keinen geringeren schlauch mit Filterkorb zu Nutzen. Querschnitt besitzen als 2 x 2,5 mm². Aufstellen • Tragen Sie zum Schutz gegen elektrischen Schlag festes 1.
  • Seite 11 Durch Drehen der Düsenspitze der Betreiben Sie das Gerät nicht mit Standard-Vario-Düse (25) nach links geschlossenem Wasserhahn. Ein können Sie die Breite des Strahls Trockenlauf führt zu einer Beschädi- vergrößern. Durch Drehen der Dü- gung des Gerätes. senspitze nach rechts können Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Seite 12 Sie das Gerät an der Netzan- einen unbeabsichtigten Start des schlussleitung vom Netz. Gerätes. Es besteht Gefahr durch elek- Betrieb unterbrechen trischen Schlag! Beginnen Sie erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe • Lassen Sie den Einschalthebel (19) der „Inbetriebnahme-Aufstellen“ Spritzpistole (14) los.
  • Seite 13 Ansaugen von Wasser Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside entwickelt. Die Verwendung ande- rer Reinigungsmittel oder chemischer Sub- • Sie können das Gerät auch wasserlei- stanzen kann die Sicherheit des Gerätes tungsunabhängig (zum Beispiel Regen- beeinträchtigen und zu Beschädigungen tonne) durch die integrierte Wasser-An- führen.
  • Seite 14 Lassen Sie Arbeiten, die nicht Das Gerät sollte nicht höher als die in dieser Anleitung beschrie- Entnahmestelle stehen. ben sind, von unserem Ser- Reinigung und Wartung vice-Center durchführen. Ver- wenden Sie nur Originalteile. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Es besteht Verletzungsgefahr. dem Gerät den Netzstecker.
  • Seite 15 braucher eine Zuordnung erlaubt. Die Abfallschlüssel-Nummer ist innerhalb der EU in Absprache mit dem Entsorger festzulegen. • Nicht kontaminierte Verpackungen kön- nen einem Recycling zugeführt werden. • Nicht reinigungsfähige Verpackungen sind wie der Stoff zu entsorgen. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab.
  • Seite 16 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (25) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (25) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (25) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasser- schwankungen austritt an der Spritzpistole (14) ungehin- Verstopfung der Stan-...
  • Seite 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 18 Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 373932_2104 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Österreich portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Seite 19 Content Introduction Introduction .......19 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....19 new device. With it, you have chosen a General Description ....20 high quality product. Scope of Delivery ......20 During production, this equipment has Functional description ...... 20 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 20 For the functions of the operating elements 19 Starting lever please refer to the subsequent description. 20 Locking button Ensure that the safety instructions are al- Technical data ways observed! Pressure washer ..PHD 170 B2 Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz...
  • Seite 21 Power consumption ....2400 W of the power tool from the stated Mains cable length ......5 m value depending on the manner in High-pressure hose length....10 m which the power tool is used. Weight (without accessories) ..11.4 kg Try to keep the exposure to vibra- Safety class ........
  • Seite 22 • This machine can be used by people with reduced physi- Operate the equipment only in an cal, sensory or mental capa- upright and never in a reclined bilities or lack of experience position. and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of CAUTION.
  • Seite 23 • Use the equipment only on a • Do not operate the equipment flat, stable surface. if the mains cable, water sup- • Do not direct the jet at your- ply or other important parts self or others in order to such as the high-pressure clean clothes and shoes.
  • Seite 24 fix the plug connections in an • Before any work on the area that is safe from flood- equipment, during work ing. breaks and in the case of • Ensure that the mains voltage non-use, remove the plug matches the specifications on from the socket.
  • Seite 25 Setting up Mains connection 1. Pull the curved handle (2) up as far as The pressure cleaner you have acquired is already fitted with a mains plug. The it will go. 2. Connect the high-pressure fitting (jet equipment is designed for connection to an gun) (29) to the jet gun (14).
  • Seite 26 • The turbo dirt miller (26) with its rotat- 6. Switch off the on/off switch (8). ing water jet is particularly suitable for 7. Press the on lever (19) on the gun (14) working with low water consumption. until the pressure has gone. •...
  • Seite 27 Suctioning water 6. Pull the lever (19) of the gun (14) to vent the pressure existing within the sys- tem. • Irrespective of the water pipe, you can also use the device (for example, rain Using detergents barrel) through the integrated water suction function.
  • Seite 28 Cleaning and Disconnect the unit from the water sup- ply. Press the On/Off switch (8) to turn Maintenance on the pressure cleaner for no longer Pull out the power plug before eve- than 1 minute until no more water es- ry maintenance operation.
  • Seite 29 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 30). Item Description ............Product No. Jet lance ................ 91105892 High-pressure hose ............
  • Seite 30 therefore be considered as wearing parts supplied at the time of purchase and (e.g. Washing brush bristles) or to cover ensure adequate, safe transport pack- damage to breakable parts (e.g. switches, aging. batteries, or parts made of glass). Repair Service This guarantee shall be invalid if the prod- uct has been damaged, used incorrectly or not maintained.
  • Seite 31 Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (25) with water. Standard Vario noz- Clean the nozzle bore hole with a needle (see chap- zle (25) soiled ter entitled cleaning). Severe Remove the standard Vario nozzle (25) and ensure pressure that the water can discharge from the jet gun (14) fluctuations...
  • Seite 32 Sommaire Introduction Introduction .......32 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......32 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....33 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée Volume de la livraison ..... 33 Domaines d’utilisation .....
  • Seite 33 Vue synoptique Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie. 1 Bouton de déverrouillage de la poignée étrier Description générale 2 Poignée de type Bow 3 Tuyère d’échappement 4 Tuyau flexible haute pression sur Vous trouverez la représen- tambour de tuyau flexible tation des parties fonction-...
  • Seite 34 Détails techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode Nettoyeur haute pression ..PHD 170 B2 d’essai normalisée et peut être utilisée pour Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz comparer un outil à un autre.
  • Seite 35 Symboles sur le flacon du Veuillez vous familiariser des élé- produit de nettoyage ments avant l’utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Attention ! Corrosif ! Irritant ! Si nécessaire, consultez un expert. Peut provoquer de fortes ir- Attention! Si le câble de réseau ritations cutanées et lésions est détérioré...
  • Seite 36 sition normale d’utilisation • Pour vous protéger des pro- (verticale). jections d’eau ou des saletés • S’assurer que les connexions portez des vêtements protec- électriques ne soient pas im- teurs adaptés et des lunettes mergées dans l’eau. protectrices. • Pour tout déplacement de •...
  • Seite 37 • Ne mettez pas en service • Protégez de l’humidité les l’appareil, si la conduite d’ali- raccordements électriques. mentation, l’entrée d’eau ou • Qu‘en cas de risque d‘inon- d’autres parties importantes, dation les raccordements sont telles que le tuyau flexible situés dans une zone à...
  • Seite 38 mandé d‘utiliser un tambour • Utilisez un tuyau d’arrosage standard à câble qui maintient la prise de 1/2 po d’une longueur d’au moins au moins 60 mm au-dessus 5 m pour l’entrée d’eau. du sol. Il ne faut pas dépasser une longueur Contrôlez le câble afin de de 30 m.
  • Seite 39 Utilisation turbo (26) en l‘insérant sur la tuyau d‘acier (3). Les embouts s‘enclenchent. Pour retirer les embouts, appuyez sur Faites attention à la force de le verrouillage latéral (7) sur l‘extrémité recul du jeu d’eau sortant. avant du tuyau d‘acier (3) et retirez Prenez une position stable l‘embout vers l‘avant.
  • Seite 40 • Le lavage brosse rotative (21) est gé- 8. Répétez le processus 5. - 7. plusieurs néralement utilisé sans pressurisation. fois jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air La fonction de nettoyage est dérivé du dans l’appareil. mouvement de rotation et l‘écoulement de l‘eau.
  • Seite 41 4. Fermez le robinet à eau. Plus vous tournez la buse vers la gauche, 5. Déconnectez le nettoyeur à haute pres- moins de produit nettoyant est aspiré. Vous sion d’avec l’approvisionnement en passez ainsi dans le fonctionnement à eau. haute pression. 6.
  • Seite 42 sur le levier d‘enclenchement (19) du l‘aiguille de nettoyage (30). Nettoyez pistolet pulvérisateur (14), puis allumez la buse réglable standard avec de l‘eau afin d‘éliminer les corps étran- l‘appareil. 4. L‘appareil commence à aspirer de l‘eau gers. et l‘air peut s‘échapper. Maintenance 5.
  • Seite 43 Protection de • Les résidus de produits sont à élimi- ner dans le respect de la directive l’environnement en matière de déchets 2008/98/CE Respectez la réglementation relative à la ainsi que selon les réglementations protection de l’environnement (recyclage) nationales et régionales. Un code de pour l’élimination de l’appareil, des acces- nomenclature selon le Catalogue eu- soires et de l’emballage.
  • Seite 44 Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard (25) Buse réglable standard avec de l‘eau. Si nécessaire, nettoyez l’orifice de la buse avec une aiguille (cf. (25) sale chapitre nettoyage). Retirez la buse réglable standard (25) et Fortes variations assurez-vous que la sortie de l‘eau au ni- de pression...
  • Seite 45 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
  • Seite 46 explicités par écrit dans un bref courrier. Les pièces détachées indispensables à Si le défaut est couvert par notre garantie, l’utilisation du produit sont disponibles pen- le produit vous sera retourné, réparé ou dant la durée de la garantie du produit. remplacé...
  • Seite 47 ment seulement l’adresse qui vous est Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- La durée de garantie n’est pas prolongée chandises encombrantes, envoi express par la garantie. Ce point s’applique aussi ou autre taxe spéciale.
  • Seite 48 • Vous trouverez le numéro d’article sur Nous exécutons gratuitement la mise aux la plaque signalétique. déchets de vos appareils défectueux ren- • Si des pannes de fonctionnement ou voyés. d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 49 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........49 Gebruiksdoel ......49 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....50 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....50 Toepassingsgebieden ...... 50 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Seite 50 Dit apparaat is niet geschikt voor commer- 2 Bow-type handvat cieel gebruik. Het apparaat maakt deel uit 3 Straalbuis van de reeks 4 Hogedrukslang op slangentrommel Algemene beschrijving 5 Slangentrommel 6 Kruk voor slangentrommel (niet De afbeelding van de voor- zichtbaar) naamste functionele onderde- 7 Ontgrendelknop mondstuk...
  • Seite 51 Prestatievermogen ..... 2400 W Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Lengte netaansluitingssnoer ....5 m Lengte van hogedrukslang ....10 m het elektrische gereedschap ge- Gewicht ........11,4 kg bruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tijdens het effectieve Beschermingsniveau ......Beschermingsklasse ......IPX5 gebruik van het elektrische gereed- Ontwerpdruk/werkdruk (p) ..11,5 MPa...
  • Seite 52 Apparaat, dat niet geschikt is voor Aanduidingsteken met informatie aansluiting op het drinkwaternet. over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Veiligheidsklasse II Algemene (Dubbele isolatie) veiligheidsvoorschriften Machines horen niet bij huishoude- • Op kinderen moet er toezicht lijk afval thuis. uitgeoefend worden om te vrijwaren dat ze niet met het Hogedrukreinigers kunnen bij...
  • Seite 53 Hogedrukreinigers kun- eventueel daaruit nen bij ondeskundig voortvloeiende licha- melijke letsels: gebruik gevaarlijk zijn. De straal mag niet op personen, dieren, • Werk niet met een bescha- actieve elektrische uit- digd, onvolledig of zonder rustingen of het toestel de toestemming van de fabri- zelf gericht worden.
  • Seite 54 zijn klantenserviceafdeling Elektrische veiligheid: verkrijgbaar is. Opgepast: zo vermijdt • Gebruik het snoer niet om de u ongevallen en ver- stekker uit de contactdoos te wondingen door een trekken. Bescherm het snoer elektrische schok: tegen hitte, olie en scherpe randen. •...
  • Seite 55 het drinkwaternet bediend worden. of de turbo-vuilfrees (26) met de straal- pijp (3). De opzetstukken klikken ineen. Er moet een geschikte systeemschei- der overeenkomstig EN 12729 Om de opzetstukken te verwijderen, type BA gebruikt worden. drukt u op de laterale vergrendeling (7) aan het voorste uiteinde van de straal- pijp (3) en trekt u het opzetstuk er naar Water dat door een systeemscheider...
  • Seite 56 Bedrijf Als er geen waterstroom wordt de was- borstel niet draaien. Let op de reactiekracht van Bij lekkages in het watersys- de naar buiten stromende waterstraal. Zorg voor een teem schakelt u het apparaat onmiddellijk via de schake- veilige houding en houd de spuitpistool (14) goed vast.
  • Seite 57 Gebruik van • U kunt de inschakelhendel (20) reinigingsmiddelen van het spuitpistool (16) door drukken op de vergrendelknop (21) naar keuze vergrendelen of Dit toestel werd ontwikkeld voor de inzet ontgrendelen. met een neutraal reinigingsmiddel op basis Door de inschakelhendel te van biologisch afbreekbare anionische ten- vergrendelen voorkomt u onbe- sides.
  • Seite 58 Reiniging en Onderhoud Aanzuigen van water • Dankzij de geïntegreerde wateraan- Voor begin van de onderhouds- zuigfunctie kunt u het apparaat ook werkzaamheden de stekker uittrek- onafhankelijk van de waterleiding (bij- ken. Daartoe behoort ook de aan- voorbeeld door gebruik te maken van sluiting op de watertoevoer of een een regenton) gebruiken.
  • Seite 59 Opslag • Productresten dienen te worden afge- voerd met inachtneming van de Richt- lijn betreffende afvalstoffen • Ledig de hogedrukreiniger volledig van water. 2008/98/EG alsook volgens natio- Verwijder hiervoor de hogedrukaanslui- nale en regionale voorschriften. Voor ting apparaatzijde en verbreek schakel dit product kan geen afvalstoffencode de hogedrukreiniger via de schakelaar volgens de Europese afvalcatalogus...
  • Seite 60 Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Mogelijke oorzaak Probleem van fouten Spoel de standaard variabele spuitkop Standaard variabele spuit- (25) met water. Reinig eventueel het kop (25) vuil gat van de spuitkop met een naald (zie hoofdstuk reiniging) Verwijder de standaard variabele spuit- Sterke druk- kop (25) en zorg ervoor dat de water- schommelingen...
  • Seite 61 Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 62 Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail. U krijgt dan bijkomende informa- tie over de afhandeling van uw klacht. Service Nederland • Een als defect geregistreerd product Tel.: 0900 0400223 kunt u, na overleg met onze klan- (0,10 EUR/Min.) tenservice, mits toevoeging van het E-Mail: grizzly@lidl.nl bewijs van aankoop (kassabon) en de IAN 373932_2104...
  • Seite 63 Wstęp Spis tresci Wstęp ........63 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......63 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......64 Zawartość opakowania ....64 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ....... 64 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Seite 64 Funkcje elementów urządzenia są podane i lakierowanych (np. lakier samochodo- w poniższym opisie. Przestrzegaj zasad wy). bezpieczeństwa. To urządzenie nie jest przeznaczone do Przegląd zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. 1 Przycisk zwalniający rączkę pro- wadzenia Opis ogólny 2 Uchwyt łuk typ...
  • Seite 65 Dane techniczne zakładzie energetycznym. Wysokociśnieniowe urządzenie Podana wartość emisji drgań została czyszczące ......PHD 170 B2 zmierzona metodą znormalizowaną i Napięcie znamionowe może być wykorzystywana do porównań wejścia ......230 V~, 50 Hz urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Pobór mocy ......
  • Seite 66 Przed rozpoczęciem pracy z Gwarantowany poziommocy aku- pompą zapoznaj się dokładnie z stycznej wszystkimi elementami sterującymi, a w szczególności z ich funkcjami Urządzeń elektrycznych nie należy i sposobem działania. W razie po- wyrzucać razem z odpadami do- trzeby poproś o pomoc specjalistę. mowymi.
  • Seite 67 • Osoby, które nie znają in- • Nie używaj urządzenia, je- strukcji obsługi, nie mogą żeli w jego zasięgu znajdują używać urządzenia. się inne osoby, chyba że no- • Wysokie ciśnienie czyszcze- szą one odpowiednią odzież nia nie mogą być wykorzy- ochronną.
  • Seite 68 dopływ wody bądź inne • W razie zagrożenia zala- ważne części, takie jak wąż niem elektryczne złącza wty- wysokociśnieniowy czy pisto- kowe należy umieścić w miej- let natryskowy są uszkodzo- scu zabezpieczonym przed ne lub nieszczelne. zalaniem. • Chroń urządzenie przed mro- •...
  • Seite 69 Zawsze sprawdzaj, czy ka- Nie wolno przekraczać długości 30 m. bel nie jest uszkodzony. • Używaj urządzenia podłączając je do • Przed rozpoczęciem jakich- domowego przyłącza wody o prze- kolwiek prac przy urządze- pustowości wynoszącej co najmniej niu, podczas przerw w pracy 500 l/h.
  • Seite 70 Poprzez obracanie końcówki dyszy 1. Całkiem otwórz zawór dopływu wody. standardowej Vario (25) w lewą 2. Włącz myjkę wysokociśnieniową stronę można zwiększyć szerokość włącznikiem-wyłącznikiem (8). Myjkę wysokociśnieniową podłączać zawsze strumienia. Poprzez obracanie końcówki dyszy w prawą stronę dopiero po podłączeniu wszystkich można zmniejszyć...
  • Seite 71 zgodnie z opisem (patrz W przypadku przewrócenia urządzenia wyłączyć je na- „Uruchamianie/Ustawianie” tychmiast wyłącznikiem (8) i od punktu 2.). odłączyć przewód zasilający Jeżeli w urządzeniu znajduje się od sieci. Niebezpieczeństwo jeszcze powietrze, należy: z powodu porażenia prądem elektrycznym! Następnie po- Odpowietrzyć...
  • Seite 72 • W celu zdjęcia zbiornika na środki Samo urządzenie nie może być czyszczące (24) należy złapać zbior- zanurzane w otwartym źródle nik z boku i przesunąć go w górę. Na- wody. Istnieje niebezpieczeństwo stępnie można wyciągnąć zbiornik na powstania obrażeń ciała wskutek środki czyszczące z dolnej i bocznej porażenia prądem.
  • Seite 73 czeństwo porażenia prądem elek- (zaczekaj, aż z pistoletu (14) przesta- trycznym lub niebezpieczeństwo nie wypływać woda). Wyłącz urzą- urazów z powodu poruszających dzenie. się części. • Nasadki (21/25/26) przechowuj w po- zycji stojącej, stroną przyłącza w dół. • Myjka wysokociśnieniowa i jej akceso- Oczyszczanie ria zostaną...
  • Seite 74 Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 75). Oznaczenie ............Nr artykułu Poz. Rura strumieniowa ............91105892 Wąż...
  • Seite 75 uznać za części zużywalne (np.Szczotki który Państwu podano. Należy się czyszczące ), oraz na uszkodzenia części upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła delikatnych (np. przełączniki). odpłatnie, jako ponadwymiarowa, Gwarancja przepada, jeśli produkt został ekspresowo lub na innych specjalnych uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- warunkach.
  • Seite 76 Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Przepłukać standardową dyszę Vario (25) Standardowa dysza wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- Vario (25) zabrudzona szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Zdjąć standardową dyszę Vario (25) i upewnić się, że wylot wody w pistolecie Silne wahania ciśnienia natryskowym (14) działa bez zakłóceń.
  • Seite 77 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........77 Účel použití ........77 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......78 Objem dodávky ......78 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........78 Přehled ..........
  • Seite 78 Dbejte na bezpeč- 19 Zapínací páka nostní pokyny. 20 Blokovací knoflík Přehled Technická data Vysokotlaký čistič ..PHD 170 B2 1 odblokovací tlačítko, třmenová rukojeť Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz 2 Třmenová rukojet Příkon ........2400 W 3 Proudová...
  • Seite 79 Ochranná třída ........ cemi. Příklady opatření ke snížení zatížení, způsobeno vibracemi, je Druh ochrany........IPX5 Dimenzovaný tlak/pracovní tlak nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom (p) ........11,5 MPa Max. přípustný tlak (p max) ..17 MPa se musí brát v úvahu všechny části Max.
  • Seite 80 duševními schopnostmi nebo mající nedostatek zkušeností a znalostí, pokud je na ně Přístroj používejte pouze ve dohlíženo nebo byly ohled- stojaté poloze, nikdy položený. ně bezpečného používání přístroje poučeny a chápou nebezpečí z něj vyplývající. • Osoby, které nejsou obezná- meny s návodem k použití, Jehla k čištění...
  • Seite 81 kající vodou nebo nečistotou vedení, přívod vody a jiné noste vhodný ochranný oděv důležité části jako vysokotla- a ochranné brýle. ká hadice nebo stříkací pisto- • Nepoužívejte tento nástroj, le poškozená nebo netěšná. když se v akčním rádiu na- • Chraňte tento nástroj před chází...
  • Seite 82 • Dbejte na to, aby síťové • Prodlužovací kabely ne- napětí souhlasilo s údaji na smí mít menší průřez než typovém štítku. 2 x 2,5 mm ². • Připojení k síti, které musí spl- • K ochraně proti úrazu elek- ňovat požadavky trickým proudem noste pev- IEC 60364-1, musí...
  • Seite 83 pájení vodou a vodu nechte na druhém 1. Zajistěte to, že je vysokotlaká čistička konci přívodní hadice vytékat bez bub- skrze za-/vypínač (8) vypnutá. lin, aby byla přívodní hadice odvzduš- 2. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. něna. Zavřete vodovodní kohoutek. 4.
  • Seite 84 Přerušení provozu čištění je odvozen od rotačního pohybu a toku vody. Není-li průtok vody, mycí kartáč se neotáčí. • Pusťte páku stříkací pistole (14). • Při delších pracovních přestávkách vy- V případě netěsností ve vod- pněte za-/vypínač (8). ním systému přístroj okamži- tě...
  • Seite 85 Plnění/vyprazdňování čisticího Nenasávejte vodu z nahromaděné prostředku: vody v přírodě. Hrozí nebezpečí • Abyste mohli použít čisticí prostředek, znečištění odpadními čisticími pro- musí být v nádrži na čisticí prostředek středky. (24) nějaký čisticí prostředek. • Chcete-li vyjmout nádrž na čisticí pro- 1.
  • Seite 86 Odklízení a ochrana elektrického úderu a tento okolí nástroj by se mohl poškodit. Udržujte tento nástroj vždy čistý. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v Nepoužívejte žádné čisticí prostřed- souladu s požadavkami na ochranu život- ky resp. žádná rozpouštědla. ního prostředí do recyklační sběrny. •...
  • Seite 87 Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 88). Pol. Označení ............Č. artiklu. Proudová...
  • Seite 88 kartáče ), nebo poškození křehkých dílů jako nadměrné zboží, expres nebo (např. spínače, akumulátory nebo díly vy- jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně všech částí příslušenství robené ze skla). Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen dodaných při zakoupení a zajistěte z důvodu neodborného používání, nebo dostatečně...
  • Seite 89 Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Vypláchněte standardní trysku Vario Standardní tryska Vario (25) vodou V případě potřeby vyčistěte (25) je znečištěná otvor trysky jehlou (viz kapitola Čištění). Vyjměte standardní trysku Vario (25) a Silná kolísání ujistěte se, že výstup vody ze stříkací tlaku Ucpání...
  • Seite 90 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........90 Účel použitia ......90 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......91 Objem dodávky ......91 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........91 Prehľad ..........
  • Seite 91 19 Spínacia páka 20 Blokovacie tlačidlo Prehľad Technické údaje 1 Uvoľňovacie tlačidlo oblúkového Vysokotlakový čistič ....PHD 170 B2 držadla 2 Luk-typ rukoväte Menovité vstupné napätie . 230 V~, 50 Hz 3 Prúdová rúrka Príkon ........2400 W 4 Vysokotlaková hadica na bubon Dĺžka sieťového kábla......5 m...
  • Seite 92 Ochranná trieda ....... Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako Druh ochrany........IPX5 Vymeriavací tlak/pracovný tlak je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami (p) ........11,5 MPa Max. prípustný tlak (p max)..17 MPa je nosenie rukavíc pri používaní Max.
  • Seite 93 deti by sa malo dohliadať, ne smie byť namierený na aby bolo zabezpečené, že osoby, na zvieratá, na aktív- sa nebudú hrať s prístrojom. ny elektrický výstroj alebo na • Toto zariadenie môže byť samotný tento nástroj. používané osobami so zníže- nými fyzickými, senzorickými alebo mentálnym schopnos- Prístroj prevádzkujte len vo zvislej...
  • Seite 94 • Nemierte prúdom vody na • Prístroj nepoužívajte, ak sú sieťová prípojka, prítok vody seba alebo na iné osoby, za účelom čistenia odevu alebo alebo iné dôležité diely ako vysokotlaková hadica alebo obuvi. • Na ochranu pred striekajú- striekacia pištoľ poškodené cou vodou alebo nečistotami resp.
  • Seite 95 bezpečnej proti zaplaveniu. používaní, vytiahnite sieťovú • Uistite sa, že hodnota napätia zástrčku zo zásuvky. zhodujú s údajmi na štítku. • Predlžovacie vedenia ne- Dbajte na to, aby sieťové smú mať menší prierez ako napätie súhlasilo s údajmi na 2 x 2,5 mm². typovom štítku.
  • Seite 96 2. Vložte vysokotlakovú prípojku na boku určený pre pripojenie na zásuvku s ochran- pištole (27) do striekacej pištole (14). ným kontaktom s ochranným vypínačom 3. Prívodnú hadicu najskôr pripojte na proti chybnému prúdu (FI-spínač) s zdroj vody a nechajte vodu na druhom 230 V~ 50 Hz.
  • Seite 97 svojím plochým lúčom hodí zvlášť na Spínaciu páčku (19) striekacej piš- čistenia plôch. tole (14) voliteľne zablokujte alebo Otočením špičky dýzy smerom doľava odblokujte stlačením zaisťovacieho zvýšite tlak. Otočením špičky dýzy sme- tlačidla (20). Zaistením zapínacej páky zabránite rom doprava znížite tlak. neúmyselnému spusteniu prístroja.
  • Seite 98 alebo chemických substancií, môže zhoršo- Samotné zariadenie sa nesmie po- vať bezpečnosť tohto nástroja a môže viesť nárať do otvoreného zdroja vody. k poškodeniam. Je nebezpečenstvo zranenia osôb elektrickým prúdom. Naplnenie/vyprázdnenie čistiaceho Nenasávajte vodu z prírodných prostriedku: • Na použitie čistiaceho prostriedku sa zdrojov.
  • Seite 99 Čistenie • Uložte všetky nadstavce (21/25/26) na stojato, prípojnou stranou smerom Neostrekujte tento nástroj nadol. vodou a nečistite ho pod te- • Vysokotlaková čistička a jej príslušen- čúcou vodou. Existuje nebez- stvo sa mrazom zničí, keď sa voda pečenstvo elektrického úderu zvnútra úplne neodstráni.
  • Seite 100 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 101). Pol. Označenie ............Č. artiklu Prúdová...
  • Seite 101 zabezpečte dostatočne bezpečné pre- tor alebo diely vyrobené zo skla). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- pravné balenie. užívaný poškodený, neodborne alebo Servisná oprava nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- držiavať...
  • Seite 102 Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie chyby Vypláchnite štandardnú vario dýzu (25) Štandardná dýza (25) je vodou. Podľa potreby vyčistite otvor dýzy znečistená ihlou (pozri kapitolu Čistenie). Odstráňte štandardnú vario dýzu (25) a sa Silné kolísania uistite, že otvor vytekania vody na strieka- tlaku Upchanie štandardnej cej pištoli (14) funguje bez prekážok.
  • Seite 103 Indhold Introduktion Introduktion ......103 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..103 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....104 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......104 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Funktionsbeskrivelse ...... 104 under produktionen og det blev underka- Oversigt ........
  • Seite 104 20 Låseknap Betjeningsdelenes funktion beskrives i det Tekniske data følgende. Vær opmærksom på sikkerhedsanvisnin- gerne. Højtryksrenser .... PHD 170 B2 Nominel indgangsspænding...230 V~, 50 Hz Oversigt Effektforbrug ......2400 W 1 Udløserknap til bøjlegreb Længde strømtilslutningsledning ..5 m 2 Bøjlegreb...
  • Seite 105 Maks. indløbstemperatur begrænse den tid, man arbejder (T i maks.) ......... 40 °C med værktøjet. Her er det nødven- Nominel gennemstrømningsmængde digt at tage hensyn til alle dele af (Q) ........330 l/h driftscyklussen (f.eks. tider, hvor Maks. nominel gennemstrømningsmængde elværktøjet er slukket, og tider, hvor (Q maks.).
  • Seite 106 instrueret i sikker brug af ap- paratet og forstår de dermed Brug kun apparatet i stående po- forbundne farer. sition, aldrig når det ligger ned. • Personer, der ikke har læst og forstået betjeningsvejlednin- gen, må ikke bruge appara- tet. •...
  • Seite 107 bærer beskyttelsestøj. paratets sikkerhed. Brug kun • Sørg for egnede forholds- højtryksslanger, armaturer og regler, så børn holdes på koblinger, som er anbefalet afstand af apparatet, når det af producenten. er i brug. • Anvend kun originale reser- • Brug aldrig apparatet i nær- vedele, der stammer fra eller heden af antændelige væsker er godkendt af producenten,...
  • Seite 108 overensstemmelse med de • Bær fast skotøj, som beskytter lokale og nationale bestem- mod elektrisk stød. melser. • Anvend kun apparatet i stå- • Tilslut kun apparatet til en ende position for at beskytte stikkontakt med fejlstrømsaf- dig mod elektrisk stød. bryder RCD (Residual Current •...
  • Seite 109 Strømtilslutning bøjlegrebet (2), så bøjlegrebet (2) ikke blokeres. 3. Tilslut tilførselsslangen til vandforsynin- Din nye højtryksrenser er allerede forsy- gen og lad vandet løbe ud ved den net med et stik. Apparatet er beregnet til anden ende af tilførselsslangen uden tilslutning til en jordet stikkontakt med en luftbobler for at udlufte tilførselsslan- fejlstrømsafbryder med 230 V~ 50 Hz.
  • Seite 110 • Standard-Vario-dysen (25) er med sin 8. Gentag trin 5. til 7. et par gange, indtil flade stråle velegnet til rengøring af der ikke længere er luft i apparatet. flader. Ved at dreje dysespidsen mod venstre, • Du kan efter ønske låse eller øger du trykket.
  • Seite 111 Brug af rengøringsmidler Indsugning af vand Dette apparat er udviklet til brug med et • Det er også muligt at bruge apparatet neutralt rengøringsmiddel baseret på bio- uafhængigt af vandforsyningen (f.eks. logisk nedbrydelige, anioniske tensider. en regnvandstønde) ved hjælp af den Anvendelse af andre rengøringsmidler eller integrerede vandsugefunktion.
  • Seite 112 Rengøring og Opbevaring vedligeholdelse • Tøm højtryksrenseren helt for vand. Træk altid stikket ud før arbejde på Adskil hertil apparatet fra vandforsynin- apparatet. Hertil hører også tilslut- gen. Tænd højtryksrenseren på tænd/ ning til vandforsyningen eller forsøg sluk-kontakten (8) i maksimalt 1 minut, på...
  • Seite 113 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 116). Pos. Betegnelse ............. Artikel-nr. Strålerør ................91105892 Højtryksslange på slangetromle ..........91104617 Kobling til vandtilslutning med sigteindsats ......
  • Seite 114 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Skyl standard-Vario-dysen (25) med vand. Standard-Vario-dysen Rengør ved behov dysehullet med en nål (se (25) er tilsmudset kapitlet Rengøring). Store trykuds- Fjern standard-Vario-dysen (25) og kontrollér, ving at vandudløbet på sprøjtepistolen (14) ikke Blokering af standard- er blokeret.
  • Seite 115 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder Kære kunde! ikke for produktdele som er udsat for en På dette apparat yder vi 3 års garanti fra normal nedslidning og derfor kan anses købsdato. som sliddele (f.eks. Højtryksslange) eller Skulle der forekomme defekter på...
  • Seite 116 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- portemballage. Reparations-service Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filial mod betaling.
  • Seite 117 Contenido Introducción Introducción ......117 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......117 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....118 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....118 Este aparato fue examinado durante la Áreas de aplicación ......
  • Seite 118 • La escobilla rotativa básicamente no es guientes. Tener en cuenta las instrucciones adecuada para superficies (p. ej. pintu- de seguridad. ra de coches) sensibles y pintadas. Piezas funcionales Este aparato no es idóneo para fines pro- 1 Botón de desbloqueo de la em- fesionales.
  • Seite 119 Datos técnicos miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. Hidrolimpiadora ....PHD 170 B2 Conexión de red ....230 V~, 50 Hz El índice de emisión de vibraciones indica- Consumo de potencia ....2400 W do también puede ser usado para estimar...
  • Seite 120 Explicación de los símbolos gráficos Aguja para limpiar toberas ¡Atención! Indicación del nivel de potencia Antes de trabajar, debe conocer acústica L bien todos los componentes de en dB. mando, particularmente las funcio- Gráficos en la botella del nes y los modos de accionamiento. limpiador En caso de dudas consulte un ex- perto.
  • Seite 121 • Las personas que no estén ce, a no ser que lleven ropa familiarizadas con estas protectora. instrucciones de servicio, no • Tomar las medidas necesa- deben utilizar el aparato. rias para evitar que los niños • Hidrolimpiadora de alta pre- se acerquen al aparato en sión no debe ser utilizado marcha.
  • Seite 122 • Los manguitos de alta pre- no mayor de 30 mA (fusible, sión, la grifería y los acopla- como mínimo 13 amperios). • La conexión a la red la debe mientos son importantes para la seguridad de la máquina. efectuar un electricista ex- Utilice sólo los manguitos de perimentado, cumpliendo alta presión, la grifería y los...
  • Seite 123 • Lleve calzado resistente para 3. Acople primeramente la manguera de protegerse de choques eléc- alimentación a la toma de agua y deje tricos. que el agua salga sin burbujas por el • Utilice el limpiador de alta otro extremo de la manguera de ali- presión exclusivamente de mentación para desairearla.
  • Seite 124 bera trabaja con presión y el motor se Conexión a la red de corriente conecta de nuevo. El aparato se desactiva al soltar la pa- El limpiador de alta presión que usted ha lanca de conexión (19). La alta presión adquirido ya dispone de un enchufe de en el sistema se conserva.
  • Seite 125 guridad, espere unos cinco 3. Una la manguera de alimentación con la conexión de agua (12) del aparato minutos hasta haber estable- con la ayuda de la conexión rápida cido de nuevo la conexión para el adaptador de la manguera de eléctrica.
  • Seite 126 2. Inserte el extremo con la cesta de filtro Esta permanece en el limpiador a alta presión. en la recogida de agua (por ejemplo, un bidón para agua de lluvia). Asegú- • Proceda en el orden inverso para colo- car de nuevo el depósito del producto rese de que cuenta con una reserva suficiente de agua y un suministro de de limpieza (24).
  • Seite 127 Mantener el aparato siempre lim- • Almacene todas las piezas adiciona- pio y no utilizar detergentes ni di- les (21/25/26) poniéndolas de pie colocando el lado de conexión hacia solventes. abajo. • Mantener las ranuras de ventilación • El limpiador de alta presión y los ac- limpias y despejadas.
  • Seite 128 Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 131). Denominación ............
  • Seite 129 Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable La boquilla estándar varia- (25) con agua. Si es necesario, lave el ble (25) está sucia orificio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Retire la boquilla estándar variable (25) Fuertes va- y asegúrese de que la salida de agua...
  • Seite 130 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Seite 131 Service-Center acerca de la gestión de su reclama- ción. • Tras consultar con nuestro servicio de Servicio España postventa, un aparato identificado Tel.: 902 59 99 22 como defectuoso puede ser enviado (0,08 EUR/Min. libre de franqueo a la dirección de + 0,11 EUR/llamada servicio ya conocida por usted, adjun- (tarifa normal))
  • Seite 132 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 170 B2 Seriennummern 000001 - 750400 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2006/42/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 133 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure washer Design Series PHD 170 B2 Serial Number 000001 - 750400 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2006/42/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 134 CE originale Nous certifions par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 170 B2 Numéro de série 000001 - 750400 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC• 2006/42/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 135 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 170 B2 Serienummer 000001 - 750400 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC• 2006/42/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 136 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 170 B2 Numer seryjny 000001 - 750400 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC• 2006/42/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 137 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Vysokotlaký čistič konstrukční série PHD 170 B2 Pořadové číslo 000001 - 750400 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC• 2006/42/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 138 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že Vysokotlakový čistič konštrukčnej série PHD 170 B2 Poradové číslo 000001 - 750400 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC• 2006/42/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 139 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Højtryksrenser af serien PHD 170 B2 Serienummer 000001 - 750400 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC• 2006/42/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 140 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Hidrolimpiadora de la serie PHD 170 B2 Número de serie 000001 - 750400 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 141 20210720_rev02_mt...
  • Seite 142 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 08/2021 Ident.-No.: 75041650082021-8 IAN 373932_2104...

Diese Anleitung auch für:

373932 2104