Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 170 D2 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hidrolimpiadora Idropulitrice ad alta pressione Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- stellt. Einleitung............. 4 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 zelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauch- Lieferumfang/Zubehör......4 leitungen Restmengen von Wasser befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Funktionsbeschreibung......
31 Schnellanschluss mit Gartenschlauch- senen Papiertüte aufbewahrt. adapter Funktionsbeschreibung Technische Daten Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- Hochdruckreiniger ....PHD 170 D2 druck-Wasserstrahl. Bemessungsspannung U ..230 V ∼; 50 Hz Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Bemessungsaufnahme P ....2400 W gungsmitteln zu betreiben.
Bedeutung der Sicherheits- Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- hinweise nannten Normen und Bestimmungen ermit- GEFAHR! Wenn Sie die- telt. sen Sicherheitshinweis Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- nicht befolgen, tritt ein wert sind nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und können zum Ver- Unfall ein.
Lesen Sie die Be- Dieses Gerät ist nur triebsanleitung sorg- zur Verwendung in An- fältig. Machen Sie sich wesen vorgesehen, mit den Bedienteilen die am Übergabe- und dem richtigen Ge- punkt (Hausanschluss) brauch des Gerätes eine Dauerstrombe- vertraut. lastbarkeit von min- destens 100 A pro Achtung! Falls die Lei- Phase aufweisen.
wiesenen Personen be- Sichere Inbetriebnahme des Geräts trieben werden. Allgemeine Hinweise Das Gerät darf nicht in • Lesen Sie die Betriebs- Lagen höher als 2000 m • anleitung sorgfältig. Ma- verwendet werden. chen Sie sich mit den Be- Bei Auftreten einer Stö- •...
Seite 9
Aerosolen kann zu ge- Elektriker gemäß IEC sundheitlichen Schäden 60364-1 installiert wurde. führen. Je nach Anwen- Prüfen Sie vor dem Ge- • dung kann die Verwen- brauch immer Anschluss- dung von vollständig ab- und Verlängerungslei- geschirmten Düsen (z. B. tung auf Anzeichen von Flächenreiniger) den Aus- Beschädigung oder Al- stoß...
strom von nicht mehr als Benutzen Sie das Gerät • 30 mA an. nur stehend und nur auf einer festen ebenen Flä- Verwenden Sie nur Ver- • che. längerungsleitungen, die für den Einsatz im Freien Betreiben Sie das Ge- • geeignet sind. Die Verbin- rät niemals, wenn Kin- dung muss trocken sein der oder Tiere in der Nä-...
Seite 11
Wenn Sie mit Reinigungs- wann immer Sie das • • mittel in Kontakt kom- Gerät verlassen, men, spülen Sie mit bevor Sie Zubehör • reichlich reinem Wasser. wechseln, Benutzen Sie die Netz- bevor Sie Blockierun- • • anschlussleitung nicht, gen entfernen oder Ver- um den Anschlussstecker stopfungen beseitigen, aus der Steckdose zu...
teilen führt zum soforti- Pistolengriff (6) gen Verlust des Garantie- • Einschalthebel (24) • Einschalthebel ziehen: Aktiviert den anspruchs. Hochdruckstrahl Das Öffnen des Gerä- • Einschalthebel loslassen: Deaktiviert • den Hochdruckstrahl tes ist nur von einer au- • Kindersicherung (25) (Von hinten gese- torisierten Elektrofach- hen) ⭠...
• Mindestförderleistung: 330 l/h (5,5 l/min) • stehendes, sauberes Wasser, z. B. Re- gentonne • Systemtrenner • Max. Ansaughöhe: 0,5 m Ein Systemtrenner (Rückflussverhinde- rer) verhindert den Rückfluss von Wasser Vorgehen und Reinigungsmittel in die Trinkwasser- WARNUNG! Elektrischer Schlag! Das Ge- leitung. rät selbst darf nicht in die Wasseransamm- •...
Waschbürste grundsätzlich nicht geeig- Basis biologisch abbaubarer, anionischer net. Tenside entwickelt. • Üben Sie keinen Druck auf die rotieren- • Die Verwendung anderer Reinigungsmittel de Waschbürste aus. Die Reinigungsfunk- oder Chemikalien kann die Sicherheit des tion ergibt sich aus der Rotationsbewe- Gerätes beeinträchtigen und zu Beschä- gung und dem Wasserfluss.
Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine schalthebel bei jeder Unterbrechung der Kabeltrommel zu verwenden, die die Steck- Arbeit. dose mindestens 60 mm über dem Boden 3. Bei längeren Arbeitspausen: Bringen hält. Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus- „0“...
dose. Vergewissern Sie sich, dass alle Siebeinsatz im Wasseranschluss reinigen sich bewegenden Teile zum vollständigen HINWEIS! Reinigen Sie den Siebeinsatz (20) Stillstand gekommen sind. regelmäßig. • Rollen Sie den Hochdruckschlauch (11) Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel auf die Schlauchtrommel (12), und wi- •...
5. Lagern Sie die Netzanschlussleitung im Zusätzliche Entsorgungshinweise für vorgesehenen Halter (14). Deutschland Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- Entsorgung/Umweltschutz len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertrei- einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (4) ausge- Position des Ein-/Ausschalters schaltet überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
Seite 19
Dies gilt auch für er- Sie unser Kontaktformular, das Sie auf setzte und reparierte Teile. Eventuell schon parkside-diy.com in der Kategorie Ser- beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel vice finden. müssen sofort nach dem Auspacken gemel- det werden.
Service-Center hen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Deutschland diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.: 0800 88 55 300 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der parkside-diy.com Artikelnummer (IAN) 482149_2410 können IAN 482149_2410 Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 170 D2 Seriennummer: 000001–273400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents In some cases, residual amounts of water may be present on or in the device or in hose Introduction..........22 lines. This is not a flaw or a defect and is no Proper use..........22 cause for concern. Scope of delivery/accessories....22 Description of functions......23 Overview..........
The pressure washer cleans using a high- Technical data pressure water jet. If necessary, it can also be operated with ad- Pressure Washer ..... PHD 170 D2 ditional cleaning agents. Rated voltage U ..... 230 V ∼; 50 Hz Please refer to the descriptions below for in- Rated input power P ......2400 W...
CAUTION! If you do not method and can be used to compare one power tool with another. The specified total observe this safety instruc- vibration value and the stated specified noise tion, an accident will occur. emission value can also be used for a provi- sional assessment of the load.
According to current High-pressure regulations, the pres- jets can be dan- sure washer must nev- gerous if used er be connected to incorrectly. The the drinking water net- jet must not be work without a sys- directed at per- tem separator. A suit- sons, animals, able system separ- active electrical...
Seite 26
pervised or have been in- by wearing protective structed in the safe use goggles and suitable pro- of the device and under- tective clothing. stand the resulting haz- Aerosols may be pro- • ards. duced during the use of People who are not fa- pressure washers.
Seite 27
The device may only be current no more than • connected to a power 30 mA. outlet that has been in- Use only extension cords • stalled by an experienced that are designed for out- electrician in accordance door use. The connec- with IEC 60364-1.
Seite 28
animals nearby. People Explosion hazard – do • nearby must wear pro- not spray flammable li- tective clothing. quids. Do not use the device Operation • near flammable liquids Pay attention, be aware • or gases. There is a risk of what you are doing of fire or explosion if this and take the utmost care...
contact the service Preparation • centre. WARNING! Risk of injury due to uninten- Cleaning, maintenance tional start-up. Do not insert the plug into the outlet until the device is fully prepared for and storage use. Allow the motor to cool Control elements •...
• Suctioning standing, clean water, e.g. rain Suctioning water barrel Requirements Household water connection • NOTICE! Contamination from back- washed cleaning agent! Do not draw in Requirements any water from natural accumulations. • Supply hose: Garden hose with fitted • Suction hose with filter basket (not in- quick connector with garden hose ad- cluded, Spare parts and accessories, aptor (31);...
Rotating washing brush (10) • Use of other cleaning agents or chemic- als can negatively impact the safety of • The rotating washing brush is not gener- the device and can cause damage. Such ally suitable for sensitive and painted sur- damage to the device is not covered by faces (e.g.
1. Ensure that the On/Off switch (4) is in the 3. For more, see Establishing a water “0” (OFF) position. supply, p. 29 2. Put the device in an upright position. Bleeding the device 3. Insert the mains plug into an socket with 1.
Storage ing work. Switch off the device and discon- nect the mains plug from the socket. Notes You should have any repair and maintenance Always store the device and accessories: work that is not described in these instruc- • clean tions carried out by our Service Centre.
Directive 2012/19/EU on waste electrical Cleaning agent bottle disposal and electronic equipment: • Product residues must be disposed of Consumers are legally obliged to recycle in compliance with the Waste Directive electrical and electronic equipment in an en- 2008/98/EC as well as national and re- vironmentally sound manner at the end of its gional requirements.
Problem Possible cause Error correction Water system leaky Connections not correctly in- Switch off the device and dis- stalled connect it from the mains. Re- connect the device to the wa- ter supply (see Establishing a water supply, p. 29) Water connection (21) leaky Switch off the device and dis- connect it from the mains.
This QR code will take you directly to er handling, use of force, or interventions parkside-diy.com. Select your country and not undertaken by our authorised service search for the operating instructions via the branch.
Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, con- tact: Service Centre, p. 36 Pos. nr. Name Order No.
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHD 170 D2 Serial number: 000001–273400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Sommaire Introduction Introduction..........39 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression (ci-après Utilisation conforme....... 39 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 40 Vous avez ainsi opté pour un produit de Description fonctionnelle....... 40 grande qualité. La qualité de cet appareil a Aperçu............40 été...
Le nettoyeur haute pression nettoie avec un Caractéristiques techniques jet d'eau sous haute pression. Le cas échéant, il peut aussi être utilisé en Nettoyeur haute pression ..PHD 170 D2 ajoutant des produits nettoyants. Tension assignée U ....230 V ∼; 50 Hz Pour savoir quelles fonctions remplissent les Puissance nominale à...
Consignes de sécu- Remarques concernant l’alimentation électrique rité Cet appareil est destiné à fonctionner dans des espaces dotés d’une capacité de cou- rant de service au point de transfert (rac- ATTENTION ! Lors cordement domestique) de 100A minimum de l'utilisation par phase. L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil ne fonctionne qu’à...
traîner des blessures phy- Conformément aux siques mineures ou modé- prescriptions appli- rées. cables, le nettoyeur REMARQUE ! Si vous ne à haute pression ne suivez pas cette consigne doit jamais être utili- de sécurité, un accident se sé sur le réseau d’eau produira.
être surveillés pour véri- Utilisez uniquement fier qu'ils ne jouent pas l’appareil en position avec l'appareil. debout, jamais en po- L'appareil peut être uti- sition couchée. lisé par des personnes Les jets à haute aux capacités physiques, pression peuvent sensorielles ou men- être dange- tales réduites ou man- reux en cas...
Seite 44
teur débranchée. Pour dépendamment de connaître les éventuelles l'environnement à net- causes d'un défaut : toyer, portez un masque Dépannage, p. 53. Ou respiratoire approprié contactez notre Centre de classe FFP 2 ou si- de SAV. milaire afin de vous pro- téger contre l'inhalation Il est à...
Seite 45
immédiatement le dé- au moins à 60 mm au- brancher du secteur, dessus du sol. NE TOUCHEZ PAS LE Les rallonges électriques • CÂBLE AVANT QU'IL NE doivent avoir une section SOIT DÉBRANCHÉ DU de câble de minimum RÉSEAU. N'utilisez pas 2 × 2,5 mm².
Seite 46
doivent porter des vête- rer l'appareil. Protégez ments de protection. le cordon d'alimentation de la chaleur, de l'huile et Fonctionnement des bords coupants. Soyez attentif et faites • Risque d'explosion – Ne attention à ce que vous • vaporisez pas de liquides faites ;...
Si l'appareil commence à Coupez l'entraînement, • • vibrer de manière inhabi- débranchez l'appareil de tuellement forte, il faut le l'alimentation électrique vérifier immédiatement : et laissez l'appareil refroi- dir lorsque celui-ci est ar- recherchez des détério- • rêté pour un nettoyage, rations, un réglage, le stockage remplacez les pièces...
Poignée étrier (2) • Un séparateur de système est dispo- nible dans les magasins spécialisés. Lorsque la poignée étrier est déployée, vous pouvez rouler confortablement l'appareil. Procédure • Déployer l'arceau : 1. Montez le raccord rapide avec adapta- Tirez la poignée étrier vers le haut. teur pour tuyaux d'arrosage (31) contre le •...
2. Insérez l'extrémité avec le filtre dans le 3. Resserrez la vis sur l'articulation coudée collecteur d'eau. (27). 3. Détachez la lance (1) de la poignée pisto- Monter et démonter l'embout let (6). Monter la buse 4. Appuyez longuement sur la gâchette (24). 1.
Conditions préalables 3. Branchez la fiche d'alimentation dans une prise à contacts de terre connectée à • Le réservoir du produit nettoyant est rem- un disjoncteur différentiel. pli de produit de nettoyage. La partie droite (observée de l'arrière) du • La pointe de la buse vario standard est support du câble d'alimentation (14) peut poussée vers l'avant.
2. Retirez le tuyau d'alimentation de Si vous voulez porter l'appareil, faites-vous l'appareil. aider éventuellement par une deuxième per- sonne. 3. Suite : voir Établir l'alimentation en eau, p. 48 Nettoyage, entretien et Purger l'appareil stockage 1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (4) en position « I »...
Recyclage/protection de Procédure l'environnement 1. Retirez le raccord (19) du raccord à eau (21). Si c'est trop serré, vous pouvez vous ai- Introduisez l’appareil, les accessoires et der de la clé six pans. l’emballage dans un circuit de recyclage res- 2.
Portez le carton à un point de recy- clage. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est col- lecté dans le cadre du tri sélectif. Dépannage Le tableau suivant vous aide à...
Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nouveau l'appareil aux conduites d'eau (voir Établir l'alimentation en eau, p. 48) Fuites sur le raccord à eau (21) Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
Service. 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- finies d’un commun accord par les par- •...
Seite 56
Indépendamment de la garantie commer- sion) ou pour des dommages affectant les ciale souscrite, le vendeur reste tenu des parties fragiles (par ex. interrupteur). défauts de conformité du bien et des vices Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rédhibitoires dans les conditions prévues dommagé, mal utilisé...
Pour les réparations ne relevant pas de la rez sur parkside-diy.com dans la catégo- garantie, adressez-vous au Centre de SAV. rie Service. Il vous établira volontiers un devis.
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 57 Les pièces détachées indispensables à...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 170 D2 Número de serie: 000001–273400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inleiding............60 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Reglementair gebruik......60 dividuele gevallen waterresten op of in het Inhoud van het pakket/accessoires..60 apparaat of in slangen kunnen achterblijven. Dat is geen manco of defect en geen reden Functiebeschrijving........
31 Snelaansluiting met tuinslangadapter Functiebeschrijving Technische gegevens De hogedrukreiniger reinigt met behulp van Hogedrukreiniger .....PHD 170 D2 een hogedrukwaterstraal. Nominale spanning U .... 230 V ∼; 50 Hz Indien nodig kan deze ook worden gebruikt Nominaal ingangsvermogen P ...2400 W met toevoeging van reinigingsmiddelen.
Betekenis van de veilig- bedrijfsstroomcapaciteit voldoende is voor het apparaat. heidsaanwijzingen GEVAAR! Als u deze De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in overeenstemming met de normen en bepa- veiligheidsaanwijzing niet lingen die in de conformiteitsverklaring zijn vermeld. volgt, gebeurt er een onge- De vermelde totale trillingswaarden en ge- val.
Seite 63
Lees zorgvuldig de Gegarandeerd ge- gebruiksaanwijzing. luidsvermogensniveau Maak u vertrouwd met in dB. de bedieningselemen- Dit apparaat is uitslui- ten en het juiste ge- tend bestemd voor bruik van het appa- gebruik in ruimten die raat. op het overdrachts- Let op! Als de kabel punt (huisaansluiting) bij gebruik bescha- een bedrijfsstroomca-...
diend door geïnstrueerde Veilige inbedrijfstelling van het apparaat personen. Algemene instructies Het apparaat mag niet • Lees zorgvuldig de ge- worden gebruikt op een • bruiksaanwijzing. Maak hoogte van meer dan u vertrouwd met de be- 2000 m. dieningselementen en het Wanneer zich tijdens •...
Seite 65
Bij het gebruik van hoge- Het apparaat mag alleen • • drukreinigers kunnen aë- worden aangesloten op rosolen ontstaan. Het in- een stopcontact dat door ademen van aërosolen een ervaren elektricien kan schadelijk zijn voor volgens IEC 60364-1 is de gezondheid. Afhanke- geïnstalleerd.
Seite 66
laar (RCD) met een ge- leen op een stevige, vlak- meten lekstroom van niet ke ondergrond. meer dan 30 mA. Gebruik het apparaat • Gebruik alleen verleng- nooit wanneer kinde- • snoeren die geschikt zijn ren of dieren in de buurt voor gebruik in open- zijn.
om aan het apparaat te Als het apparaat abnor- • trekken. Bescherm het maal begint te trillen, is netsnoer tegen hitte, olie een onmiddellijke contro- en scherpe randen. le vereist: Explosiegevaar – geen zoek naar beschadigin- • • ontvlambare vloeistoffen gen, spuiten.
los van de stroomvoor- Beugelgreep (2) ziening en laat het ap- Met de beugelgreep uitgetrokken, kunt u het apparaat comfortabel rollen. paraat afkoelen als het • Beugel uittrekken: apaaraat stilgezet is voor Trek de beugelhendel omhoog. • Trek de beugel in: reiniging, instelling, op- Druk op de ontgrendeling (3) van de beu- slag of vervanging van...
• Verwijder de gegroefde klemmoer. Het apparaat begint water aan te zuigen en de lucht kan ontsnappen. • Schuif de klemmoer over het uiteinde van de slang. 6. Wanneer er geen lucht meer in het appa- raat is, kunt u de inschakelhendel losla- •...
Het hulpstuk klikt vast. 3. Monteer het reinigingsmiddelreservoir in de omgekeerde volgorde. Spuitkop verwijderen 4. Sluit het reinigingsmiddelreservoir met de 1. Druk op de ontgrendelknop (28) op de afsluitklep. voorkant van de lans (1) en houd deze in- 5. Schuif de zuigslang tot aan de bodem in gedrukt het reinigingsmiddelreservoir.
Bedrijf beëindigen. WAARSCHUWING! Houd rekening met de terugstootkracht van de uittre- 1. Na werkzaamheden met reinigingsmidde- dende waterstraal. Anders loopt u het ri- len: sico dat uzelf of anderen gewond raken. • Leeg het reinigingsmiddelreservoir Zorg ervoor dat u stabiel staat. Houd de (17).
Reiniging Opslag AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Ver- Instructies keerde reiniging kan het apparaat bescha- Sla het apparaat en accessoires steeds als digen. Spuit het apparaat nooit schoon met volgt op: water. Reinig het apparaat niet onder stro- • zuiver mend water. Gebruik geen bijtende schoon- •...
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- Afvoer van de reinigingsmiddelfles dankte elektrische en elektronische appa- • Productresten moeten worden verwijderd ratuur: in overeenstemming met de Afvalricht- Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- lijn 2008/98/EG en de nationale en regi- sche en elektronische apparatuur aan het onale regelgeving.
Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist gemon- Schakel het apparaat uit en teerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoorziening, Pag. 68) Wateraansluiting (21) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
• Raadpleeg het typeplaatje op het pro- op parkside-diy.com. Deze QR-code duct, een gravure op het product, de titel- brengt u rechtstreeks naar parkside- pagina van de gebruiksaanwijzing (links- diy.com. Selecteer uw land en gebruik het onder) of de sticker op de achterkant of...
Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u pro- blemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHD 170 D2 Serienummer: 000001–273400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Índice de contenido Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- rante la producción del aparato se ha revi- Introducción..........78 sado su calidad y se le ha realizado una ins- Uso previsto...........78 pección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garanti- Volumen de suministro/accesorios..78 zada.
El limpiador de alta presión limpia con un Datos técnicos chorro de agua de alta presión. Si lo precisa, puede usarse añadiendo deter- Hidrolimpiadora ....... PHD 170 D2 gente. Tensión nominal U ....230 V ∼; 50 Hz El funcionamiento de los elementos de man- Potencia nominal de entrada P ..
Indicaciones de transferencia (conexión de la casa) de al me- nos 100 A por fase. El usuario debe asegu- seguridad rarse de que el aparato sólo funciona conec- tado a una red de alimentación adecuada. Si es necesario, consulte a la autoridad de su- ¡ATENCIÓN! Cuando ministro de energía que la capacidad de co- se utilizan aparatos...
¡NOTA IMPORTANTE! Si Según la normativa no sigue esta indicación de vigente, el limpiador seguridad, se producirá ac- a alta presión no de- cidentes. El resultado es be funcionar nunca posiblemente un daño ma- en la red de agua po- terial.
Este aparato puede ser Utilice el aparato úni- utilizado por personas camente en posición con capacidades físicas, vertical, nunca en ho- sensoriales o mentales rizontal. reducidas o que carez- Si se hace un uso can de experiencia y co- distinto al pre- nocimientos, siempre que visto, los limpia- sean supervisadas o ins-...
Seite 83
contacto con nuestro protegerse contra la inha- centro de servicio. lación de aerosoles si no es posible el uso de una Recuerde que el usua- • boquilla totalmente blin- rio es el único responsa- dada. ble de los accidentes o daños causados a otras No trabaje con un apara- •...
Seite 84
NO LO HAYA DESCO- Los cables alargadores • NECTADO DE LA RED. deben tener una sección No utilice el aparato si el transversal de mínimo 2 × cable está dañado o des- 2,5 mm². gastado. Las mangueras de alta • Si se daña el cable de presión, válvulas y aco- •...
Seite 85
do común al trabajar con respeta este requisito, el aparato. No utilice el existe peligro de incendio aparato si está cansado o de explosión. o bajo la influencia de es- No transporte nunca el • tupefacientes, alcohol o aparato con el acciona- medicamentos.
Limpieza, mantenimiento Preparación y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- Deje que el motor se en- bido a la puesta en marcha involuntaria del • aparato. No conecte el enchufe a la toma de fríe antes de guardar el corriente hasta que el aparato esté comple- aparato durante un perio- tamente preparado para su uso.
Establecer el suministro de agua mentación salga agua sin burbujas. Cie- rre el suministro de agua. Existen dos opciones para suministrar agua al aparato: 4. Una el conector rápido con adaptador de la manguera de jardín (31) en la mangue- •...
2. Monte el accesorio en el mango de pis- ⭮ Chorro en abanico am- tola (6) (Cierre de bayoneta: insertar y gi- plio rar). Presión baja para deter- gentes Desmontar el tornillo giratorio (10) Cuanta más presión, me- 1. Desmonte el accesorio del mango de nor cantidad de detergen- pistola (6) (Cierre de bayoneta: presionar, te se aspira...
Interrumpir el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡El aparato solo debe Puede colocar el mango de pistola (6) con la ponerse en funcionamiento en posición ver- lanza y la boquilla en el soporte para la pisto- tical! Si el aparato se cae, existe el riesgo la (9).
5. Presione la palanca de encendido (24) 4. Limpie el aparato con un cepillo suave o del mango (6) hasta que la presión se ha- un trapo ligeramente húmedo. ya disipado. Limpiar la boquilla de presión variable 6. Extraiga la clavija de conexión. Enrolle el En raros casos, la boquilla de presión varia- cable de alimentación (15) en el soporte ble puede quedar obstruida por cuerpos ex-...
gado (4) durante un máximo de 1 mi- Directiva 2012/19/UE sobre residuos de nuto. aparatos eléctricos y electrónicos: • Presione la palanca de encendido (24) Los consumidores tienen la obligación legal en el mango de pistola (6) hasta que de reciclar los aparatos eléctricos y electró- no salga más agua de la pistola (6) o nicos de forma ecológica al final de su vida de los accesorios.
Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no tiene presión No hay inclusiones de aire en Purga, p. 89 la hidrolimpiadora Caída de presión de la línea Compruebe el suministro de agua Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco- Apague el aparato y desco- rrectamente néctelo de la red.
PDF ONLINE e intervenciones no realizadas por nuestro parkside-diy.com centro de servicio autorizado. En parkside-diy.com puede consultar y des- Tramitación en caso de reclamación de cargar este y muchos otros manuales. Con garantía este código QR accederá directamente a Con el fin de garantizar una rápida tramita-...
Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 170 D2 Número de serie: 000001–273400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
Indice ta verificata durante la produzione, in se- guito l'apparecchio è stato sottoposto ad Introduzione..........96 un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Uso conforme........96 dell'apparecchio è garantita. Materiale in dotazione/accessori... 96 Non si può escludere che in singoli casi l'apparecchio, il suo interno o i tubi flessibili Descrizione del funzionamento....97 presentino quantitativi residui di acqua.
Dati tecnici All’occorrenza, può essere utilizzata con Idropulitrice ad alta pressione PHD 170 D2 l’impiego di detergenti. Tensione nominale U ....230 V ∼; 50 Hz La seguente descrizione illustra il funziona- Potenza nominale di ingresso P ..2400 W mento dei componenti.
Significato delle avvertenze collegato ad una rete di alimentazione elettri- ca idonea. Eventualmente chiarire con il for- di sicurezza nitore di corrente competente se la capaci- PERICOLO! Se non si tà di corrente d’esercizio sia sufficiente per l’apparecchio. seguono queste avvertenze I valori relativi alla rumorosità...
Seite 99
Leggere attentamen- Questo apparecchio è te il manuale d'uso. pensato per il funzio- Acquisire familiari- namento in ambien- tà con i comandi e ti con una capacità di con l'uso corretto corrente d’esercizio dell'apparecchio. sul punto di trasferi- mento (collegamento Attenzione! Se la con- domestico) di almeno duttura si danneggia...
mente da parte di perso- Messa in funzione sicura dell’apparecchio ne istruite in merito. Indicazioni generali L'apparecchio non può • Leggere attentamente il essere utilizzato in luogo • manuale d'uso. Acqui- con altitudini superiori a sire familiarità con i co- 2000 m.
Seite 101
cagionare la salute. A se- Prima dell’utilizzo, verifi- • conda dell’uso, utilizzare care la presenza di dan- bocchette completamen- ni o usura della condut- te schermate (ad es. lava tura di collegamento e superfici) può diminuire del supporto. Se il ca- sensibilmente l’emissione vo si danneggia durante di aerosol.
Seite 102
all’aperto. Il collegamen- cinanze si trovano bam- to deve essere asciutto e bini o animali. Le persone al di sopra del pavimen- che si trovano nelle vici- to. Si raccomanda di uti- nanze devono indossare lizzare una bobina di ca- indumenti protettivi.
dalla presa o per trasci- effettuarvi degli inter- nare l’apparecchio. Pro- venti. teggere il cavo di alimen- Se l’apparecchio inizia ad • tazione da calore, olio e emettere vibrazioni inso- spigoli appuntiti. litamente forti, sottoporlo Pericolo di esplosione - a un’immediata verifica : •...
sempre al nostro centro re la leva di attivazione ad ogni interruzio- ne del lavoro. di assistenza. • Indicazione di pressione (8) Spegnere il motore, scol- Se aumenta il numero di righe rosse visi- • bili, si innalza la pressione. legare l’apparecchio Impugnatura ad arco (2) dall’alimentazione elettri-...
Seite 105
• L’acqua che passa attraverso il sepa- ta adeguata di acqua e un approvvigiona- ratore di sistema viene classificata co- mento idrico sicuro. me non potabile. 1. Collegare il tubo di aspirazione con filtro • I separatori di sistema sono disponibili a cestello con raccordo (19) all’attacco presso i rivenditori specializzati.
Seite 106
Regolare la spazzola di lavaggio rotante Requisiti 1. Allentare la vite sullo snodo di piegatura • Il serbatoio per detergente deve essere (27). riempito con detergente. 2. Regolare l’angolo della spazzola di lavag- • La punta dell’ugello Standard Vario deve gio rotante (10).
Sfiato 3. Collegare la spina di alimentazione a una presa dotata di interruttore differenziale. Sfiato del tubo flessibile di alimentazione Il pezzo di destra, visto da dietro, del 1. Collegare il rubinetto dell’acqua. supporto per cavo di alimentazione (14) è 2.
gere il cavo di alimentazione (15) intorno Procedura al sostegno (14). 1. Rimuovere il raccordo (19) dall’attacco • Tirare via l'impugnatura ad arco. acqua (21). Se si desidera trasportare l’apparecchio, farsi Qualora sia avvitato troppo stretto, è aiutare da un’altra persona all’occorrenza. possibile aiutarsi con una chiave a bru- gola esagonale.
Smaltimento/rispetto A seconda del recepimento nel diritto nazio- nale, le possibilità sono le seguenti: dell’ambiente • restituzione a un punto vendita • conferimento a un centro di raccolta uffi- Smaltire l’apparecchio, gli accessori e ciale, l’imballaggio in modo da garantirne il corret- to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Seite 110
Problema Possibile causa Soluzione Perdita dal sistema idrico Collegamenti non montati cor- Spegnere l’apparecchio e rettamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vede- re Generare l'alimentazione d'acqua, p. 104) Perdita dall’attacco acqua (21) Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete.
• Per tutte le richieste tenere pron- parkside-diy.com ti lo scontrino e il codice articolo (ad Su parkside-diy.com è possibile consulta- es. IAN 482149_2410) come prova re e scaricare questo e tanti altri manuali. d'acquisto.
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Seite 113
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 170 D2 Numero di serie: 000001–273400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Úvod............114 Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech Použití dle určení......... 114 se na nebo v přístroji, resp. v hadicovém po- Rozsah dodávky/příslušenství..... 114 trubí nachází zbytky vody. Nejedná se o ne- dostatek ani o závadu a není...
Popis funkce Technické údaje Vysokotlaký čistič čistí vysokotlakým vodním proudem. Vysokotlaký čistič ....PHD 170 D2 V případě potřeby může být také provozován Jmenovité napětí U ....230 V ∼; 50 Hz s přídavkem čisticích prostředků. Jmenovitý příkon P ......2400 W Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- Délka síťový...
držíte, dojde případně k ne- zované zkušební metody a lze je použít k po- rovnání určitého elektrického nástroje s jiným hodě. Mohlo by to mít za nástrojem. Uvedená hodnota vibrací a uve- následek vážné zranění ne- dená hodnota emisí hluku mohou být použity také...
Podle platných před- Vysokotlaký pisů nesmí být vyso- proud může být v kotlaký čistič nikdy případě neodbor- provozován v síti pitné ného použití ne- vody bez odpojovače bezpečný. Proud systému. Musíte pou- nesmíte směrovat žít vhodný odpojovač na osoby, zvířata, systému podle normy aktivní...
Seite 118
li proškoleni o bezpeč- mi a vhodným ochranným ném používání přístroje oděvem. a porozuměly nebezpe- Při použití vysokotlakých • čím souvisejícím s jeho čističů mohou vznikat ae- použitím. rosoly. Vdechování aero- Osoby, které nejsou obe- solů může způsobit ohro- • známeny s návodem k žení...
Seite 119
Před použitím vždy zkon- ben, který udržuje zásuv- • trolujte připojovací a pro- ku minimálně 60 mm nad dlužovací kabel, jestli na zemí. nich nejsou známky po- Prodlužovací vedení mu- • škození či zestárnutí. Je- sí mít průřez nejméně 2 × li kabel při používání...
Seite 120
vejte, pokud jste unaveni Přístroj nikdy nepřenášej- • nebo pod vlivem drog, al- te, když je pohon v cho- koholu nebo léků. Vysokotlaký proud může Přístroj vypněte a vytáh- • • být v případě neodborné- něte připojovací zástrčku ho použití nebezpečný. ze zásuvky.
nální náhradní díly a pří- • Uvolnění zapínací páčky: Deaktivuje vysokotlaký proud slušenství. Při použití ci- • dětská pojistka (25) (při pohledu zezadu) zích dílů dojde k okamži- ⭠ Zapínací páčka je zajištěná ὑ. té ztrátě nároku na záru- ⭢ Můžete zatáhnout za zajišťovací páčku ὑ.
• Podle platných předpisů se vysokotla- 2. Strčte konec s filtračním košem do na- ký čistič nikdy nesmí provozovat v síti hromaděné vody. pitné vody bez odpojovače systému. 3. Sejměte nástavec (1) z držadla pistole (6). Musíte použít vhodný odpojovač sys- 4.
Montáž a demontáž nástavce Naplnění a vyprázdnění nádrže na čisticí prostředek Montáž trysky 1. Odstraňte uzavírací krytku se sací hadicí 1. Namontujte trubkový nástavec (1) na dr- (16) z nádrže na čisticí prostředek (17). žadlo pistole (6) (bajonetový uzávěr: za- 2.
Ukončení provozu 5. Uveďte zapínač/vypínač (4) do polohy „I“ (ZAP). 1. Po práci s čisticími prostředky: Motor se krátce spustí, dokud se nevy- • Vyprázdněte nádrž na čisticí prostře- tvoří potřebný tlak. Poté se motor zastaví. dek (17). VAROVÁNÍ! Dávejte pozor na sílu •...
Po provozu vyčistěte • Stiskněte zapínací páčku (24) na drža- dle pistole (6), dokud nepřestane vy- 1. Uveďte zapínač/vypínač (4) do polohy tékat voda z držadla pistole (6) nebo z „0“ (VYP). nástavců. 2. Vytáhněte připojovací zástrčku. • Vypněte přístroj. 3.
tí spotřebitelem umožňuje jeho přiřazení. • Nekontaminované obaly lze recyklovat. Kód odpadu je třeba určit v rámci EU po • Obaly, které nelze vyčistit, se musí zlikvi- konzultaci s likvidační společností. dovat stejným způsobem jako výrobek. Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná...
Service-Center Servis Česko Tel.: 8000 23611 Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 482149_2410 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 128 Poz.
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHD 170 D2 Sériové číslo: 000001–273400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja. Úvod............130 Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých prípa- Používanie na určený účel....130 doch na alebo v prístroji, resp. v hadicových Rozsah dodávky/Príslušenstvo....130 vedeniach nenachádzajú zvyškové množstvá vody. Nejde o nedostatok alebo poruchu a Opis funkcie.........
Opis funkcie Technické údaje Vysokotlakový čistič vysokotlakovým prú- dom vody. Vysokotlakový čistič ....PHD 170 D2 V prípade potreby je ho možné prevádzkovať Menovité napätie U ....230 V ∼; 50 Hz aj s pridaním čistiaceho prostriedku. Menovitý výkon P ......2400 W Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- Dĺžka sieťový...
vať, nastane úraz. Násled- Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené pod- ľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlá- kom je ťažké telesné pora- sení o zhode. nenie alebo smrť. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku boli memerané podľa VAROVANIE! Keď...
Pozor! Ak sa kábel po- čas používania poško- dí, musí sa ihneď od- Ihla na čistenie dýz pojiť od napájacej sie- te. Taktiež pri pripojení na prívod vody alebo Prístroj prevádzkujte pri pokuse odstrániť iba v stojacej a nikdy v netesnosti treba vy- ležiacej polohe.
Seite 134
že sa nebudú hrať s prí- Pamätajte na to, že pou- • strojom. žívateľ je zodpovedný vo- či iným osobám alebo ich Prístroj môžu používať majetku za úrazy a ohro- osoby so zníženými psy- zenia. chickými, senzorickými alebo mentálnymi schop- Dodržiavajte ochranu •...
Seite 135
ným prístrojom ani s prí- osobou, aby sa zabráni- strojom, ktorý bol uprave- lo ohrozeniam. Obráťte sa ný bez súhlasu výrobcu. na servisné centrum. Pred uvedením do pre- Prístroj zapojte iba do zá- • vádzky požiadajte odbor- suvky s ochranným za- níka, aby skontroloval, či riadením proti chybové- sú...
Seite 136
cia pištoľ sú poškodené, Nepoužívajte sieťový pri- • resp. netesné. pojovací kábel na vytia- hnutie pripojovacej zá- Prístroj používajte iba v • strčky zo zásuvky ale- stoji a iba na pevnej, rov- bo na ťahanie prístroja. nej ploche. Sieťový pripojovací kábel Nikdy nepoužívajte prí- •...
V prípade, že prístroj za- prístroj zastavený v záuj- • čne neobyčajne silne vib- me čistenia, nastavenia, rovať, je potrebná okam- uskladnenia alebo výme- žitá kontrola: ny dielu príslušenstva. vyhľadajte poškodenia, Prístroj starostlivo ošet- • • rujte a udržiavajte ho čis- vymeňte poškodené...
Umiestnenie prístroja • Rýchloprípojku s adaptérom záhradnej hadice zaistite pomocou upínacej ma- 1. Prístroj postavte na rovnú pevnú plochu. tice. 2. Uistite sa, že vysokotlaková hadica (11) • Skontrolujte, či je rýchloprípojka s prebieha cez vedenie pre vysokotlakovú adaptérom záhradnej hadice pevne hadicu (23).
Ovládacie prvky Montáž rotujúcej umývacej kefy (10) • Vario vejárovitý prúd (Smer otáčania pri 1. Demontujte prívodnú trubicu (1) z držadla pohľade zozadu) pištole (6) (bajonetový uzáver: stlačiť, oto- čiť a ťahať). ⭮ Široký vejárovitý prúd 2. Založte nadstavec na držadlo pištole (6) Nízky tlak pre čistiaci (bajonetový...
Prerušenie prevádzky čnite s pripojením prípojok na vodu (pozri Pripojenie napájania vodou, S. 138). Držadlo pištole (6) s prívodnou trubicou a dý- zou môžete zasunúť do držiaka držadla piš- VAROVANIE! Prístroj sa smie prevádzko- tole (9). vať iba v stojacej polohe! Keď prístroj spad- 1.
7. Prístroj odpojte od napájania vodou. Vyčistite sitko v prípojke vody UPOZORNENIE! Sitko (20) pravidelne čistite. Preprava Potrebné náradie a pomocné prostriedky • kľúč s vnútorným šesťhranom (8 mm) (nie Prístroj pripravte tak, aby roloval bezpečne. je súčasťou dodávky) • Prístroj vypnite a vytiahnite pripojovaciu Postup zástrčku zo zásuvky.
Likvidácia/ochrana V závislosti od národných zákonov, máte tie- to možnosti: životného prostredia • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom mies- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologické opätovné zhodnotenie. • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Elektrické prístroje nepatria do do- Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- mového odpadu.
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vodný systém je netesný Prípojky nie sú správne na- Prístroj vypnite a odpojte ho montované od siete. Prístroj pripojte znova k vodovodnému potrubiu (po- zri Pripojenie napájania vodou, S. 138) Prípojka vody (21) je netesná Prístroj vypnite a odpojte ho od siete.
Vybavenie v záručnom prípade QR kódom sa dostanete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez Aby bolo možné zaručiť rýchle vybavenie va- vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu. šej žiadosti, postupujte podľa nasledujúcich Po zadaní čísla výrobku (IAN) 482149_2410 pokynov: si budete môcť...
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 144 Poz. č. Název Obj. č. Prívodná trubica 91110565 Oblúkové...
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHD 170 D2 Sériové číslo: 000001–273400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Tartalomjegyzék a tömlővezetékekben. Ez nem hiányosság vagy hiba és nincs ok az aggodalomra. Bevezető..........147 Rendeltetésszerű használat....147 A csomag tartalma / Tartozékok..147 A használati útmutató a készülék része. Fon- Működés leírása........148 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Áttekintés..........148 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........148 an.
Az apró alkatrészeket/tartozékokat lezárt 31 gyorscsatlakozó tömlőadapterrel papírzacskóban tároljuk. Műszaki adatok Működés leírása Magasnyomású tisztító ... PHD 170 D2 A magasnyomású tisztító nagynyomású víz- Névleges feszültség U ... 230 V ∼; 50 Hz sugárral tisztít. Mért felvett teljesítmény P ....2400 W Szükség esetén tisztítószerek hozzáadásával is működtethető.
sítást. Súlyos testi sérülés sik készülékkel történő összehasonlítására. A megadott rezgés-összérték és a megadott vagy halál lehet a következ- zajkibocsátási érték a terhelés előzetes meg- ménye. becsüléséhez is felhasználható. VIGYÁZAT! Baleset tört- FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki- bocsátási értékek az elektromos kéziszer- énik, ha nem tartja be ezt a szám tényleges használata során eltérhet- nek a megadott értékektől az elektromos...
Seite 150
Figyelem! Ha a ve- Ez a készülék csak zeték használat köz- olyan helyiségekben ben megsérül, akkor történő üzemeltetés- azt azonnal le kell vá- hez készült, amelyek lasztani az áramháló- üzemi áramkapacitása zatról. A vízellátásra az átviteli ponton (ház- történő csatlakozta- csatlakozás) legalább tás vagy szivárgások 100 A fázisonként.
A készüléket nem szabad A készülék biztonságos • üzembe helyezése 2000 m feletti magasság- Általános információk ban használni. Olvassa el figyelmesen a Üzemeltetés közben fel- • • használati útmutatót. Is- lépő üzemzavar vagy merje meg a kezelőrésze- meghibásodás esetén ket és a készülék helyes azonnal ki kell kapcsol- használatát.
Seite 152
árnyékolt szívófejek (pl. Ha a vezeték használat felülettisztítók) használata közben megsérül, akkor jelentősen csökkentheti a azt azonnal le kell vál- vizes aeroszolok kibocs- asztani az áramhálózat- átását. A tisztítandó kör- ról, NE ÉRJEN A VEZE- nyezettől függően visel- TÉKHEZ, AMÍG NINCS jen megfelelő...
Seite 153
ot, ami a csatlakozóaljza- Üzemeltetés tot legalább 60 mm-re a Legyen figyelmes, ügyel- • talaj felett tartja. jen arra, amit csinál és A hosszabbító kábelek megfontoltan végezze a • vezető keresztmetszeté- munkát a készülékkel. nek legalább 2 × 2,5 mm² Ne használja a készülé- méretűnek kell lennie.
Ne használja a készülék- forduljon a szervizköz- • • et gyúlékony folyadékok ponthoz. vagy gázok közelében. Tisztítás, karbantartás és Ennek figyelmen kívül ha- tárolás gyása esetén tűz- vagy Hagyja lehűlni a motort, • robbanásveszély áll fenn. mielőtt hosszabb időre Soha ne szállítsa a kész- leállítja a készüléket.
Előkészítés Vízellátás létrehozása A készülék vízellátását kétféle módon oldha- tja meg: FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- letlenül beinduló készülék révén. Csak akkor • Házi vízcsatlakozás csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlak- • Álló, tiszta vízből, pl. esőtároló hordóból ozóaljzatba, ha a készülék teljesen elő van történő...
Víz felszívása forgó mosókefe (10) • A forgó mosókefe alapvetően nem alkal- Előfeltételek mas érzékeny és lakkozott felületek (pl. • MEGJEGYZÉS! Szennyeződés visszamo- autólakk) tisztítására. sott tisztítószerek révén! Ne szívjon fel vi- • Ne gyakoroljon nyomást a forgó mosóke- zet természetes vizekből. fére.
semleges tisztítószerrel való használatra erre a célra kábeldobot, ami a csatlakozóalj- tervezték. zatot legalább 60 mm-re a talaj felett tartja. • Más tisztítószerek vagy vegyszerek hasz- 1. Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló (4) nálata befolyásolhatja a készülék bizton- „0“ (KI) állásban áll. ságát és kárt okozhat.
Tisztítás, karbantartás és Légtelenítés tárolás Táptömlő légtelenítése 1. Zárja el a vízcsapot. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sérülés- 2. Távolítsa el az táptömlőt a készülékről. veszély véletlenül beinduló készülék révén. 3. További információ: Vízellátás Vigyázzon magára a karbantartási és tisztítá- létrehozása, L. 155 si munkák során. Kapcsolja ki a készüléket Készülék légtelenítése és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozó- 1.
2. Vegye ki a szűrőbetétet (20) a vízcsatlak- Elektromos készülékek nem tartoz- ozóból. nak a háztartási hulladékba. 3. Tisztítsa meg a szűrőbetétet folyó víz alatt. 4. Szerelje fel a szűrőbetétet (20) és a csat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt lakozóelemet (19) fordított sorrendben.
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-, kikapcsoló (4) ki van Ellenőrizze a be-, kikapcsoló kapcsolva pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljza- tot, a hálózati csatlakozóve- zetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel.
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 163 Poz. sz. Név Rendelési sz.
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHD 170 D2 Sorozatszám: 000001–273400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Magasnyomású tisztító A termék típusa: PHD 170 D2 Gyártási szám: 482149_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 63762 Großostheim...
Seite 164
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........165 Gratulujemy zakupu nowego wysokociśnie- niowego urządzenia czyszczącego (w dalszej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........165 części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....166 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Opis działania........166 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Zestawienie..........
Myjka wysokociśnieniowa czyści przy użyciu Dane techniczne strumienia wody pod ciśnieniem. W razie potrzeby można je użytkować z do- Myjka ciśnieniowa ....PHD 170 D2 datkiem środków czyszczących. Napięcie znamionowe U ..230 V ∼; 50 Hz Funkcje elementów obsługowych podano w Znamionowa moc wejściowa P ..2400 W poniższych opisach.
Wskazówki doty- Poziom ciśnienia akustycznego (L ......... 80,8 dB; K =3 dB czące bezpieczeń- Poziom mocy akustycznej (L stwa – zmierzony ....94,0 dB; K =2,32 dB – gwarantowany ........96 dB Wibracje (a ) ........<2,5 m/s² UWAGA! W celu za- Wskazówki dotyczące zasilania bezpieczenia przed elektrycznego porażeniem prądem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy w pomieszczeniach, które w punkcie...
wskazówki dotyczącej bez- Uwaga! Jeśli podczas pieczeństwa, dojdzie do używania urządzenia wypadku. Jego skutkiem zostanie uszkodzony mogą być lekki lub średnie kabel, należy go na- obrażenia ciała. tychmiast odłączyć od WSKAZÓWKA! W przypad- sieci zasilającej. Po- ku nieprzestrzegania niniej- za tym wtyczkę nale- szej wskazówki dotyczącej ży wyciągać...
Urządzenie jest prze- Urządzeń elektryczny- znaczone wyłącz- ch nie należy wyrzu- nie do pracy w po- cać razem z odpadami mieszczeniach, które komunalnymi. w punkcie przekaza- Bezpieczne uruchamianie nia (przyłącze domo- urządzenia we) posiadają pojem- Uwagi ogólne ność prądu roboczego Należy uważnie przeczy- •...
Seite 170
Osoby, które nie są za- Przygotowanie • znajomione z instrukcją Należy się zabezpieczać • obsługi, nie mogą uży- przed odpryskującą wodą wać urządzenia. lub brudem poprzez no- Wysokociśnieniowe urzą- szenie okularów ochron- • dzenia czyszczące być nych lub odpowiedniej używane wyłącznie przez odzieży ochronnej.
Seite 171
konaniu jego modyfikacji leży zlecić wymianę prze- niezatwierdzonych przez wodu zasilającego pro- producenta. Przed roz- ducentowi, w jego punk- poczęciem pracy nale- cie serwisowym, lub oso- ży zlecić wykwalifikowa- bie posiadającej podobne nemu elektrykowi kon- kwalifikacje. Należy się trolę urządzenia pod ką- zwrócić...
Seite 172
kowania urządzenia. Na- W przypadku niewłaści- • leży stosować tylko węże wego użytkowania stru- wysokociśnieniowe, ar- mienie wysokociśnienio- matury i złączki zalecane we mogą generować za- przez producenta. grożenia. Strumienia nie wolno kierować na oso- Nie uruchamiać urządze- • by, zwierzęta, aktywne nia, gdy sieciowy prze- elementy elektryczne lub wód zasilający, instala-...
istnieje niebezpieczeń- Czyszczenie, konserwa- stwo pożaru lub wybu- cja i przechowywanie chu. Przed odstawieniem ma- • Nigdy nie przenosić urzą- szyny na dłuższy czas • dzenia, podczas gdy uru- należy odczekać do cza- chomiony jest jego na- su wystygnięcia silnika. pęd.
przechowywania albo do Rączka prowadzenia (2) wymiany któregoś z ele- Gdy rączka prowadzenia jest wyciągnięta, można wygonie prowadzić urządzenie na mentów wyposażenia. kółkach. • Wyciąganie rączki: Urządzenie należy eks- • Wyciągnąć rączkę prowadzącą do góry. ploatować z zachowa- • Wciąganie rączki: niem staranności i utrzy- Wcisnąć...
• Odłącznik systemu jest dostępny w niu dostatecznych zasobów wody oraz bez- specjalistycznych sklepach. piecznym doprowadzaniu wody. 1. Połączyć wąż zasysający z filtrem za po- Sposób postępowania mocą złączki (19) na przyłączu wody (21) 1. Zamontować szybkozłączkę ze złączką urządzenia. węża ogrodowego (31) na wężu dopro- 2.
• Obracająca się szczotka czyszcząca pra- spowodować uszkodzenia. Tego rodzaju cuje w trybie niskociśnieniowym. Środek uszkodzenia nie podlegają gwarancji. czyszczący jest zasysany automatycznie. • W naszym sklepie online można kupić środki czyszczące (Części zamienne i Ustawianie szczotki czyszczącej akcesoria, s. 182). 1.
1. Upewnić się, że włącznik/wyłącznik (4) je- 3. W przypadku dłuższego czasu przerwy w st ustawiony w położeniu „0“ (WYŁ). pracy: Ustawić włącznik / wyłącznik (4) w położeniu „0“ (WYŁ). 2. Ustawić urządzenie w pozycji pionowej. 3. Włożyć wtyk sieciowy w gniazdo z wy- Spuszczanie powietrza łącznikiem różnicowoprądowym.
• Nawinąć wąż wysokociśnieniowy (11) na Czyszczenie wkładu sitka w przyłączu bęben (12) i nawinąć kabel zasilający (15) wody wokół uchwytu (14). WSKAZÓWKA! Regularnie czyścić wkład sit- • Wyciągnąć rączkę prowadzącą. ka (20). Jeśli chcemy przenosić urządzenie, należy Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze ew.
3. Przechowywać wszystkie nasadki w po- • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, zycji pionowej, w mocowaniach, przyłą- • odesłanie do producenta/podmiotu wpro- czem zwróconym w dół. wadzającego produkt na rynek. 4. Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na bę- Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środ- ben (12).
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uruchamia się Włącznik/wyłącznik (4) wyłą- Skontrolować położenie włącz- czony nika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecz- nik; w razie potrzeby zlecić naprawę...
Seite 181
Wszelkie uszkodzenia lub wa- lub wykorzystać nasz formularz kontak- dy występujące ewentualnie już w chwili za- towy, dostępny pod adresem parkside- kupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpa- diy.com w kategorii Serwis. kowaniu. Po upływie okresu gwarancji wszel- kie naprawy są...
• Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- cji. Dzięki temu kodowi QR można wejść wary niewymiarowe, w trybie ekspreso- bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. wym lub w ramach innych typów przesy- Proszę wybrać swój kraj i wyszukiwać na łek specjalnych, nie będą przyjmowanie.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Myjka ciśnieniowa Model: PHD 170 D2 Numer serii: 000001–273400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Ra- dy 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Indholdsfortegnelse tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Indledning..........184 Det kan ikke udelukkes, at der i nogle tilfæl- Formålsbestemt anvendelse....184 de er vandrester ved eller i apparatet eller i Leverede dele/tilbehør......184 slangeledningerne. Dette er ikke en mangel eller en defekt og ingen anledning til bekym- Funktionsbeskrivelse......
31 Hurtigtilslutning med haveslangeadapter papirpose. Tekniske data Funktionsbeskrivelse Højtryksrenseren renser ved hjælp af en høj- Højtryksrenser ......PHD 170 D2 tryksvandstråle. Mærkespænding U ....230 V ∼; 50 Hz Ved behov kan den også anvendes med til- Nominelt effektoptag P ......2400 W sætning af rengøringsmidler.
sulterer muligvis i alvorlige tionsværdi og den angivne samlede støje- missionsværdi kan også anvendes til en fore- kvæstelser eller dødsfald. løbig vurdering af belastningen. FORSIGTIG! Hvis du ikke ADVARSEL! Vibrations- og støjemissio- overholder denne sikker- ner kan under brugen af elværktøjet afvige fra de angivne værdier afhængigt af måden, hedsanvisning, sker der et som elværktøjet anvendes på.
Højtryksrenseren må Højtryksstråler i henhold til gælden- kan medføre fa- de forskrifter aldrig re, hvis de anven- anvendes uden sy- des forkert. Strå- stemadskiller i drikke- len må ikke ret- vandsnettet. Der skal tes mod perso- anvendes en egnet ner, dyr, tilkoblet systemadskiller iht.
Seite 188
eret i sikker brug af ap- Under brugen af højtryks- • paratet og forstår de der- rensere kan der opstå ae- med forbundne farer. rosoler. Indånding af ae- rosoler kan føre til sund- Personer, der ikke har • hedsmæssige skader. Alt læst og forstået betje- efter anvendelsen kan ningsvejledningen, må...
Seite 189
Tilslutnings- og forlæn- le, som holder stikdå- • gerledningen skal inden sen hævet mindst 60 mm brug altid undersøges for over jorden. tegn på beskadigelse og Forlængerledninger skal • ældning. Hvis ledningen have et ledertværsnit på beskadiges under brug, mindst 2 × 2,5 mm². skal den øjeblikkeligt ad- Højtryksslanger, armatu- •...
Seite 190
apparatet, hvis du er træt Transporter aldrig appa- • eller påvirket af rusmidler, ratet, mens motoren kø- alkohol eller medicin. rer. Højtryksstråler kan med- Sluk for apparatet, og tag • • føre fare, hvis de anven- tilslutningsstikket ud af des forkert. Strålen må stikkontakten.
ginale reservedele og til- ⭢ Du kan trække i tilkoblingsgrebet ὑ. behør. Brugen af dele fra ADVARSEL! Risiko for kvæstelser for- årsaget af højtryksstrålen! Lås tilkoblings- andre leverandører med- grebet, hver gang arbejdet afbrydes. fører øjeblikkeligt tab af • Trykvisning (8) Jo flere røde streger der er synlige, jo hø- garantien.
• Systemadskillere kan fås i faghandlen. 6. Hvis der ikke længere er luft i apparatet, kan du slippe tilkoblingsgrebet. Fremgangsmåde 7. Monter et påsætningsstykke. 1. Montér hurtigtilslutningen med haveslan- geadapter (31) ved tilslutningsslangen. Valg af påsætningsstykke • Fjern den rillede låsemøtrik. Standard-Vario-dyse (22) •...
Tænd produktet 3. Demontér lansen (1) fra pistolgrebet (6) (Bajonetlukning: skub, drej og træk). ADVARSEL! Et utæt vandsystem kan Montering af den roterende vaskebørste medføre elektrisk stød! Sæt tænd/sluk-kon- (10) takten (4) i position "0" (SLUKKET). Træk 1. Demontér lansen (1) fra pistolgrebet (6) stikket.
Transport Afbrydelse af driften Du kan sætte pistolgrebet (6) med lansen og Sådan forbereder du apparatet for at rulle dysen i holderen til pistolgrebet (9). det sikkert. 1. Slip tilkoblingsgrebet (24) af pistolgrebet • Sluk for apparatet, og tag tilslutningsstik- (6).
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Tænd-/sluk-kontakten (4) er Kontrollér tænd-/sluk-kontak- slukket tens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved be- hov.
An- vendelser og handlinger, der frarådes i be- På parkside-diy.com kan du se og down- tjeningsvejledningen eller som der advares loade denne manual og mange andre imod, skal ubetinget undgås.
63762 Großostheim Tel.: 80 254583 TYSKLAND Kontaktformular på www.grizzlytools.de parkside-diy.com IAN 482149_2410 Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgs- mål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 198...
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHD 170 D2 Serienummer: 000001–273400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 202
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...