Seite 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Bruciatore di gas premiscelato Gas-Vormisch-Brenner Funzionamento monostadio o modulante Einstufiger oder modulierender Betrieb CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE 20026963 RX 70 S/PV 901T 20027677 (5) - 03/2018...
Seite 2
Istruzioni originali Übersetzung der Originalen Anleitungen...
Indice Dichiarazioni ....................................3 Informazioni ed avvertenze generali ............................4 Informazioni sul manuale di istruzione..........................4 2.1.1 Pericoli generici ................................4 2.1.2 Pericolo componenti in tensione............................. 4 Garanzia e responsabilità ............................... 5 Sicurezza e prevenzione................................6 Premessa..................................6 Addestramento del personale............................6 Descrizione tecnica del bruciatore ............................
Seite 4
Indice 7.2.1 Frequenza della manutenzione .............................20 7.2.2 Test sicurezza - con alimentazione gas chiusa ......................20 7.2.3 Controllo e pulizia ................................20 7.2.4 Componenti di sicurezza ...............................21 Anomalie / Rimedi ..................................22 Difficoltà di avviamento ..............................22 Anomalie in funzionamento ............................23 Avvertenze e sicurezza................................24 Identificazione bruciatore ..............................24 Regole fondamentali di sicurezza ..........................24 Collegamenti elettrici................................25...
TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo Modello...
- la manutenzione e la necessità di controllare l’impianto almeno una volta all’anno da un incaricato della Ditta Costruttrice o da un altro tecnico specializzato. Per garantire un controllo periodico, RIELLO racco- manda la stipulazione di un Contratto di Manutenzione. 20027677...
Informazioni ed avvertenze generali Garanzia e responsabilità RIELLO garantisce i suoi prodotti nuovi dalla data dell’installazio- ne secondo le normative vigenti e/o in accordo con il contratto di vendita. Verificare, all’atto della prima messa in funzione, che il bruciatore sia integro e completo.
Sicurezza e prevenzione Premessa Addestramento del personale I bruciatori RIELLO sono stati progettati e costruiti in conformità L’utente è la persona, o l’ente o la società, che ha acquistato la alle norme e direttive vigenti, applicando le regole tecniche di si- macchina e che intende usarla per gli usi concepiti allo scopo.
Descrizione tecnica del bruciatore Dimensioni d’ingombro L’ingombro del bruciatore e della flangia sono riportati in Fig. 1. D10485 Fig. 1 Descrizione bruciatore D10486 Fig. 2 Pulsante di sblocco con segnalazione di blocco Testa di combustione con maglia metallica Apparecchiatura di comando e controllo Trasformatore di accensione Valvola gas Regolazione n°...
Descrizione tecnica del bruciatore Campi di lavoro Campo di accensione G20-G25 D10507 Kcal/h 60.000 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 Potenza termica Fig. 3 Campo di accensione G31 D10506 -0.5 60.000 Kcal/h 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 Potenza termica Fig. 4 CALDAIE DI PROVA I campi di lavoro sono stati ricavati in speciali caldaie di prova, secondo la norma EN 676.
Installazione Installazione Note sulla sicurezza per l’installazione Controllo delle caratteristiche del bruciatore Dopo avere effettuato un’accurata pulizia tutt’intorno all’area de- R.B.L. stinata all’installazione del bruciatore ed avere provveduto ad una corretta illuminazione dell’ambiente, procedere con le opera- G A S zioni di installazione.
Installazione Fissaggio del bruciatore alla caldaia Per l’installazione procedere come segue: Fissare il bruciatore 1)(Fig. 9) alla portina della caldaia 2) mediante 4 viti e (se necessario) 4 dadi forniti a corredo, interponendo lo schermo isolante 3). D10488 Fig. 9 Posizionamento sonda - elettrodo Prima di installare il bruciatore sulla caldaia, verificare se la son- Non ruotare l’elettrodo, posizionarlo come indica-...
Installazione Alimentazione del combustibile La rampa gas, per ottimizzare gli ingombri, è assemblata diretta- mente sul corpo del bruciatore. I bruciatori sono abbinati a valvole gas monoblocco di tipo pneu- matico proporzionale, che consentono di modulare la quantità di 5.7.1 Gruppo rampa gas gas erogata e quindi la potenza sviluppata.
Installazione 5.7.3 Collaudo Verificare lo spegnimento del bruciatore aprendo i termostati verificare il blocco del bruciatore (TL); in funzionamento aprendo il connettore (CN) inserito nel filo rosso della sonda, po- sto all'esterno dell’apparecchiatura. 5.7.4 Corrente di ionizzazione La corrente minima per far funzionare l’apparecchiatura è 5 µA. Il bruciatore dà...
Funzionamento Funzionamento Note sulla sicurezza per la prima messa in Regolazione valvola gas funzione La regolazione della portata di gas è ottenuta utilizzando le due viti V1 e V2. La prima messa in funzione del bruciatore deve Per variare la portata massima di gas agire sulla vite V1. essere effettuata da personale abilitato, secondo –...
Funzionamento Regolazione bruciatore Testa di combustione Per ottenere una regolazione ottimale del bruciatore è necessa- La testa di combustione è costituita da un cilindro ad alta resi- rio effettuare l’analisi dei gas di scarico della combustione stenza termica, sulla cui superficie sono praticati numerosi fori ed all’uscita della caldaia.
Funzionamento Programma di funzionamento 6.9.1 Funzionamento normale Legenda I – Trasformatore di accensione LED–Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco M – Motore ventilatore SO– Sonda di ionizzazione TL– Termostato limite V – Valvola gas Perdita di fiamma durante il funzionamento e blocco per mancata accensione Rosso (segnalazione LED) Blocco...
Funzionamento 6.9.2 Blocco per mancata accensione D10631 Rosso (segnalazione LED) Blocco alla 3 ri-accensione D7253 6.9.3 Blocco per presenza di fiamma o simulazione di fiamma durante la pre-ventilazione Legenda D10633 I – Trasformatore di accensione LED–Segnalazione stato di funzionamento da pul- sante di sblocco M –...
Funzionamento 6.11 Funzione di ri-accensione per mancata accensione L’apparecchiatura permette la ripetizione del programma di av- Un’ulteriore mancanza di fiamma dopo il quarto tentativo di ac- viamento (start-up) per un massimo di 3 tentativi, se alla fine del censione determina il blocco del bruciatore alla fine del tempo di tempo di sicurezza non vi è...
Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione L'effettiva alimentazione delle valvole del gas potrà essere verifi- cata con l'inserimento di un tester; alcune valvole sono dotate di segnali luminosi (o indicatori di posizione chiusura/apertura) che La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- vengono attivati al momento della loro alimentazione elettrica.
Manutenzione Combustione 7.2.4 Componenti di sicurezza Lasciare funzionare il bruciatore a pieno regime per circa dieci I componenti di sicurezza devono essere sostituiti secondo il ter- minuti, tarando correttamente tutti gli elementi indicati nel pre- mine del ciclo di vita indicato nella Tab. B. I cicli di vita specificati, sente manuale.
Anomalie / Rimedi Anomalie / Rimedi Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di ano- In caso di arresto del bruciatore, per evitare danni malie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non all’installazione, non sbloccare il bruciatore più di regolare funzionamento del bruciatore.
Anomalie / Rimedi ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Provvedere a una corretta regolazione L’elettrodo di accensione è mal posizio- secondo quanto indicato questo nato. manuale. Avviamento del bruciatore con ritardo Regolare la portata dell’aria secondo di accensione. Portata dell’aria troppo elevata. quanto indicato in questo manuale.
Avvertenze e sicurezza Avvertenze e sicurezza Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissio- ni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di camera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assisten- za prima di scegliere questo tipo di bruciatore per l’abbinamento con un generatore.
Collegamenti elettrici Collegamenti elettrici Note sulla sicurezza per i collegamenti elettrici I collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di alimentazione elettrica. I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da personale qualificato.
Seite 29
Inhalt Erklärungen ....................................3 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................4 Informationen zur Bedienungsanleitung ......................... 4 2.1.1 Allgemeine Gefahren ..............................4 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile ......................... 4 Garantie und Haftung ..............................5 Sicherheit und Vorbeugung ..............................6 Einleitung ..................................6 Schulung des Personals ..............................
Seite 30
Inhalt 7.2.1 Häufigkeit der Wartung..............................20 7.2.2 Sicherheitstest - bei geschlossener Gasversorgung .....................20 7.2.3 Kontrolle und Reinigung ..............................20 7.2.4 Sicherheitsbauteile ................................21 Störungen / Abhilfe ...................................22 Anfahrschwierigkeiten ..............................22 Betriebsstörungen .................................23 Hinweise und Sicherheit ................................24 Kennzeichnung des Brenners ............................24 Grundlegende Sicherheitsvorschriften ..........................24 Elektrische Anschlüsse................................25 10.1 Schaltplan der Schalttafel..............................25 20027677...
TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Vorgemischte Gasbrenner...
Anlage begleiten. Bei Beschädigung oder Ver- lust kann ein anderes Exemplar beim Technischen Kunden- Dieses Symbol liefert Informationen zum Gebrauch dienst RIELLO des Gebiets angefordert werden; der Maschine unter Berücksichtigung der Umwelt. wurde für die Nutzung durch Fachpersonal erarbeitet;...
Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung RIELLO garantiert für seine neuen Produkte ab dem Datum der Installation gemäß den gültigen Bestimmungen und / oder ge- mäß dem Kaufvertrag. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnah- me, ob der Brenner unversehrt und vollständig ist.
Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner RIELLO wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah-...
Technische Beschreibung des Brenners Abmessungen Die Abmessungen von Brenner und Flansch werden in Abb. 1 aufgeführt. D10485 Abb. 1 Beschreibung des Brenners D10486 Abb. 2 Entstörtaste mit Störungsanzeige Flammkopf mit Metallnetz Steuergerät für Regelung und Kontrolle Zündtransformator Gasventil Einstellung der Anzahl der Umdrehungen des Ventilators Luft-/Gasmischer im Ansaugkreislauf 10 7-polige Steckdose Flansch...
Installation Installation Anmerkungen zur Sicherheit bei der Installation Kontrolle der Eigenschaften des Brenners Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung R.B.L. des gesamten zur Installation des Brenners bestimmten Bereichs und einer korrekten Beleuchtung des Raumes vor. G A S G A Z Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- R IE LLO S.p.A.
Installation Befestigung des Brenners am Heizkessel Zur Installation wie folgt vorgehen: Den Brenner 1)(Abb. 9) mit den 4 mitgelieferten Schrauben und (bei Bedarf) den 4 Muttern unter Einfügen der Isolier- dichtung 3) an der Heizkesseltür 2) anbringen. D10488 Abb. 9 Positionierung Fühler - Elektrode Vor der Installation des Brenners am Heizkessel ist zu prüfen, ob Die Elektrode nicht drehen, wie auf der Abbildung...
Installation Brennstoffversorgung Die Gasarmatur wird zur Optimierung der Abmessungen direkt am Körper des Brenners angebracht. Die Brenner sind mit pneumatischen Proportional-Monoblock- Gasventilen kombiniert, die eine Modulation der abgegebenen 5.7.1 Gasarmatur Gasmenge und daher der entwickelten Leistung ermöglichen. Mit der Ventil-Kollektorverbindung kann eine zufällige Verstop- Ein am Luftkreislauf gemessenes Drucksignal wird zum pneuma- fung der Ansaugung mittels Reduzierung des abgegebenen Ga- tischen Gasventil gesendet, das eine Gasmenge abgibt, die pro-...
Installation 5.7.3 Prüfung Die Abschaltung des Brenners durch Auslösen der Thermostate Die Störabschaltung des Brenners (TL) prüfen. während des Betriebes überprüfen, indem der Verbinder (CN) geöffnet wird, der sich am roten Draht des Fühlers außen am Steuergerät be- findet. 5.7.4 Ionisationsstrom Der Betrieb des Steuergerätes erfordert einen Strom von minde- stens 5 µA.
Betrieb Betrieb Sicherheitshinweise für die erstmalige Einstellung des Gasventils Inbetriebnahme Die Einstellung des Gasdurchsatzes wird unter Verwendung der beiden Schrauben V1 und V2 erzielt. Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners Zur Änderung des maximalen Gasdurchsatzes die Schraube V1 muss durch zugelassenes Fachpersonal gemäß betätigen.
Betrieb Brennereinstellung Flammkopf Für eine optimale Einstellung des Brenners ist es notwendig, Der Flammkopf besteht aus einem Zylinder mit hoher Wärmebe- eine Analyse der Verbrennungsabgase am Ausgang des Heiz- ständigkeit, in dessen Oberfläche zahlreiche Bohrungen ausge- kessels vorzunehmen. Die Anbringung des Brenners am Gene- führt sind und der mit einem Metallmaschennetz umwickelt ist rator bzw.
Betrieb Betriebsprogramm 6.9.1 Normalbetrieb Legende I – Zündtransformator LED–Betriebsstatusanzeige über Entstörungstaste M – Gebläsemotor SO– Ionisationsfühler TL– Grenzthermostat V – Gasventil Ausfall der Flamme während des Betriebs und Störabschaltung wegen nicht erfolgter Zündung Rot (LED-Anzeige) S t ö r a b - schaltung Vorhandensein eines Signals nicht verlangt D10632...
Betrieb 6.9.2 Störabschaltung wegen Nichtzündung D10631 Rot (LED-Anzeige) Störabschal- tung bei der 3. Neuzündung D7253 6.9.3 Störabschaltung bei vorhandener Flamme oder Flammensimulation während der Vorbelüftung Legende D10633 I – Zündtransformator LED–Betriebsstatusanzeige über Entstörungstaste M – Gebläsemotor SO– Ionisationsfühler TL– Grenzthermostat V –...
Betrieb 6.11 Neustartfunktion wegen nicht erfolgter Zündung Das Steuergerät ermöglicht die Wiederholung des Anfahrpro- Ein erneutes Fehlen der Flamme nach dem vierten Anlaufver- gramms (Start-up) bis max. 3 Versuche, falls sich am Ende der such verursacht die Störabschaltung des Brenners am Ende der Sicherheitszeit keine Flamme gebildet hat.
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung – Versorgung der Gasventile. Da das Gas geschlossen ist, kann der Brenner nicht zünden und Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- sein Steuergerät wird in den Stopp- oder Sicherheitsverriege- cherheit, die Leistung und Dauerhaftigkeit des Brenners wesent- lungszustand versetzt.
Wartung Verbrennung 7.2.4 Sicherheitsbauteile Brenner ca. 10 Minuten auf voller Leistung laufen lassen, alle in Die Sicherheitsbauteile müssen entsprechend der in der Tab. B diesem Handbuch aufgeführten Elemente korrekt einstellen. angegebenen Lebenszyklusfrist ausgetauscht werden. Die an- gegebenen Lebenszyklen haben keinen Bezug zu den in den Dann eine Analyse der Verbrennung vornehmen, indem geprüft Liefer- oder Zahlungsbedingungen angegebenen Garantiefri- wird:...
Störungen / Abhilfe Störungen / Abhilfe Es werden einige Ursachen und die mögliche Abhilfe für eine Im Falle des Abschaltens des Brenners den Bren- Reihe von Störungen aufgeführt, die zu einem Ausfall oder einem ner nicht mehrmals hintereinander entstören, um unregelmäßigen Betrieb führen können.
Störungen / Abhilfe STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Zündelektrode ist nicht in der richtigen Position entsprechend den Hinweisen in Position. diesem Handbuch korrekt einstellen. Anfahren des Brenners mit verspäteter Gemäß den Angaben dieser Anleitung den Zu hoher Luftdurchsatz. Zündung. Luftdurchsatz korrekt einstellen. Ventil nicht genug geöffnet und Gasaustritt Korrekt einstellen.
Hinweise und Sicherheit Hinweise und Sicherheit Um bestmögliche Verbrennungsergebnisse sowie niedrige Emis- sionswerte zu erzielen, müssen die Abmessungen und der Typ der Brennkammer bestimmten Werten entsprechen. Erkundigen Sie sich daher beim Technischen Kundendienst, be- vor Sie diesen Brenner mit einem Heizkessel kombinieren. Das Fachpersonal ist das Personal, das über die fachberuflichen Vor- aussetzungen gemäß...
Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne Stromversorgung ausgeführt werden. Die elektrischen Anschlüsse müssen durch Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Siehe in den Schaltplänen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplä- GEFAHR nen dargestellten abweichen.
Seite 55
Collegamenti elettrici - Elektrische Anschlüsse 20027677...
Seite 56
Collegamenti elettrici - Elektrische Anschlüsse Legenda schemi elettrici Legende der Schaltpläne - Apparecchiatura elettrica - Steuergerät - Controllo velocità girante - Geschwindingkeitsregelung des Gebläserades - Signalkonverter 0-10 V / 4-20 mA - Convertitore di segnale 0-10V / 4-20mA - Contaore - Stundenzähler - Interruttore per arresto manuale bruciatore - Schalter für Manuelle Abschaltung des Brenners...
Seite 60
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten!