Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riello 20137718 Montage Und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog
Riello 20137718 Montage Und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog

Riello 20137718 Montage Und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog

Gasstrecken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften / Onderdelencatalogus
Instrukcja instalacji, uzytkowania i konserwacji / Lista czesci zamiennych
Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию / Каталог запчастей
Gasstrecken
D
Gasstraat
NL
Rampa gazowa
PL
Газовые рампы
RU
CODE - KOD - КОД
20137718-20169190
20140762-20169191
20140763-20169192
20169193-20169194
20169195-20169196
MODELL - MODEL - МОДЕЛЬ
VGD 50/1 - VGD 50/1 CT
VGD 65/1 - VGD 65/1 CT
VGD 80/1 - VGD 80/1 CT
VGD 100/1 - VGD 100/1 CT
VGD 125/1 - VGD 125/1 CT
20186148 (1) -02/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello 20137718

  • Seite 1 Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию / Каталог запчастей Gasstrecken Gasstraat Rampa gazowa Газовые рампы CODE - KOD - КОД MODELL - MODEL - МОДЕЛЬ 20137718-20169190 VGD 50/1 - VGD 50/1 CT 20140762-20169191 VGD 65/1 - VGD 65/1 CT 20140763-20169192 VGD 80/1 - VGD 80/1 CT 20169193-20169194...
  • Seite 2 Übersetzung der Originalen Anleitungen Vertaling van de originele instructies Tłumaczenie instrukcji oryginalnych Перевод оригинальных инструкций...
  • Seite 3: Bezeichnung Gasarmatur

    Zusammenstellung Brenner - Gasarmatur Zusammenstellung Brenner - Gasarmatur Bezeichnung Gasarmatur Serie: DMV12 Bau- größe: 1200 1900 3100 5000 5065 5080 50100 50125 50150 Betrieb: nur ON-OFF-Funktion Öffnung 1 Stufe Öffnung 2 Stufen Öffnung 1 Stufe mit proportionalem Luft-/Gasregler Dichtheitskontrolle: armaturenseitige Dichtheitskontrolle CQ mit Druckwächter für Dichtheitskontrolle Verbindungstyp: mit Gewinde...
  • Seite 4: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung 2.1.1 Einführung Die der Gasarmatur beiliegende Bedienungsanleitung:  wurde für den Gebrauch durch Fachpersonal erstellt;  ist ein wesentlicher und integrierender Teil des Produkts und  liefert wichtige Angaben und Hinweise zur Sicherheit darf von diesem nicht getrennt werden;...
  • Seite 5: Sicherheit Und Vorbeugung

    Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Vorwort Es muss beachtet werden, dass die unvorsichtige und falsche  Der Gebrauch der Gasarmatur muss unter einwandfreien Verwendung der Gasarmatur zu Situationen führen kann, bei technischen Sicherheitsbedingungen erfolgen. Eventuelle denen Todesgefahr für den Benutzer oder Dritte sowie die Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind Möglichkeit von Beschädigungen am Brenner oder anderen unverzüglich zu beheben.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Nachdem Sie für eine sorgfältige Reinigung des gesamten Die Installation der Armatur muss von befugtem Bereichs, der für die Installation der Armatur vorgesehen ist, und Fachpersonal gemäß den Angaben in diesem eine korrekte Beleuchtung der Umgebung gesorgt haben, Handbuch sowie in Übereinstimmung mit den können Sie mit den Installationsarbeiten beginnen.
  • Seite 7: Kompatibilität Gasarmaturen Und Dichtheitskontrolle

    Installation Beschreibung 20140191 Abb. 1 Filter Gas-Mindestdruckwächter Sicherheitsventil Ventilkörper Einstellventil Einstellschraube für Gasdruck Dichtheitskontrolle VPS (falls vorhanden) Kompatibilität Gasarmaturen und Dichtheitskontrolle Dichtheitskontrolle durch VPS504-Gerät Gasstrecke Code für Betrieb mit 50 Hz Code für Betrieb mit 60 Hz VGD 50/1 3010123 + 20186306 20050030 + 20186306 VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010123 (*)
  • Seite 8: Installation Der Gasstrecke

    Installation Installation der Gasstrecke Die Gasarmatur wie nachstehend angegeben installieren: • Die Armatur mit Flüssigdichtmittel montieren. Kontrollieren Sie, dass kein Gas austritt. • Nach dem Anschluss die Dichtheit zur Atmosphäre kontrollieren. Lecksuchspray verwenden. Bewegen Strecke vorsichtig: Nach der Montage die Dichtigkeit und Funktion der Armatur Quetschgefahr der Gliedmaßen.
  • Seite 9: Einstellungen Des Druckreglers

    Installation 4.6.1 Einstellung des Gas-Mindestdruckwächters Einstellung GasMindestdruckwächters (Abb. 3) vornehmen, nachdem alle anderen Einstellungen des Brenners Skalenanfang eingestelltem Druckwächter vorgenommen wurden. Den Brenner mit der maximal erforderlichen Leistung betreiben. Den Schieber langsam schließen, bis der am Anschluss des Druckwächters gemessene Druck um 5 - 6 mbar unter den Betriebswert abgefallen ist.
  • Seite 10: Elektrische Anschlüsse

    Installation Elektrische Anschlüsse Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse  Die elektrischen Anschlüsse müssen bei getrennter Stromversorgung ausgeführt werden.  Die elektrischen Anschlüsse müssen durch Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse, die von denen in den Schaltplänen dargestellten abweichen.
  • Seite 11 Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme der Armatur muss von befugtem Fachpersonal gemäß den in Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der diesem Handbuch enthaltenen Angaben sowie in Einstell-, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. Übereinstimmung mit den geltenden Normen und ACHTUNG ACHTUNG...
  • Seite 12 Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb S1002 VGD 65 1000 2000 3000 4250 5600 Abb. 6 S1003 VGD 80 2000 4000 6000 8000 Abb. 7 20186148...
  • Seite 13 Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb S1004 VGD 100 2000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000 Abb. 8 S1005 VGD 125 2500 5000 7500 10 000 13 000 16 500 Abb. 9 20186148...
  • Seite 14: Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Vor dem Ausführen jeglicher Wartungs-, Reinigungs- oder Sicherheit, die Leistung und Nutzungsdauer der Gasarmatur Kontrollarbeiten: wesentlich. gestattet Verringerung Verbrauchs Schalten Stromversorgung durch Schadstoffemissionen garantiert langfristig Betätigen des Hauptschalters der Anlage ab.
  • Seite 15 Combinatie brander - gasstraat Combinatie brander - gasstraat Omschrijving gasstraat Serie: DMV12 Grootte constructie: 1200 1900 3100 5000 5065 5080 50100 50125 50150 Werking: alleen ON-OFF-functie 1 stap opening 2 stappen opening 1 stap opening met proportionele regelaar lucht/gas Controle van de afdichting: dichtingscontrole in de gasstraat CQ met gasdrukschakelaar voor dichtingscontrole...
  • Seite 16: Informatie Over De Handleiding

    Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 2.1.1 Inleiding De handleiding die samen met de gasstraat geleverd wordt:  is bedoeld om gebruikt te worden door gekwalificeerd  is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product en personeel;...
  • Seite 17: Opleiding Van Het Personeel

    Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Voorwoord U dient rekening te houden met het feit dat onvoorzichtig en  De gasstraat moet gebruikt worden in onberispelijke, onhandig gebruik van de gasstraat situaties met dodelijk risico technisch veilige omstandigheden. Eventuele storingen die voor de gebruiker of derden kan veroorzaken, en ook schade aan de veiligheid negatief kunnen beïnvloeden moeten tijdig de brander of aan andere goederen.
  • Seite 18: Voorafgaande Controles

    Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Maak eerst de ruimte rond de zone waar de gasstraat De installatie van de gasstraat moet uitgevoerd geïnstalleerd wordt zorgvuldig schoon, zorg voor een correcte worden door bevoegd personeel volgens de uitleg verlichting omgeving voer...
  • Seite 19 Installatie Beschrijving 20140191 Afb. 1 Filter Minimumgasdrukschakelaar Veiligheidsventiel Ventielbehuizing Regelventiel Stelschroef gasdruk Afdichtingscontrole VPS (indien aanwezig) Compatibiliteit gasstraat en dichtingscontrole Afdichtingscontrole door middel van vps504-apparaat Gasstraat Code voor werking aan 50 Hz Code voor werking aan 60 Hz VGD 50/1 3010123 + 20186306 20050030 + 20186306 VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1...
  • Seite 20 Installatie Installatie gasstraat Installeer de gasstraat zoals hieronder aangegeven: • Installeer gasstraat behulp vloeibare Controleer of geen gaslekken aanwezig zijn. afdichtingsmiddelen. • Controleer na aansluiting op luchtdichtheid. Gebruik lekdetectiespray. Controleer na de installatie de dichtheid en de werking van de Let op voor de beweging van de gasstraat: gevaar gasstraat.
  • Seite 21 Installatie 4.6.1 Afstelling minimum gasdrukschakelaar Voer de regeling van de minimumgasdrukschakelaar (Afb. 3) uit nadat alle andere branderafstellingen uitgevoerd zijn, met de drukschakelaar afgesteld op het begin van de schaal. Laat de brander op het maximaal benodigde vermogen werken. Sluit de doorstroomregelaar langzaam tot de druk, gemeten aan de aansluiting van de drukschakelaar, 5 - 6 mbar lager is dan de bedrijfswaarde.
  • Seite 22: Elektrische Aansluitingen

    Installatie Elektrische aansluitingen Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaansluitingen  De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is.  De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel. De constructeur kan niet aansprakelijk gesteld worden voor wijzigingen of aansluitingen die verschillen van diegene die aangeduid worden op de elektrische schema's.
  • Seite 23 Inbedrijfstelling, ijking en werking Inbedrijfstelling, ijking en werking Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de gasstraat moet uitgevoerd worden door bevoegd personeel Controleer of de mechanismen voor regeling, volgens de uitleg in deze handleiding en conform bediening en veiligheid correct functioneren.
  • Seite 24 Inbedrijfstelling, ijking en werking S1002 VGD 65 1000 2000 3000 4250 5600 Afb. 6 S1003 VGD 80 2000 4000 6000 8000 Afb. 7 20186148...
  • Seite 25 Inbedrijfstelling, ijking en werking S1004 VGD 100 2000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000 Afb. 8 S1005 VGD 125 2500 5000 7500 10 000 13 000 16 500 Afb. 9 20186148...
  • Seite 26 Onderhoud Onderhoud Opmerkingen over de veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, Voordat u een onderhouds-, schoonmaak- of de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de gasstraat. controlewerkzaamheid uitvoert: Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uitstoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de Onderbreek stroomtoevoer...
  • Seite 27 Połączenie palnik - rampa gazowa Połączenie palnik - rampa gazowa Oznaczenie rampy gazowej Seria: DMV12 Wielkość konstrukcyjna: 1200 1900 3100 5000 5065 5080 50100 50125 50150 Działanie: tylko funkcja ON-OFF otwarcie 1 stopień otwarcie 2 stopnie otwarcie 1 stopień z regulatorem powietrze/gaz Kontrola szczelności: kontrola szczelności na rampie CQ wyłącznikiem ciśnieniowych do kontroli szczelności...
  • Seite 28: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Ogólne informacje i ostrzeżenia Ogólne informacje i ostrzeżenia Informacje dotyczące instrukcji obsługi 2.1.1 Wstęp Podręcznik dostarczony wraz z rampą gazową:  podręcznik został opracowany do użytkowania przez  jest integralną i niezbędną częścią produktu i nie można go wykwalifikowane osoby; od niego oddzielić;...
  • Seite 29 Bezpieczeństwo i prewencja Bezpieczeństwo i prewencja Wstęp Należy jednak pamiętać, iż nieostrożne i nieumiejętne używanie  Rampa gazowa musi być używana w nienagannych rampy gazowej może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji warunkach bezpieczeństwa technicznego. Ewentualne powodujących śmierć użytkownika lub osób trzecich oraz zakłócenia mogące zmniejszyć...
  • Seite 30: Kontrole Wstępne

    Instalacja Instalacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji Po odpowiednim wyczyszczeniu całego obszaru wokół miejsca Instalacja rampy gazowej musi być przeznaczonego na instalację rampy gazowej i po zapewnieniu przeprowadzona przez upoważnionych prawidłowego oświetlenia otoczenia należy przystąpić do pracowników, zgodnie niniejszym czynności instalacji. podręcznikiem oraz zgodnie z obowiązującymi UWAGA normami oraz przepisami.
  • Seite 31 Instalacja Opis 20140191 Rys. 1 Filtr Presostat minimalnego ciśnienia gazu Zawór bezpieczeństwa Trzon zaworu Zawór nastawny Śruba regulująca ciśnienie gazu Kontrola szczelności VPS (jeśli istnieje) Kompatybilność rampy i kontrola szczelności Kontrola szczelności za pomocą urządzenia VPS504 Rampa gazu Kod działania przy 50 Hz Kod działania przy 60 Hz VGD 50/1 3010123 + 20186306...
  • Seite 32 Instalacja Instalowanie ścieżki gazowej Instalować rampę gazową jak wskazano poniżej: • Montować rampę za pomocą płynu uszczelniającego. Należy sprawdzić, czy nie ulatnia się gaz. • Po podłączeniu sprawdzić szczelność. Używać sprayu do wyszukiwania przecieków. Po montażu sprawdzić szczelność i działanie rampy. Zwrócić...
  • Seite 33 Instalacja 4.6.1 Regulacja presostatu minimalnego ciśnienia gazu Wyregulować presostat minimalnego ciśnienia gazu przeprowadzeniu wszystkich innych regulacji palnika presostatem wyregulowanym na najniższej wartości (Rys. 3). Uruchomić palnik przy maksymalnej wymaganej mocy. Powoli zamknąć zasuwę, aż ciśnienie zmierzone na przyłączu presostatu spadnie o 5 - 6 mbar w stosunku do wartości roboczej. Powoli obrócić...
  • Seite 34: Połączenia Elektryczne

    Instalacja Połączenia elektryczne Informacje dotyczące bezpieczeństwa połączeń elektrycznych  Połączenia elektryczne muszą zostać wykonane przy wyłączonym zasilaniu elektrycznym.  Połączenia elektryczne muszą zostać wykonane zgodnie z normami obowiązującymi w kraju przeznaczenia oraz przez wykwalifikowanych pracowników. Konstruktor nie jest odpowiedzialny za zmiany lub połączenia inne niż te przedstawione na schematach elektrycznych.
  • Seite 35 Uruchomienie, kalibracja i działanie Uruchomienie, kalibracja i działanie Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas pierwszego uruchomienia Uruchomienie rampy gazowej musi być Należy sprawdzić prawidłowe działanie urządzeń przeprowadzone przez upoważnionych pracowników, zgodnie niniejszym do regulacji, sterowania i bezpieczeństwa. podręcznikiem oraz zgodnie z obowiązującymi UWAGA UWAGA normami oraz przepisami.
  • Seite 36 Uruchomienie, kalibracja i działanie S1002 VGD 65 1000 2000 3000 4250 5600 Rys. 6 S1003 VGD 80 2000 4000 6000 8000 Rys. 7 20186148...
  • Seite 37 Uruchomienie, kalibracja i działanie S1004 VGD 100 2000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000 Rys. 8 S1005 VGD 125 2500 5000 7500 10 000 13 000 16 500 Rys. 9 20186148...
  • Seite 38 Konserwacja Konserwacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa konserwacji Okresowe przeglądy są bardzo istotne dla prawidłowego Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacji, działania, bezpieczeństwa, wydajności i trwałości rampy czyszczenia lub kontroli: gazowej. Umożliwiają zmniejszenie zużycia, mniejsze emisje Zasilanie jest odłączane za pomocą głównego zanieczyszczeń oraz utrzymanie niezawodności produktu wraz z wyłącznika instalacji.
  • Seite 39 Подбор газовой рампы к горелке Подбор газовой рампы к горелке Обозначение газовой рампы Серия: DMV12 Конструктивные размеры: 1200 1900 3100 5000 5065 5080 50100 50125 50150 Функционирование: только функция ВКЛ.-ВЫКЛ. открытие 1 ступени открытие 2 ступеней открытие 1 ступени с пропорциональным регулятором воздуха/газа Контроль...
  • Seite 40 Общие сведения и меры предосторожности Общие сведения и меры предосторожности Сведения о руководстве по эксплуатации 2.1.1 Введение Руководство по эксплуатации в комплекте газовой рампы:  предназначено для использования квалифицированным  является неотъемлемой и важной частью изделия и персоналом; должно всегда быть при нем; бережно храните его для ...
  • Seite 41: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Правила техники безопасности Введение Тем не менее необходимо принимать во внимание, что  Газовая рампа должна использоваться в условиях неосторожное и неумелое использование газовой рампы полной безопасности. Возможные помехи, которые могут может стать причиной возникновения ситуаций с опасностью нарушить...
  • Seite 42 Установка Установка Примечания по технике безопасности при установке Предварительно очистив зону, предназначенную для Установку газовой рампы должен выполнять установки газовой рампы, и обеспечив надлежащее квалифицированный персонал в соответствии освещение помещения, можно приступать к монтажу. с инструкциями из настоящего руководства и с требованиями...
  • Seite 43 Установка Описание 20140191 Рис. 1 Фильтр Реле минимального давления газа Предохранительный клапан Корпус клапана Регулировочный клапан Регулировочный винт давления газа Блок контроля герметичности VPS (при наличии) Совместимость рамп и блока контроля герметичности Контроль пломбы с помощью устройства VPS504 Газовая рампа Код...
  • Seite 44 Установка Установка газовой рампы Установите газовую рампу, как указано ниже: • Смонтируйте рампу посредством жидкого герметика. Проверьте, чтобы не было утечек газа. • После подключения проверьте герметичность. Для этих целей используйте аэрозольный детектор утечек. Будьте осторожны при обращении с рампой: После...
  • Seite 45 Установка 4.6.1 Регулировка реле минимального давления газа Настройка реле минимального давления газа (Рис. 3) выполняется после всех остальных регулировок горелки, устанавливая реле давления на начало шкалы. Переведите горелку на работу на максимальной требуемой мощности. Медленно закрывайте вентиль до тех пор, пока давление, измеряемое...
  • Seite 46: Электрические Подключения

    Установка Электрические подключения Примечания по технике безопасности при выполнении электрических подключений  Электрические подключения должны выполняться в отсутствие электропитания  Их должен выполнять квалифицированный персонал в соответствии с действующими нормативами страны назначения. Изготовитель снимает с себя любую ответственность за внесение изменений или за выполнение...
  • Seite 47: Потери Давления

    Запуск, регулировка и принцип работы Запуск, регулировка и принцип работы Примечания по технике безопасности при вводе в эксплуатацию Первый запуск рампы должен выполнять Убедитесь в исправности работы устройств подготовленный персонал, как указано в регулировки, управления и защитных настоящем руководстве, и в соответствии с приспособлений.
  • Seite 48 Запуск, регулировка и принцип работы S1002 VGD 65 1000 2000 3000 4250 5600 Рис. 6 S1003 VGD 80 2000 4000 6000 8000 Рис. 7 20186148...
  • Seite 49 Запуск, регулировка и принцип работы S1004 VGD 100 2000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000 Рис. 8 S1005 VGD 125 2500 5000 7500 10 000 13 000 16 500 Рис. 9 20186148...
  • Seite 50 Техобслуживание Техобслуживание Примечания по технике безопасности при техобслуживании Профилактическое техобслуживание очень важно для Перед выполнением ремонта, очистки или контроля: правильного функционирования, безопасности, производительности и срока службы газовой рампы. Отключите электропитание от горелки при Оно позволяет сократить потребление и вредные выбросы, помощи...
  • Seite 51 VGD 50/1 VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 20186738 SERIENNUMMER CODE BRENNER SERIENUMMER VAN DE BESCHREIBUNG BESCHRIJVING OPIS ОПИСАНИЕ BRANDER № NUMER SERYJNY PALNIKA КОД ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ГОРЕЛКИ KOMPLETTER FILTER УКОМПЛЕКТОВАННЫЙ 3012199 • • COMPLETE FILTER DN50 KOMPLETNY FILTR DN50 DN50 ФИЛЬТР...
  • Seite 52 SERIENNUMMER CODE BRENNER SERIENUMMER VAN DE BESCHREIBUNG BESCHRIJVING OPIS ОПИСАНИЕ BRANDER № NUMER SERYJNY PALNIKA КОД ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ГОРЕЛКИ FILTERONDERDEEL CZĘŚĆ FILTRUJĄCA ФИЛЬТРУЮЩАЯ ЧАСТЬ 20049049 • • • • FILTERTEIL DN65/80 DN65/80 DN65/80 DN65/80 FILTERONDERDEEL CZĘŚĆ FILTRUJĄCA ФИЛЬТРУЮЩАЯ ДЕТАЛЬ 3013991 •...
  • Seite 53 SERIENNUMMER CODE BRENNER SERIENUMMER VAN DE BESCHREIBUNG BESCHRIJVING OPIS ОПИСАНИЕ BRANDER № NUMER SERYJNY PALNIKA КОД ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ГОРЕЛКИ RÖHRCHEN FÜR LEIDING VOOR RURKA DO GWINTOWANIA ТРУБКА ДЛЯ ОТБОРА 12 20186691 • • • • DRUCKENTNAHMESTELLE TAPPENDRUK CIŚNIENIA ДАВЛЕНИЯ RÖHRCHEN FÜR LEIDING VOOR RURKA DO GWINTOWANIA ТРУБКА...
  • Seite 56 Änderungen vorbehalten - Onder voorbehoud van wijzigingen - Z zastrzezeniem zmian - Подвергается изменениям...

Inhaltsverzeichnis