Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUM604 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUM604:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
Cordless Grass Shear /
EN
Cordless Hedge Trimmer
Akumulatorowe nożyce do trawy /
PL
akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Akkumulátoros fűnyíró olló/
HU
Akkumulátoros sövénynyíró
Akumulátorové nožnice na trávu/
SK
akumulátorové nožnice na živé ploty
Akumulátorové nůžky na trávu /
CS
Akumulátorový zastřihovač
Акумуляторні ножиці для
підрізання трави /
UK
акумуляторна пила для
підрізання живоплоту
Foarfecă de iarbă fără cablu/
RO
Maşină de tuns gardul viu fără cablu
Akku-Grasschere /
DE
Akku-Heckenschere
DUM604 /
DUH202
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE
INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
20
31
42
52
62
74
85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUM604

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorový zastřihovač Акумуляторні ножиці для підрізання трави / ІНСТРУКЦІЯ З акумуляторна пила для ЕКСПЛУАТАЦІЇ підрізання живоплоту Foarfecă de iarbă fără cablu/ MANUAL DE Maşină de tuns gardul viu fără cablu INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere / BETRIEBSANLEITUNG Akku-Heckenschere DUM604 / DUH202...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Seite 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Seite 7 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46...
  • Seite 8 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54...
  • Seite 9 Fig.55 Fig.56...
  • Seite 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS DUM604 with shear blade for grass shear installed Model: DUM604 Cutting width 160 mm Strokes per minute 2,500 min Dimensions 353 mm x 177 mm x 131 mm (L x W x H) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.4 - 1.8 kg...
  • Seite 11 WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual DUM604/DUH202 with shear blade for grass shear use of the power tool can differ from the declared installed value(s) depending on the ways in which the The tool is intended for cutting lawn edges or sprouts.
  • Seite 12: Safety Warnings

    Before use always check that the equipment SAFETY WARNINGS is safe for operation. Check the security of the cutting tool and the guard and the switch trig- ger/lever for easy and proper action. Check for General power tool safety warnings clean and dry handles and test the function of the start/stop.
  • Seite 13 13. Always ensure that the ventilation openings First-time users should have an experienced are kept clear of debris. hedge trimmer user show them how to use the trimmer. 14. Cutting means continues to run after the motor is switched off. The hedge trimmer must not be used by children or young persons under 18 years of 15.
  • Seite 14 MISUSE or failure to follow the safety the battery must be removed from the tool. rules stated in this instruction manual may cause SAVE THESE INSTRUCTIONS. serious personal injury. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Important safety instructions for Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 15: Functional Description

    Never use the tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. 15 ENGLISH...
  • Seite 16 ASSEMBLY WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly switched off and the battery cartridge is removed without pressing the lock-off button. The switch before carrying out any work on the tool.
  • Seite 17 NOTICE: If the parts other than the shear blades erly. Remove the blades and install them again. such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement Installing or removing shear blades or repairs.
  • Seite 18: Operation

    Turn the shear blades upside down and install OPERATION them so that the pin on the tool fits in the hole on the shear blades. Insert the claw of the base plate into the groove on the tool. Make sure that the shear blades are WARNING: Before shearing, clear away sticks fixed securely in place. and stones from the shearing area. Furthermore, clear ► Fig.33: 1. Claw away any weeds from the shearing area in advance. Tighten the two screws firmly with a screwdriver. ► Fig.40 ► Fig.34: 1. Screws WARNING: Keep hands away from blades. Place the undercover so that on the under- cover is aligned with...
  • Seite 19: Maintenance

    ACCESSORIES top for a beautiful finish. ► Fig.50 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool MAINTENANCE specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE DUM604 z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Model: DUM604 Szerokość cięcia 160 mm Liczba oscylacji na minutę 2 500 min Wymiary 353 mm x 177 mm x 131 mm (dług. x szer. x wys.) Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 1,4–1,8 kg DUH202 z zamontowanymi ostrzami nożyc do żywopłotu...
  • Seite 21 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- DUM604/DUH202 z zamontowanymi ostrzami nożyc rzanego podczas rzeczywistego użytkowania do trawy elektronarzędzia może się różnić od wartości Narzędzie przeznaczone jest do strzyżenia trawników deklarowanej w zależności od sposobu użytko- i pędów. wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju DUM604/DUH202 z zamontowanymi ostrzami nożyc...
  • Seite 22: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W razie jakichkolwiek problemów lub nietypo- OSTRZEŻENIA wego zachowania urządzenia należy natych- miast wyłączyć silnik. DOTYCZĄCE Podczas przerwy w pracy lub pozostawiania BEZPIECZEŃSTWA urządzenia bez nadzoru należy je wyłączyć i wyjąć akumulator; urządzenie należy odkładać w bezpieczne miejsce, aby nie stwarzać zagro- żenia dla innych osób i wykluczyć...
  • Seite 23 Usunąć z obszaru pracy piasek, kamienie, OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, gwoździe itp. Obce ciała mogą spowodować aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- uszkodzenie i niebezpieczne odskoczenie narzę- krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe dzia tnącego. przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. Jeśli narzędzie tnące uderzy o kamień lub inny NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub twardy przedmiot, należy natychmiast wyłą- niestosowanie się...
  • Seite 24 Zabrania się używania nożyc po spożyciu 24. Nie wolno wyrzucać akumulatorów do ognia. alkoholu, narkotyków lub leków. Ogniwo może eksplodować. Należy zapoznać się z obowiązującymi lokalnie przepisami, 10. Rękawice robocze z grubej skóry należą do które określają specjalne wytyczne dotyczące podstawowego wyposażenia podczas pracy pozbywania się...
  • Seite 25: Opis Działania

    Postępować zgodnie z Wkładanie i wyjmowanie przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. akumulatora 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. wyciek elektrolitu. PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo- 13.
  • Seite 26 Nie wolno używać narzę- dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą Naładować spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia akumulator. przycisku blokady włączenia. Zlecić naprawę Akumulator w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym może nie Makita. działać poprawnie. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno wyłączać funkcji blokady ani zaklejać taśmą przycisku blokady włączenia. WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może UWAGA: Nie ciągnąć...
  • Seite 27 że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie naprawy. PRZESTROGA: Podczas zakładania i zdejmo- wania ostrzy nożyc należy zawsze nosić rękawice i zakładać...
  • Seite 28 na osłonie dolnej z symbo- UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie jak mimośród, ulegną zużyciu, należy zwrócić się na dźwigni blokady. do autoryzowanego centrum serwisowego firmy ► Rys.36 Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie 10. Upewnić się, że dźwignia blokady znajduje się w naprawy. rowku w dolnej osłonie. ► Rys.37: 1. Dźwignia blokady Zdejmowanie ostrzy nożyc PRZESTROGA: Nigdy nie używać...
  • Seite 29 Zakładanie i zdejmowanie UWAGA: Nie używać narzędzia w sposób, który powoduje zatrzymanie lub bardzo wolne obroty pojemnika na ścinki silnika. Osprzęt dodatkowy UWAGA: Nie ciąć grubych gałęzi. PRZESTROGA: Podczas zakładania i zdejmo- UWAGA: Nie dopuścić do kontaktu ostrzy nożyc wania pojemnika na ścinki należy zawsze nosić z podłożem w czasie pracy.
  • Seite 30: Akcesoria Opcjonalne

    KONSERWACJA PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 31: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS DUM604 a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével Típus: DUM604 Vágási szélesség 160 mm Löketszám percenként 2 500 min Méretek 353 mm x 177 mm x 131 mm (H x SZ x M) Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 1,4 - 1,8 kg DUH202 a sövénynyíróhoz tartozó...
  • Seite 32: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vibráció A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636-2-94 szerint A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) meghatározva: az EN50636-2-94 szerint meghatározva: DUM604/DUH202 a fűnyíró ollóhoz tartozó DUM604/DUH202 a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével nyírópengével Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Hangnyomásszint (L ): 76 dB(A) Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Bizonytalanság (K): 0,98 dB(A) A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 az EN60745-2-15 szerint meghatározva: dB (A) értéket. DUM604/DUH202 a sövénynyíróhoz tartozó nyírópengével Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos Bizonytalanság (K): 1,5 m/s vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos...
  • Seite 33 a szerelvények törését vagy bármely olyan Az akkumulátoros fűnyíró ollóra körülményt, amely hatással lehet a gép műkö- vonatkozó biztonsági figyelmeztetések désére. A sérült védőburkolatot vagy alkatrészt megfelelő módon meg kell javítani vagy arra Általános tudnivalók jogosult szervizben kell kicseréltetni, kivéve akkor, ha a használati útmutató...
  • Seite 34 Vágószerszámok A sövénynyírót csak jó fizikai állapotban lévő Mindig az adott munkához megfelelő vágószer- személyek használják. A fáradtság figyelmetlen- számot használja. séghez vezethet. Különös elővigyázatossággal járjon el a munkanap végén. Minden munkát nyu- Karbantartási utasítások godtan és elővigyázatosan végezzen. A harmadik A munka megkezdése előtt meg kell vizsgálni félnek okozott károkért a felhasználó felelős. a gép állapotát, különösen a vágószerszám Soha ne használja a sövénynyírót, amikor védőburkolatait.
  • Seite 35 UTASÍTÁSOKAT. tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. FIGYELMEZTETÉS: 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- NE HAGYJA, hogy (a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 36: A Működés Leírása

    75%-tól 100%-ig valamilyen funkciót a szerszámon. 50%-tól A szerszám használata 75%-ig akkumulátoros sövénynyíróként/ 25%-tól 50%-ig fűnyíró ollóként 0%-tól 25%-ig DUM604 esetén Töltse fel az A szerszám a sövénynyíróhoz tartozó nyírópengével akkumulátort. akkumulátoros sövénynyíróként használható (opcioná- lis tartozék). Lehetséges, DUH202 esetén hogy az A szerszám a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével akkumulátor meghibáso- akkumulátoros fűnyíró ollóként használható (opcionális...
  • Seite 37 Soha ne használja a szerszámot, MEGJEGYZÉS: Végezzen próbanyírást egy kevésbé ha az akkor is beindul, amikor Ön a reteszelő- feltűnő helyen, és állítsa be a kívánt magasságot. gomb megnyomása nélkül húzza meg a kap- csológombot. Javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Soha ne iktassa ki a reteszelő funkciót, és ne ragassza le a reteszelőgombot.
  • Seite 38 VIGYÁZAT: Soha ne használja a szerszámot felszerelt alsó burkolat nélkül. MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengéken kívüli egyéb alkatrész, például a forgattyú elhasználó- 10. Távolítsa el a védőburkolatot, majd kapcsolja dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- be a szerszámot, és ellenőrizze, hogy megfelelően ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. működik-e. MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengék nem megfe- A nyírópengék eltávolítása...
  • Seite 39 A három csapot úgy állítsa be, hogy azok egy MEGJEGYZÉS: Soha ne próbálja túlzott erővel vonalba kerüljenek az illesztővonal mentén. eltávolítani a forgácstálcát, amikor az akasztók ► Ábra30: 1. Illesztővonal rögzítve vannak a pengék furataiba. Vigyen fel kis mennyiségű zsírt a hajtótárcsa szé- lére. Csatlakoztassa a hajtótárcsát a csapokhoz úgy, hogy a kis és a nagy kört tartalmazó oldal nézzen lefelé. MŰKÖDTETÉS ► Ábra31: 1. Hajtótárcsa Tolja el a nyírópengéket úgy, hogy a talplemezen található lyuk a pengéken található gyűrűk közepén legyen. FIGYELMEZTETÉS: Fűnyírás előtt takarítsa ► Ábra32 el a botokat és köveket a nyírandó területről. Továbbá...
  • Seite 40 VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a nyírópengék ne A termék BIZTONSÁGÁNAK és érintkezzenek a talajjal. A szerszám visszarúghat, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a és sérüléseket okozhat. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. VIGYÁZAT: Ha túl messzire nyúl a sövény- nyíróval, különösen egy létráról, az rendkívül A szerszám tisztítása veszélyes. Ne dolgozzon semmilyen billegő vagy nem stabil helyről.
  • Seite 41: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény (a fűnyíró ollóhoz) • Nyírópenge védőburkolata (a fűnyíró ollóhoz) • Fűgyűjtő (a fűnyíró ollóhoz) • Hosszú markolat (a fűnyíró ollóhoz) • Nyírópenge szerelvény (a sövénynyíróhoz) • Nyírópenge védőburkolata (a sövénynyíróhoz) • Forgácstálca (a sövénynyíróhoz) • Tárolótok • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 42: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE DUM604 s nainštalovanými čepeľami nožníc na strihanie trávy Model: DUM604 Šírka strihania 160 mm Pohyby za minútu 2 500 min Rozmery 353 mm x 177 mm x 131 mm (D x Š x V) Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť...
  • Seite 43: Bezpečnostné Varovania

    Hluk Vibrácie Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) podľa štandardu EN50636-2-94: určená podľa štandardu EN50636-2-94: DUM604/DUH202 s nainštalovanými čepeľami nož- DUM604/DUH202 s nainštalovanými čepeľami nož- níc na strihanie trávy níc na strihanie trávy Úroveň akustického tlaku (L ) : 76 dB (A) Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K): 0,98 dB (A) Odchýlka (K): 1,5 m/s Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN60745-2-15: POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola DUM604/DUH202 s nainštalovanými čepeľami nož- meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže...
  • Seite 44 Motor zapínajte len vtedy, keď máte ruky a Bezpečnostné varovania pre nohy v dostatočnej vzdialenosti od sečného akumulátorové nožnice na trávu náradia. Pred spustením sa presvedčte, že sa sečné Všeobecné pokyny náradie nedotýka žiadnych predmetov. Na zaistenie správnej prevádzky si musí používa- Spôsob prevádzky teľ...
  • Seite 45 Sečné náradie S nožnicami na živé ploty pracujte, len ak ste Na vykonávanú prácu používajte len správne v dobrom fyzickom stave. Ak ste unavení, vaša sečné náradie. pozornosť bude znížená. Zvlášť opatrní buďte na konci pracovného dňa. Všetky úkony vykonávajte Pokyny týkajúce sa údržby pokojne a dôkladne. Používateľ je zodpovedný za Stav zariadenia, a to hlavne sečného náradia škody spôsobené tretím stranám. a ochranných zariadení sa musí pred začatím Nikdy nožnice nepoužívajte pod vplyvom alko- práce skontrolovať.
  • Seite 46 Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi 27. Pred použitím nástroja skontrolujte, či ploty nariadeniami. alebo kríky neobsahujú cudzie predmety, ako 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami napríklad drôtené ploty alebo skryté káble. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia TIETO POKYNY USCHOVAJTE. akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby únik elektrolytov.
  • Seite 47: Opis Funkcií

    či je nástroj 75 % až vypnutý a akumulátor je vybratý. 100 % 50 % až 75 % Používanie zariadenia ako akumulátorových nožníc na živé 25 % až 50 % ploty/nožníc na trávu 0 % až 25 % Pre model DUM604 Toto zariadenie môžete použiť ako akumulátorové Akumulátor nabite. nožnice na živé ploty po nainštalovaní čepelí nožníc na živé ploty (voliteľné príslušenstvo). Akumulátor Pre model DUH202 je možno Toto zariadenie môžete použiť ako akumulátorové nož- chybný.
  • Seite 48 Montáž a demontáž čepelí nožníc na šípky. trávu ► Obr.6 POZNÁMKA: Hodnota výšky strihania je orientačná. UPOZORNENIE: Ak dôjde k opotrebovaniu Skutočná výška strihania sa môže líšiť v závislosti od iných dielov, ako sú čepele nožníc, napr. kľuka, trávnika alebo zeme. požiadajte autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. POZNÁMKA: Aby ste dosiahli požadovanú výšku, vyskúšajte si strihanie na menej nápadnom mieste. 48 SLOVENČINA...
  • Seite 49 Ak dôjde k opotrebovaniu nebude značka na spodnom kryte zarovnaná so iných dielov, ako sú čepele nožníc, napr. kľuka, značkou na poistnej páčke. požiadajte autorizované servisné strediská spo- ► Obr.12 ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. Demontujte spodný kryt, čepele nožníc a kľuku. ► Obr.13: 1. Spodný kryt 2. Čepele nožníc 3. Kľuka Demontáž čepelí nožníc Otočte zariadenie naopak. Montáž čepelí nožníc ► Obr.23 Pripravte si kľuku, spodný kryt a nové čepele Zatlačte na poistnú páčku a súčasne otočte spodný kryt...
  • Seite 50 Strihanie (nožnice na trávu) Spodný kryt nasaďte tak, aby bol symbol na spod- nom kryte zarovnaný so symbolom na poistnej páčke. Po nastavení výšky strihania zapnite zariadenie a držte ► Obr.35 ho tak, aby spodná strana zariadenia spočívala na Zatlačte spodný kryt a súčasne otočte spodný kryt zemi. Jemne pohybujte zariadením dopredu. v smere hodinových ručičiek, kým nebude značka ► Obr.41 spodnom kryte zarovnaná so značkou na poistnej Pri strihaní okolo obrubníkov, oplotenia alebo stromov páčke. pohybujte zariadením pozdĺž nich. Dávajte pozor, aby ► Obr.36 neprišli do kontaktu s čepeľami. 10. Skontrolujte, či poistná páčka zapadla do drážky ► Obr.42 na spodnom kryte. Pri strihaní výhonkov alebo lístia na malom strome ich ► Obr.37: 1. Poistná páčka strihajte po malých kúskoch. ► Obr.43 POZOR: Nikdy nepoužívajte zariadenie bez nainštalovaného spodného krytu. Pred použitím tohto zariadenia odstrihnite pomocou nožníc na konáre veľké konáre na požadovanú výšku.
  • Seite 51: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.49 VOLITEĽNÉ Keď striháte na okrúhly tvar (strihanie krušpánu alebo rododendronu), strihajte od koreňa smerom hore na PRÍSLUŠENSTVO dosiahnutie krásneho výsledku. ► Obr.50 POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- ÚDRŽBA slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto...
  • Seite 52 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE DUM604 s instalovanými střihacími noži pro nůžky na trávu Model: DUM604 Šířka řezu 160 mm Počet zdvihů za minutu 2 500 min Rozměry 353 mm × 177 mm × 131 mm (D × Š × V) Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost...
  • Seite 53: Bezpečnostní Výstrahy

    Hlučnost Vibrace Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) EN50636-2-94: určená podle normy EN50636-2-94: DUM604/DUH202 s instalovanými střihacími noži DUM604/DUH202 s instalovanými střihacími noži pro nůžky na trávu pro nůžky na trávu Hladina akustického tlaku (L ): 76 dB(A) Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně Nejistota (K): 0,98 dB(A) Nejistota (K): 1,5 m/s Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745-2-15: POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku DUM604/DUH202 s instalovanými střihacími noži byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební...
  • Seite 54 Způsob používání Bezpečnostní varování k Se zařízením pracujte pouze při dostatečném akumulátorovým nůžkám na trávu osvětlení a za dobré viditelnosti. V zimním období dejte pozor na kluzká a vlhká místa Všeobecné pokyny s ledem a sněhem (nebezpečí uklouznutí). K zajištění správného provozu je nutné, aby si Na svazích a při chůzi vždy zaujměte stabilní...
  • Seite 55 Není-li zařízení používáno, uložte je pod stře- 12. Před zahájením práce se ujistěte, že máte chu na suché a vyvýšené či uzamykatelné prostor pro stabilní postoj. místo – mimo dosah dětí. Před uložením zaří- 13. Při práci držte nástroj pevně. zení...
  • Seite 56: Popis Funkcí

    Neskladujte nářadí a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 °C (122 °F). Pro model DUM604 Nespalujte akumulátor, ani když je vážně Toto nářadí lze používat jako akumulátorový zastřiho- poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor vač instalací stříhacích nožů pro zastřihovač (volitelné...
  • Seite 57 K zajištění bezpečnosti je nářadí vyba- na několik sekund rozsvítí. veno odjišťovacím tlačítkem zamezujícím neúmyslnému spuštění. Nikdy nepoužívejte nářadí, které lze spustit stisk- Kontrolky Zbývající nutím spouště bez použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte kapacita o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. Svítí Nesvítí Bliká VAROVÁNÍ: Je zakázáno deaktivovat funkci 75 % až zámku nebo zalepit odjišťovací tlačítko páskou.
  • Seite 58 POZOR: Jestliže jsou nějaké části kromě stří- POZNÁMKA: K dosažení požadované výšky vyzkou- hacích nožů, například hřídel, opotřebované, šejte střihání na odlehlejší ploše. požádejte autorizované servisní centrum Makita o náhradní díly nebo opravu. SESTAVENÍ Demontáž stříhacích nožů Odstraňte sběrač trávy a umístěte nástroj vzhůru nohama. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- ► Obr.11...
  • Seite 59 Zatlačte spodní kryt a otočte spodní kryt ve směru POZOR: Jestliže jsou nějaké části kromě stří- hodinových ručiček, dokud nebude symbol na spod- hacích nožů, například hřídel, opotřebované, ním krytu zarovnán se symbolem na zajišťovací požádejte autorizované servisní centrum Makita o páčce. náhradní díly nebo opravu. ► Obr.36 Demontáž stříhacích nožů 10. Zkontrolujte, zda zajišťovací páčka zapadla do drážky na spodním krytu. Umístěte nářadí vzhůru nohama. ► Obr.37: 1. Zajišťovací páčka ► Obr.23...
  • Seite 60: Práce S Nářadím

    údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je den nebo dva, dokud není tráva rovnoměrně krátká. vyjmut akumulátor. ► Obr.44 K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI POZNÁMKA: Střihání vysoké trávy na nízkou výšku výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či najednou může způsobit odumření trávy. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Stříhání (pro zastřihovač) náhradních dílů Makita. Čištění nástroje UPOZORNĚNÍ: Při stříhání dávejte pozor, abyste omylem nezasáhli kovový plot nebo jiné tvrdé Vyčistěte nástroj setřením prachu suchým hadrem nebo objekty. Nože mohou prasknout a způsobit zranění.
  • Seite 61: Volitelné Příslušenství

    Otvor k zavěšení v dolní části nářadí se hodí k zavěšení nářadí na hřebík či šroub ve zdi. Nasaďte kryt nožů na stříhací nože, aby nebyly nože odkryty. Uchovávejte nářadí mimo dosah dětí. Uchovávejte nářadí na místě, kde nebude vystaveno vlhkosti a dešti. ► Obr.55: 1. Otvor ► Obr.56: 1. Otvor VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Montáž stříhacích nožů (pro nůžky na trávu) •...
  • Seite 62: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ DUM604 з установленим ножовим полотном для ножиць для підрізання трави Модель: DUM604 Ширина різання 160 мм Ходів за хвилину 2 500 хв Габаритні розміри 353 × 177 × 131 мм (Д × Ш × В) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4—1,8 кг DUH202 з установленим ножовим полотном для пили для підрізання живоплоту Модель: DUH202 Довжина полотна...
  • Seite 63 Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. DUM604/DUH202 з установленим ножовим полот- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов ном для ножиць для підрізання трави використання рівень шуму під час фактичної Інструмент призначено для обрізання країв газонів роботи електроінструмента може відрізня- і порослі. тися від заявленого значення вібрації; осо- DUM604/DUH202 з...
  • Seite 64 Двигун треба негайно вимкнути, якщо під ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО час роботи з пристроєм виникли проблеми або незвичайна ситуація. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Коли ви відпочиваєте або залишаєте при- БЕЗПЕКИ стрій без нагляду, зупиніть двигун, дістаньте касету з акумулятором і покладіть пристрій у належне місце, щоб запобігти небезпеці інших осіб...
  • Seite 65 Не працюйте на нестійких поверхнях. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте Якщо в межах місця роботи є цвяхи, пісок, пильності та не розслаблюйтеся під час корис- каміння тощо, їх слід прибрати. Сторонні тування виробом (що можливо при частому частки можуть пошкодити різальний інструмент користуванні); обов’язково строго дотримуй- і призвести до небезпечної віддачі.
  • Seite 66 10. Робочі рукавиці з міцної гуми входять до 24. Не спалюйте акумулятор(и). Акумулятор набору обладнання пили; обов’язково вдя- може вибухнути. Ознайомтеся з місцевими гайте їх під час роботи з нею. Взуття має законами на предмет можливих спеціальних бути міцним, із підошвами, що не ковзають. інструкцій...
  • Seite 67: Опис Роботи

    Цей інструмент можна використовувати як акумуля- безпечним способом. Дотримуйтеся норм торні ножиці для підрізання трави, якщо під’єднати місцевого законодавства щодо утилізації до нього ножове полотно для ножиць для підрізання акумуляторів. трави (допоміжне обладнання). 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Встановлення та зняття касети з Установлення акумуляторів у невідповідні акумулятором вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент...
  • Seite 68 Блимає стуватися інструментом, якщо він вмикається натисканням курка вмикача без натискання від 75 до кнопки блокування вимкненого положення. 100% Зверніться до місцевого сервісного центру компа- від 50 до нії Makita для проведення ремонту. від 25 до ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- чати функцію блокування. Кнопка блокування від 0 до 25% вимкненого положення не повинна фіксува- тись у натисненому положенні. Зарядіть...
  • Seite 69 інструмента (крім лез секатора), наприклад полотна завжди носіть рукавиці та не знімайте кривошипа, зверніться до авторизованого кришку, щоб уникнути прямого контакту рук і сервісного центру Makita, щоб їх замінити або обличчя з полотном. відремонтувати. УВАГА: Не витирайте мастило з зубчатої пере- Знімання...
  • Seite 70 Установіть кришку перед ► Рис.34: 1. Гвинти зняттям чи встановленням ножового полотна. Розташуйте захисну кришку так, щоб сим- УВАГА: У разі зношення будь-яких деталей інстру- вол на захисній кришці був на одній лінії з симво- мента (крім лез секатора), наприклад кривошипа, лом на важелі блокування. зверніться до авторизованого сервісного центру ► Рис.35 Makita, щоб їх замінити або відремонтувати. 70 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 71 Одночасно натисніть на захисну кришку та Підрізання (для ножиць для поверніть її за годинниковою стрілкою, поки сим- підрізання трави) вол на захисній кришці не буде на одній лінії з символом на важелі блокування. Після регулювання висоти підрізання ввімкніть ► Рис.36 інструмент і тримайте його так, щоб дно інструмента залишалося на землі. Обережно посуньте інстру- 10. Переконайтеся, що важіль блокування перебу- мент уперед. ває в пазу захисної кришки. ► Рис.37: 1. Важіль блокування ► Рис.41 Працюючи поряд із бордюром, парканом або дере- ОБЕРЕЖНО: Ніколи не використовуйте вами, пересувайте інструмент уздовж них. Стежте, інструмент без захисної кришки. щоб ножове полотно не контактувало з ними. ► Рис.42 11. Зніміть кришку ножового полотна, після чого увімкніть інструмент, щоб перевірити, що інструмент Під час підрізання пагонів чи листя невеликого рухається відповідним чином. дерева робіть це поступово.
  • Seite 72: Технічне Обслуговування

    Установіть кришку на ножове полотно так, щоб дендроном), підрізуйте в напрямку від коріння до закрити його. Зберігайте інструмент у недоступному вершини. для дітей місці. Зберігайте інструмент у місці, що не ► Рис.50 зазнає впливу вологи та дощу. ► Рис.55: 1. Отвір ► Рис.56: 1. Отвір ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 72 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 73: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножових полотен (використовуються з ножицями для підрізання трави) • Кришка для ножового полотна (використову- ється з ножицями для підрізання трави) • Уловлювач трави (використовується з ножи- цями для підрізання трави) • Довга ручка, що приєднується (використову- ється з ножицями для підрізання трави) •...
  • Seite 74 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII DUM604 cu lamă de foarfecă pentru foarfeca de iarbă instalată Model: DUM604 Lăţime de tăiere 160 mm Curse pe minut 2.500 min Dimensiuni 353 mm x 177 mm x 131 mm (L x l x H) Tensiune nominală 18 V c.c.
  • Seite 75 Zgomot Vibraţii Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) conformitate cu EN50636-2-94: determinată conform EN50636-2-94: DUM604/DUH202 cu lamă de foarfecă pentru foar- DUM604/DUH202 cu lamă de foarfecă pentru foar- feca de iarbă instalată feca de iarbă instalată Nivel de presiune acustică (L ): 76 dB(A) Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Marjă de eroare (K): 0,98 dB(A) Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745-2-15: NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor DUM604/DUH202 cu lamă de foarfecă pentru maşina de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor-...
  • Seite 76 Verificaţi dacă există eventuale componente Avertizări de siguranţă pentru defecte înainte de utilizarea echipamentului. foarfeca de iarbă fără cablu Dispozitivele de protecţie sau alte componente care sunt deteriorate trebuie să fie verificate Instrucţiuni generale cu atenţie pentru a stabili dacă vor funcţiona în mod corespunzător.
  • Seite 77 13. Asiguraţi-vă întotdeauna că orificiile de venti- PERICOL - Ţineţi mâinile la distanţă de lamă. lare nu conţin reziduuri. Contactul cu lama poate cauza vătămări corporale grave. 14. Dispozitivele de tăiere continuă să funcţioneze după oprirea motorului. Nu utilizaţi maşina de tuns gardul viu în condi- ţii de ploaie, umiditate sau de umezeală...
  • Seite 78 (obţinute prin utilizare 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele repetată) să înlocuiască respectarea strictă a specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- normelor de securitate pentru acest produs. relor în produse neconforme poate cauza incen- FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 79: Descrierea Funcţiilor

    înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. între 75% şi 100% Utilizarea uneltei ca maşină de tuns între 50% şi gardul viu fără cablu/foarfecă de între 25% şi iarbă fără cablu între 0% şi Pentru DUM604 Această unealtă poate fi utilizată ca maşină de tuns Încărcaţi gardul viu prin instalarea lamelor de foarfecă pentru acumulatorul. maşina de tuns gardul viu (accesoriu opţional). Pentru DUH202 Este posibil Această unealtă poate fi utilizată ca foarfecă de iarbă ca acumu- fără cablu prin instalarea lamelor de foarfecă pentru...
  • Seite 80 Nu utilizaţi niciodată unealta dacă aceasta funcţie de starea gazonului sau a solului. porneşte atunci când apăsaţi butonul declanşa- tor, fără a apăsa butonul de deblocare. Adresaţi-vă NOTĂ: Efectuaţi o tundere de test într-un loc mai centrului local de service Makita pentru efectuarea puţin vizibil, pentru a obţine înălţimea dorită. reparaţiilor. AVERTIZARE: Nu dezactivaţi niciodată func- ţia de blocare sau nu blocaţi cu bandă adezivă...
  • Seite 81 NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- Montarea sau demontarea lamelor de centrelor de service autorizate Makita înlocuirea pieselor sau efectuarea de reparații. foarfecă pentru maşina de tuns gardul viu Demontarea lamelor de foarfecă...
  • Seite 82 Montarea lamelor de foarfecă Pentru a instala recipientul de resturi, apăsaţi-l pe lamele de foarfecă astfel încât cârligele să intre în Pregătiţi pârghia, cadrul inferior şi lamele de foar- orificiile lamelor de foarfecă. fecă noi. ► Fig.38: 1. Cârlige 2. Orificii ► Fig.28: 1. Pârghie 2. Cadru inferior 3. Lame de Pentru a scoate recipientul de resturi, apăsaţi pârghia foarfecă pe ambele laturi, astfel încât să se deblocheze cârligele. Ataşaţi capacul pentru lame la lamele de foarfecă. ► Fig.39: 1. Pârghii ► Fig.29 NOTĂ: Nu încercaţi niciodată să scoateţi recipi- Ajustaţi cele trei ştifturi astfel ca acestea să fie entul de resturi atunci când cârligele acestuia aliniate pe linia de aliniere.
  • Seite 83 şi cartuşul acumulatorului scos înainte la aceeaşi înălţime. de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. ► Fig.44 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- NOTĂ: Tăierea ierbii înalte la o înălţime mică dintr-o sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau singură încercare poate cauza ofilirea ierbii. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Tundere (pentru maşina de tuns schimb Makita. gardul viu) Curăţarea uneltei ATENŢIE: În timpul tunderii, aveţi grijă să...
  • Seite 84: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Ansamblul lamelor de foarfecă (pentru utilizare cu foarfeca de iarbă) •...
  • Seite 85: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN DUM604 mit montiertem Schermesser für Grasschere Modell: DUM604 Schnittbreite 160 mm Hubzahl pro Minute 2.500 min Abmessungen 353 mm x 177 mm x 131 mm (L x B x H) Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,4 - 1,8 kg DUH202 mit montiertem Schermesser für Heckenschere...
  • Seite 86 Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der DUM604/DUH202 mit montiertem Schermesser für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Grasschere kann je nach der Benutzungsweise des Das Werkzeug ist zum Schneiden von Rasenkanten Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- oder Trieben vorgesehen.
  • Seite 87: Sicherheitswarnungen

    Vermeiden Sie die Benutzung der Maschine bei SICHERHEITSWARNUNGEN schlechten Witterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Allgemeine Sicherheitswarnungen Persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie während der Benutzung der für Elektrowerkzeuge Maschine stets einen Augenschutz und robuste Schuhe. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und sem Elektrowerkzeug gelieferten lange Hosen während der Benutzung der Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Seite 88 Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch andere harte Gegenstände treffen, schalten Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Sie sofort den Motor aus, und überprüfen Sie (durch wiederholten Gebrauch erworben) von das Schneidwerkzeug. der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in das vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 89 10. Arbeitshandschuhe aus robustem Leder sind 23. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Teil der Grundausrüstung der Heckenschere Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten und müssen bei der Arbeit immer getragen oder nassen Orten, und setzen Sie es auch kei- werden. Tragen Sie auch robuste Schuhe mit nem Regen aus.
  • Seite 90 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Akkus verschieben. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls -Ladegerät ungültig. die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Hinweise zur Aufrechterhaltung VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis der maximalen zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug...
  • Seite 91 Betätigung des 75% bis 100% Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. 50% bis 75% Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. 25% bis 50% WARNUNG: Auf keinen Fall darf die 0% bis 25% Sperrfunktion deaktiviert oder der Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt werden. Den Akku aufladen.
  • Seite 92: Montage

    Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku oder Reparaturen an ein autorisiertes abgenommen ist. Makita-Servicecenter. VORSICHT: Tragen Sie beim Auswechseln Demontieren der Schermesser der Schermesser immer Handschuhe, und bringen Sie die Messerabdeckung an, damit Entfernen Sie den Grasfänger, und drehen Sie...
  • Seite 93 Falls andere Teile außer den Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch dass an der Bodenabdeckung auf oder Reparaturen an ein autorisiertes Verriegelungshebel ausgerichtet ist. Makita-Servicecenter. ► Abb.35 Demontieren der Schermesser Während Sie die Bodenabdeckung drücken, drehen Sie die Bodenabdeckung im Uhrzeigersinn, Drehen Sie das Werkzeug um. bis an der Bodenabdeckung auf ► Abb.23 Verriegelungshebel ausgerichtet ist.
  • Seite 94: Betrieb

    Montieren und Demontieren des ANMERKUNG: Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf eine Weise, die Stoppen oder äußerst Spänefängers langsames Drehen des Motors verursacht. Sonderzubehör ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, dicke Äste zu schneiden. VORSICHT: Tragen Sie beim Montieren oder Demontieren des Spänefängers immer Handschuhe, ANMERKUNG: Achten Sie während des und bringen Sie die Messerabdeckung an, damit...
  • Seite 95: Wartung

    Durchführung von Inspektions- oder VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in geschaltet und der Akku abgenommen ist. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Seite 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885551B975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191210...

Diese Anleitung auch für:

Duh202

Inhaltsverzeichnis