Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUM604 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUM604:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
EN
Cordless Grass Shear
Akumulatorowe nożyce do
PL
trawy
Akkumulátoros fűnyíró olló
HU
Akumulátorové nožnice na
SK
trávu
Akumulátorové nůžky na
CS
trávu
Акумуляторні ножиці для
UK
підрізання трави
Foarfecă de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
DUM604
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
19
29
39
48
57
67
76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUM604

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI trawy Akkumulátoros fűnyíró olló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na NÁVOD NA OBSLUHU trávu Akumulátorové nůžky na NÁVOD K OBSLUZE trávu Акумуляторні ножиці для ІНСТРУКЦІЯ З підрізання трави ЕКСПЛУАТАЦІЇ Foarfecă de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG DUM604...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Seite 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Seite 7 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46...
  • Seite 8 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54...
  • Seite 9 Fig.55...
  • Seite 10: Specifications

    • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 Symbols Noise The following show the symbols used for the equip- The typical A-weighted noise level determined accord- ment. Be sure that you understand their meaning before ing to EN50636: use. DUM604 with shear blade for grass shear installed Sound pressure level (L ) : 76 dB(A) Take particular care and attention. Uncertainty (K) : 0.98 dB(A) The noise level under working may exceed 80 dB (A). Read instruction manual. WARNING: Wear ear protection. Danger; be aware of thrown objects. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60745: Keep bystanders away.
  • Seite 11: Safety Warnings

    Operate the equipment only if you are in good NOTE: The declared vibration emission value has physical condition. Perform all work calmly been measured in accordance with the standard test and carefully. Use common sense and keep in method and may be used for comparing one tool with mind that the operator or user is responsible another. for accidents or hazards occurring to other NOTE: The declared vibration emission value people or their property.
  • Seite 12 Never work on unstable surfaces. Cordless Hedge Trimmer Safety Remove sand, stones, nails etc. found within Warnings the working range. Foreign particles may dam- age the cutting tool and can cause dangerous Keep all parts of the body away from the cut- kick-backs.
  • Seite 13 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 19. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry room. Keep it out of reach of children. CAUTION: Never store the trimmer outdoors. Only use genuine Makita batteries. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 14: Functional Description

    WARNING: For your safety, this tool is equipped with the lock-off button which prevents the tool from unintended starting. Never use the tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. 14 ENGLISH...
  • Seite 15 ASSEMBLY WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button. CAUTION: NOTICE: Always be sure that the tool is Do not pull the switch trigger forcibly switched off and the battery cartridge is removed without pressing the lock-off button. The switch before carrying out any work on the tool.
  • Seite 16 Installing or removing the shear Installing or removing shear blades blades for grass shear for hedge trimmer Optional accessory Removing the shear blades CAUTION: Attach the blade cover before Remove the grass receiver and place the tool removing or installing the shear blades. upside down.
  • Seite 17: Operation

    Shearing (for grass shear) Place the undercover so that on the under- cover is aligned with on the lock lever. ► Fig.35 Turn the tool on after adjusting the shearing height and hold it so that the bottom of the tool rests on the ground. While pressing the undercover, turn the under- Gently move the tool forward. cover clockwise until on the undercover is aligned ► Fig.41 with on the lock lever. When trimming around curbs, fences or trees, move the ► Fig.36 tool along them. Be careful that the blades do not come...
  • Seite 18: Maintenance

    ► Fig.48 OPTIONAL When trimming to make a round shape (trimming box- ACCESSORIES wood or rhododendron, etc.), trim from the root to the top for a beautiful finish. ► Fig.49 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other MAINTENANCE accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. CAUTION: Always be sure that the tool is If you need any assistance for more details regard- switched off and the battery cartridge is removed...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    1,4–1,8 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Masa urządzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 Symbole Hałas Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządze- Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w niu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać oparciu o normę EN50636: się z ich znaczeniem. DUM604 z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 76 dB(A) Zachować szczególną ostrożność. Niepewność (K): 0,98 dB(A) Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 Przeczytać instrukcję obsługi. dB (A). OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. Niebezpieczeństwo; uważać na wyrzucane przedmioty. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN60745: Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości.
  • Seite 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- akumulatorowych nożyc do trawy wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość wytwarzanych Instrukcje ogólne drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Aby zapewnić prawidłowe działanie, użyt- narażenia. kownik musi przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi i zapoznać się z jego obsługą. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Użytkownicy niewystarczająco zapoznani z rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą urządzeniem mogą obsługiwać je w nieprawidłowy się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposób i stanowić zagrożenie dla siebie i innych sposobu jego użytkowania.
  • Seite 21 gdy urządzenie zaczyna drgać w niety- Przed dalszym użytkowaniem urządzenia — należy sprawdzić, czy żadna część nie jest powy sposób. uszkodzona. Uszkodzoną osłonę lub inną 13. Zawsze należy dbać, aby otwory wentylacyjne część należy dokładnie sprawdzić, aby mieć nie były zatkane przez zanieczyszczenia. pewność, że będzie ona poprawnie działać...
  • Seite 22 Nożyc do żywopłotu nie wolno używać pod- 18. Nożyce do żywopłotu, a zwłaszcza ostrza, czas deszczu, kiedy występuje rosa ani w bar- należy wyczyścić po pracy, a także przed dzo wilgotnych warunkach. Silnik elektryczny odłożeniem na czas przechowywania. Ostrza nie jest wodoszczelny. należy lekko naoliwić i nałożyć na nie osłonę. Osłonę, która została dostarczona z nożycami Osoba mająca praktyczne doświadczenie z do żywopłotu, można zawiesić na ścianie i jest to...
  • Seite 23: Opis Działania

    PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. INSTRUKCJE. PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo- wania akumulatora należy mocno trzymać narzę- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- dzie i akumulator. W przeciwnym razie mogą się one nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub lub akumulatora i obrażenia ciała. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również...
  • Seite 24 Nie wolno używać narzę- dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą Naładować spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia akumulator. przycisku blokady włączenia. Zlecić naprawę Akumulator w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym może nie Makita. działać poprawnie. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno wyłączać funkcji blokady ani zaklejać taśmą przycisku blokady włączenia. WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może UWAGA: Nie ciągnąć...
  • Seite 25 Regulacja wysokości cięcia (dla Zakładanie i zdejmowanie nożyc do trawy) pojemnika na trawę PRZESTROGA: Zmieniając wysokość cięcia, PRZESTROGA: Podczas zakładania i zdejmo- należy pamiętać o założeniu osłony ostrzy i wania pojemnika na trawę pamiętać o przymoco- zachować ostrożność, aby nie włożyć palców waniu osłony ostrzy i zachować...
  • Seite 26 Posmarować obwód mimośrodu niewielką ilością ► Rys.27: 1. Mimośród smaru. Przymocować mimośród do kołków, tak aby WSKAZÓWKA: Mimośród może pozostać w krzywki, mała i duża, były skierowane w górę. narzędziu. ► Rys.17: 1. Mimośród Wyregulować ostrza i płytę nośną tak, aby otwór w WSKAZÓWKA: Przymocować osłonę nożyc i kasetę do przechowywania ostrzy nożyc do wymontowanych płycie i dwa wypusty na ostrzach znalazły się w jednej ostrzy nożyc i schować ostrza. linii. ► Rys.18 Zakładanie ostrzy nożyc Odwrócić ostrza nożyc i zamontować, umieszcza- jąc kołki na narzędziu w otworze płyty nośnej. Upewnić Przygotować mimośród, dolną osłonę i nowe się, że ostrza nożyc są dobrze zamocowane na swoich ostrza nożyc. miejscach. ► Rys.28: 1. Mimośród 2. Dolna osłona 3. Ostrza ► Rys.19 nożyc Założyć dolną osłonę, wyrównując umieszczony Zamocować osłonę ostrzy do ostrzy nożyc. na niej symbol z symbolem na dźwigni blokady. ► Rys.29 ► Rys.20 Wyrównać trzy kołki, tak aby znalazły się na jednej Dociskając osłonę dolną, obrócić ją w prawo, tak linii ustawczej. aby wyrównać symbol na osłonie dolnej z symbo- ► Rys.30: 1. Linia ustawcza na dźwigni blokady.
  • Seite 27 Zakładanie i zdejmowanie UWAGA: Nie używać narzędzia w sposób, który powoduje zatrzymanie lub bardzo wolne obroty pojemnika na ścinki silnika. Osprzęt dodatkowy UWAGA: Nie ciąć grubych gałęzi. PRZESTROGA: Podczas zakładania i zdejmo- UWAGA: Nie dopuścić do kontaktu ostrzy nożyc wania pojemnika na ścinki należy zawsze nosić z podłożem w czasie pracy.
  • Seite 28: Akcesoria Opcjonalne

    KONSERWACJA PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 29: Részletes Leírás

    Nettó tömeg 1,4 - 1,8 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva Szimbólumok A következőkben a berendezésen használt jelképek A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636 szerint láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meghatározva: meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. DUM604 a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével Hangnyomásszint (L ): 76 dB(A) Legyen különösen elővigyázatos és Bizonytalanság (K): 0,98 dB(A) figyelmes. A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 Olvassa el a használati utasítást. dB (A) értéket. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! Veszély: fokozottan ügyeljen a szerszám által kidobott tárgyakra! A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: A szerszám használatakor ne engedjen senkit annak közelébe.
  • Seite 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    A géppel végzendő munkák különleges óva- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- tosságot és figyelmet igényelnek. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott A gépet csak jó fizikai állapotban lévő szemé- értéktől a használat módjától függően. lyek használják. Minden munkát nyugodtan és FIGYELMEZTETÉS: elővigyázatosan végezzen. Hagyatkozzon a Határozza meg a kezelő józan belátásra, és ne feledje, hogy a kezelő, védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek illetve felhasználó...
  • Seite 31 Ügyeljen a vágószerszámra, mivel láb- és Az akkumulátoros sövénynyíróra kézsérüléseket okozhat. vonatkozó biztonsági Működő géppel soha ne álljon létrára. figyelmeztetések Soha ne végezzen metszési munkákat a géppel úgy, hogy felmászik vele egy fára. Ügyeljen rá, hogy teste semmilyen része ne Ne dolgozzon olyan felületen, ahol nem tud kerüljön a fűrészlap közelébe.
  • Seite 32 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából eredő) kényelem VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN látorok vagy módosított akkumulátorok használata HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Seite 33: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 75%-tól 100%-ig valamilyen funkciót a szerszámon. 50%-tól A szerszám használata 75%-ig akkumulátoros sövénynyíróként 25%-tól 50%-ig...
  • Seite 34 Soha ne használja a szerszámot, MEGJEGYZÉS: Végezzen próbanyírást egy kevésbé ha az akkor is beindul, amikor Ön a reteszelő- feltűnő helyen, és állítsa be a kívánt magasságot. gomb megnyomása nélkül húzza meg a kap- csológombot. Javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Soha ne iktassa ki a reteszelő funkciót, és ne ragassza le a reteszelőgombot.
  • Seite 35 A fűnyíró ollóhoz tartozó VIGYÁZAT: Soha ne használja a szerszámot nyírópengék felszerelése és felszerelt alsó burkolat nélkül. eltávolítása 10. Távolítsa el a védőburkolatot, majd kapcsolja be a szerszámot, és ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. A nyírópengék eltávolítása MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengék nem megfe- lelően működnek, a pengék nem csatlakoznak Távolítsa el a fűgyűjtőt, majd fordítsa a gépet fejjel megfelelően a hajtótárcsához. Távolítsa el a pen- lefelé.
  • Seite 36 ► Ábra31: 1. Hajtótárcsa MEGJEGYZÉS: Soha ne próbálja túlzott erővel eltávolítani a forgácstálcát, amikor az akasztók Tolja el a nyírópengéket úgy, hogy a talplemezen rögzítve vannak a pengék furataiba. található lyuk a pengéken található gyűrűk közepén legyen. ► Ábra32 Fordítsa a nyírópengéket fejjel lefelé, és úgy sze- MŰKÖDTETÉS relje be őket, hogy a szerszám csapja beleilleszkedjen a nyírópengéken található furatba. Illessze a talplemezen található karmot a szerszámon található mélyedésbe. Ellenőrizze, hogy a nyírópengék stabilan rögzültek-e. FIGYELMEZTETÉS: Fűnyírás előtt takarítsa ► Ábra33: 1. Karom el a botokat és köveket a nyírandó területről. Továbbá...
  • Seite 37 A termék BIZTONSÁGÁNAK és Nyírás (a sövénynyíróval) MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, nehogy véletlenül kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket hozzáérjen egy fémkerítéshez vagy más kemény tárgyhoz a nyírás közben. A pengék eltörhetnek, és használva. sérüléseket okozhatnak. A szerszám tisztítása VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a nyírópengék ne A szerszámról egy száraz, vagy egy szappanos vízbe érintkezzenek a talajjal. A szerszám visszarúghat, mártott és kicsavart ruhával törölje le a port.
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény (a fűnyíró ollóhoz) • Nyírópenge védőburkolata (a fűnyíró ollóhoz) • Fűgyűjtő (a fűnyíró ollóhoz) • Hosszú markolat (a fűnyíró ollóhoz) • Nyírópenge szerelvény (a sövénynyíróhoz) • Nyírópenge védőburkolata (a sövénynyíróhoz) • Forgácstálca (a sövénynyíróhoz) • Tárolótok • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 39: Technické Špecifikácie

    1,4 – 1,8 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003 Symboly Hluk Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená stretnúť pri použití nástroja. Je dôležité, aby ste poznali podľa štandardu EN50636: ich význam, skôr než začnete pracovať. DUM604 s nainštalovanými čepeľami nožníc na strihanie trávy Práci venujte veľkú pozornosť a dávajte Úroveň akustického tlaku (L ) : 76 dB (A) pozor. Odchýlka (K): 0,98 dB (A) Prečítajte si návod na obsluhu. Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. Nebezpečenstvo; dávajte pozor na odhod- ené predmety. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN60745: Zabráňte prístupu okolostojacich.
  • Seite 40: Bezpečnostné Varovania

    Nikdy nedovoľte, aby deti, osoby so zníže- POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy schopnosťami, osoby s nedostatočnými skú- a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s senosťami a znalosťami alebo osoby neoboz- druhým. námené s týmito pokynmi používali toto POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa zariadenie. Vek obsluhy môžu obmedzovať aj môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia miestne nariadenia.
  • Seite 41 Spôsob prevádzky VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby Zariadenie používajte jedine pri dobrom osvet- sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané lení a viditeľnosti. Počas zimného obdobia opakovaným používaním) nahradili presné dodr- dávajte pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. a sneh (riziko pošmyknutia).
  • Seite 42 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ploty. 19. Nožnice na živé ploty uskladňujte s nasade- ným krytom v suchej miestnosti. Udržiavajte POZOR: Používajte len originálne akumu- mimo dosahu detí. Nožnice nikdy neusklad- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ňujte vonku. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených TIETO POKYNY USCHOVAJTE. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Seite 43: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 75 % až vypnutý a akumulátor je vybratý. 100 % 50 % až 75 % Používanie zariadenia ako akumulátorových nožníc na živé 25 % až 50 % ploty 0 % až 25 % Toto zariadenie môžete použiť ako akumulátorové...
  • Seite 44 Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak sa spustí pri POZNÁMKA: Aby ste dosiahli požadovanú výšku, stlačení len spúšťacieho spínača bez stlačenia vyskúšajte si strihanie na menej nápadnom mieste. tlačidla odomknutia. Požiadajte miestne servisné stredisko spoločnosti Makita o opravu. VAROVANIE: ZOSTAVENIE Nikdy nedeaktivujte funkciu zamknutia ani neprelepujte tlačidlo odomknutia páskou. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na UPOZORNENIE: Spúšťací...
  • Seite 45 Montáž a demontáž čepelí nožníc na Montáž a demontáž čepelí nožníc na trávu živé ploty Voliteľné príslušenstvo Demontáž čepelí nožníc POZOR: Pred demontážou alebo montážou Demontujte zberač trávy a zariadenie otočte naopak. čepelí nožníc nasaďte kryt čepelí. ► Obr.11 Zatlačte na poistnú páčku a súčasne otočte Demontáž čepelí nožníc spodný kryt proti smeru hodinových ručičiek, kým Otočte zariadenie naopak. nebude značka na spodnom kryte zarovnaná so ► Obr.23 značkou na poistnej páčke.
  • Seite 46 ► Obr.35 Strihanie (nožnice na trávu) Zatlačte spodný kryt a súčasne otočte spodný kryt Po nastavení výšky strihania zapnite zariadenie a držte v smere hodinových ručičiek, kým nebude značka ho tak, aby spodná strana zariadenia spočívala na spodnom kryte zarovnaná so značkou na poistnej zemi. Jemne pohybujte zariadením dopredu. páčke. ► Obr.41 ► Obr.36 Pri strihaní okolo obrubníkov, oplotenia alebo stromov 10. Skontrolujte, či poistná páčka zapadla do drážky pohybujte zariadením pozdĺž nich. Dávajte pozor, aby na spodnom kryte. neprišli do kontaktu s čepeľami. ► Obr.37: 1. Poistná páčka ► Obr.42 POZOR: Nikdy nepoužívajte zariadenie bez Pri strihaní výhonkov alebo lístia na malom strome ich nainštalovaného spodného krytu. strihajte po malých kúskoch. ► Obr.43 11. Zložte kryt čepelí a zapnite zariadenie na overenie Pred použitím tohto zariadenia odstrihnite pomocou jeho správneho fungovania.
  • Seite 47: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.48 VOLITEĽNÉ Keď striháte na okrúhly tvar (strihanie krušpánu alebo rododendronu), strihajte od koreňa smerom hore na PRÍSLUŠENSTVO dosiahnutie krásneho výsledku. ► Obr.49 POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- ÚDRŽBA slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto...
  • Seite 48 Čistá hmotnost 1,4–1,8 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje a akumulátor se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost s akumulátorem dle EPTA – Procedure 01/2003 Symboly Hlučnost Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než EN50636: s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. DUM604 s instalovanými střihacími noži pro nůžky na trávu Buďte obzvláště opatrní a dávejte pozor. Hladina akustického tlaku (L ): 76 dB(A) Nejistota (K): 0,98 dB(A) Přečtěte si návod k obsluze. Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). Nebezpečí – pozor na odmrštěné VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. předměty. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Nepracujte v blízkosti přihlížejících osob.
  • Seite 49: Bezpečnostní Výstrahy

    Zařízení používejte vždy s maximální opatr- POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací ností a pozorností. byla změřena standardní zkušební metodou a dá se Se zařízením pracujte, pouze pokud jste v dob- použít k porovnání nářadí mezi sebou. rém fyzickém stavu. Veškerou práci provádějte POZNÁMKA: Hodnotu deklarovaných emisí vibrací klidně a opatrně. Řiďte se zdravým úsudkem a lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- pamatujte, že za nehody nebo vystavení jiných zice vibracím.
  • Seite 50 Nikdy neprovozujte zařízení na stromech. Bezpečnostní varování k Nikdy nepracuje na nestabilních plochách. akumulátorovému zastřihovači Z pracovního prostoru odstraňte písek, kameny, hřebíky apod. Cizí částice mohou Udržujte všechny části těla v bezpečné vzdále- poškodit vyžínací nástroj a způsobit nebezpečný nosti od nožů. Neodstraňujte stříhaný materiál zpětný ráz. a nedržte materiál, když se nože pohybují. Při Jestliže vyžínací...
  • Seite 51 Uchovávejte jej mimo dosah TYTO POKYNY USCHOVEJTE. dětí. Nikdy zastřihovač neskladujte venku. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování...
  • Seite 52: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ Kontrolky Zbývající kapacita UPOZORNĚNÍ: Svítí Nesvítí Bliká Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, 75 % až zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. 100 % 50 % až 75 % Použití nářadí jako akumulátorového zastřihovače 25 % až 50 % Toto nářadí lze používat jako akumulátorový zastřiho- 0 % až 25 % vač instalací stříhacích nožů pro zastřihovač (volitelné příslušenství). Nabijte akumulátor.
  • Seite 53 Před prováděním jakých- nářadí, které lze spustit stisknutím spouště bez koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte o opravu v vypnuté a je vyjmutý akumulátor. místním servisním středisku firmy Makita. UPOZORNĚNÍ: Při výměně stříhacích nožů VAROVÁNÍ: Je zakázáno deaktivovat funkci vždy používejte rukavice a připevněte kryt nožů, zámku nebo zalepit odjišťovací...
  • Seite 54 ► Obr.12 Stiskněte zajišťovací páčku a otočte spodní kryt proti směru hodinových ručiček, dokud nebude sym- Odmontujte spodní kryt, střihací nože a kliku. bol na spodním krytu zarovnán se symbolem ► Obr.13: 1. Spodní kryt 2. Stříhací nože 3. Klika zajišťovací páčce. ► Obr.24 Montáž stříhacích nožů Odmontujte spodní kryt. Připravte si kliku, spodní kryt a nové stříhací nože. ► Obr.25 ► Obr.14: 1. Klika 2. Spodní kryt 3. Stříhací nože Šroubovákem povolte dva šrouby a vyjměte stří- Sejměte kryt nožů ze starých střihacích nožů a hací nože. poté jej připevněte na nové nože. ► Obr.26: 1. Šrouby ► Obr.15 POZNÁMKA: Střihací nože lze demontovat po Nastavte tři čepy, aby byly vyrovnány s vyrovnávací linií. odšroubování šroubů. ► Obr.16: 1. Vyrovnávací linie Ze stříhacích nožů vyjměte kliku. Naneste malé množství vazelíny po obvodu kliky. ► Obr.27: 1. Klika Připevněte kliku k čepům tak, aby velké a malé kolečko směřovaly nahoru. POZNÁMKA: Klika může zůstat v nářadí.
  • Seite 55: Práce S Nářadím

    11. Sundejte kryt nožů a potom zapněte nářadí, POZOR: Nepoužívejte nářadí způsobem, který abyste zkontrolovali, zda funguje správně. způsobuje zastavení nebo velmi pomalé otáčení POZOR: motoru. Pokud střihací nože nefungují správně, nože se správně nezapojují do kliky. Odmontujte POZOR: Nepokoušejte se stříhat silné větve. nože a znovu je namontujte. POZOR: Při práci zamezte kontaktu stříhacích Montáž...
  • Seite 56: Volitelné Příslušenství

    Sběrač odřezků připevněný k nožům shromažďuje VOLITELNÉ odpadlé listí a velmi usnadňuje následné čištění. PŘÍSLUŠENSTVÍ K dosažení rovnoměrného svislého zástřihu je vhodné stříhat zdola nahoru. ► Obr.48 UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Pokud chcete při střihání dosáhnout zaobleného tvaru v tomto návodu doporučujeme používat násle- (zastřihování zimostrázu nebo rododendronu atd.), dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného střihejte od kořene k vršku. příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí ► Obr.49 zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ÚDRŽBA ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Montáž stříhacích nožů (pro nůžky na trávu) UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo •...
  • Seite 57: Технічні Характеристики

    • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага разом з касетою з акумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Символи Шум Далі наведено символи, які застосовуються для Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, позначення обладнання. Перед користуванням визначений відповідно до стандарту EN50636: переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. DUM604 з установленим ножовим полотном для ножиць для підрізання трави Будьте особливо уважні та обережні! Рівень звукового тиску (L ): 76 дБ (A) Похибка (K): 0,98 дБ (A) Читайте посібник з експлуатації. Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). Небезпечно! Пам’ятайте, що предмети ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами можуть відскочити. захисту органів слуху. Стежте за тим, щоб поблизу не було...
  • Seite 58 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту- обережність під час роботи з вання та може використовуватися для порівняння акумуляторними ножицями для одного інструмента з іншим. підрізання трави ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. Загальні положення Для того щоб забезпечити належну роботу, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- користувач повинен прочитати цю інструк- ристання вібрація під час фактичної роботи елек- цію для ознайомлення з правилами пово- дження...
  • Seite 59 Перевірте пристрій на наявність пошкодже- — після зіткнення зі сторонніми предметами; них частин перед подальшим його викорис- — коли пристрій починає незвичайно танням. Захисний кожух або іншу пошко- вібрувати. джену деталь слід уважно оглянути, щоб 13. Завжди стежте за тим, щоб вентиляційні переконатися...
  • Seite 60 19. Зберігайте пилу в чохлі в сухому примі- Не використовуйте пилу під час дощу або за умов високої вологості чи вогкості. щенні. Тримайте інструмент у недоступному Електричний двигун не є водостійким. для дітей місці. Пилу забороняється збері- гати на відкритому повітрі. У разі використання інструмента користува- ЗБЕРІГАЙТЕ...
  • Seite 61: Опис Роботи

    функціонування інструмента. щоб він не міг рухатися в пакуванні. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Використання інструмента ства щодо утилізації акумуляторів. як акумуляторної пили для ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. підрізання живоплоту ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Цей інструмент можна використовувати як аку- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- муляторну пилу для підрізання живоплоту, якщо торів, конструкцію яких було змінено, може призве- під’єднати до нього ножове полотно для пили для сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, підрізання живоплоту (допоміжне обладнання). травму або пошкодження. У зв'язку з цим також Встановлення та зняття касети з...
  • Seite 62 стуватися інструментом, якщо він вмикається Зарядіть натисканням курка вмикача без натискання акумулятор. кнопки блокування вимкненого положення. Можливо, Зверніться до місцевого сервісного центру компа- акумулятор нії Makita для проведення ремонту. вийшов з ладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- чати функцію блокування. Кнопка блокування вимкненого положення не повинна фіксува- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та тись у натисненому положенні.
  • Seite 63 Регулювання висоти підрізання Установлення та зняття (для ножиць для підрізання трави) уловлювача трави ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Установіть кришку на лезо Установіть кришку на ножове різака та не просовуйте пальці між інстру- полотно та не просовуйте пальці між інстру- ментом й уловлювачем трави, коли змінюєте ментом...
  • Seite 64 Змажте краї кривошипного механізму невели- ► Рис.26: 1. Гвинти кою кількістю мастила. Під’єднайте кривошипний ПРИМІТКА: Ножове полотно можна зняти, не механізм до штифтів (велике та мале кола повинні видаляючи гвинти. бути спрямованими лицьовою стороною вгору). ► Рис.17: 1. Кривошипний механізм Зніміть важіль із ножового полотна. ► Рис.27: 1. Кривошипний механізм Відрегулюйте ножове полотно та опорну плас- тину так, щоб порівнялися отвір в опорній пластині ПРИМІТКА: Важіль може залишатися в інструменті. та два виступи на ножовому полотні. ► Рис.18 ПРИМІТКА: Установіть кришку на ножове полотно, яке ви зняли, покладіть його в ящик для зберігання Переверніть ножове полотно та встановіть його так, та тримайте там. щоб штифти на інструменті були в отворі опорної пластини. Упевніться, що ножове полотно міцно тримається на своєму місці. Установлення ножового полотна ► Рис.19 Розташуйте захисну кришку так, щоб сим- Приготуйте важіль, захисну кришку та нове вол на захисній кришці був на одній лінії з симво- ножове полотно. ► Рис.28: 1. Кривошипний механізм 2. Захисна лом на важелі блокування. кришка 3. Ножове полотно ► Рис.20 Установіть кришку на ножове полотно.
  • Seite 65 Перш ніж скористатися цим інструментом, підріжте великі УВАГА: Якщо ножове полотно не працює гілки до бажаної висоти за допомогою садових ножиць. відповідним чином, це означає, що його не УВАГА: з’єднано як слід із кривошипним механізмом. Не використовуйте інструмент для Зніміть полотно й установіть його знову. дій, що можуть призвести до зупинки або дуже повільного...
  • Seite 66: Технічне Обслуговування

    Перед здійсненням перевірки ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне або обслуговування завжди перевіряйте, щоб обладнання рекомендовано використову- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій тором була знята. інструкції з експлуатації. Використання будь- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- якого іншого додаткового та допоміжного облад- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування нання може становити небезпеку травмування.
  • Seite 67 Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). Pericol; ţineţi cont de obiectele care pot fi AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- aruncate. ţie pentru urechi. Instruiţi persoanele aflate în zonă să Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în păstreze distanţa. conformitate cu EN60745: Dispozitivele de tăiere continuă să funcţio- DUM604 cu lamă de foarfecă pentru maşina de tuns neze după oprirea motorului. gardul viu instalată Nivel de presiune acustică (L ): 74 dB(A) Nu expuneţi la umezeală. Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi Doar pentru ţările din cadrul UE 80 dB (A). Ni-MH Nu aruncaţi aparatele electrice sau acumu- Li-ion latoarele în gunoiul menajer!
  • Seite 68 Folosiţi echipamentul cu cea mai mare grijă şi atenţie. NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în Utilizaţi echipamentul numai dacă vă aflaţi conformitate cu metoda de test standard şi poate fi într-o stare fizică bună. Executaţi fiecare utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. lucrare cu calm şi cu atenţie. Folosiţi-vă simţul NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme- practic şi ţineţi cont de faptul că operatorul nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Seite 69 Nu staţi niciodată pe o scară în timp ce operaţi Avertizări de siguranţă pentru echipamentul. maşina de tuns gardul viu fără cablu Nu vă urcaţi în copaci pentru a efectua opera- ţia de tăiere cu echipamentul. Ţineţi-vă toate părţile corpului departe de lama Nu lucraţi niciodată...
  • Seite 70 înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. INSTRUCŢIUNI. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- melor de securitate din acest manual de instrucţi- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita uni poate provoca vătămări corporale grave. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Instrucţiuni importante privind provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen-...
  • Seite 71: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Utilizarea uneltei ca maşină de tuns gardul viu fără...
  • Seite 72 Nu utilizaţi niciodată unealta dacă aceasta NOTĂ: Efectuaţi o tundere de test într-un loc mai porneşte atunci când apăsaţi butonul declanşa- puţin vizibil, pentru a obţine înălţimea dorită. tor, fără a apăsa butonul de deblocare. Adresaţi-vă centrului local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. ASAMBLARE AVERTIZARE: Nu dezactivaţi niciodată func- ţia de blocare sau nu blocaţi cu bandă adezivă...
  • Seite 73 Montarea sau demontarea lamelor Montarea sau demontarea lamelor de foarfecă pentru foarfeca de iarbă de foarfecă pentru maşina de tuns gardul viu Demontarea lamelor de foarfecă Accesoriu opţional Demontaţi recipientul de iarbă şi întoarceţi unealta ATENŢIE: cu susul în jos. Ataşaţi capacul pentru lame înainte ► Fig.11 de a demonta sau monta lamele de foarfecă. În timp ce apăsaţi pe pârghia de blocare, rotiţi Demontarea lamelor de foarfecă...
  • Seite 74 Tăiere (pentru foarfeca de iarbă) Amplasaţi cadrul inferior astfel încât de pe acesta să se alinieze cu de pe pârghia de blocare. ► Fig.35 Porniţi unealta după ce reglaţi înălţimea de tăiere şi ţineţi-o astfel încât partea inferioară a uneltei să se afle În timp ce apăsaţi pe cadrul inferior, rotiţi-l spre pe sol. Deplasaţi unealta înainte. dreapta până când de pe cadrul inferior se aliniază ► Fig.41 de pe pârghia de blocare. La tunderea în jurul bordurilor, gardurilor sau copaci- ► Fig.36 lor, mutaţi unealta de-a lungul acestora. Aveţi grijă ca 10. Asiguraţi-vă că pârghia de blocare intră în cane- lamele să nu intre în contact cu acestea. lura de pe cadrul inferior. ► Fig.42 ► Fig.37: 1. Pârghie de blocare La tunderea rămurelelor sau a frunzelor unui copac de mici dimensiuni, tundeţi în paşi mici. ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată unealta fără ► Fig.43 montarea cadrului inferior. Tundeţi crengile mari la înălţimea dorită utilizând un 11. Demontaţi capacul pentru lame şi apoi porniţi cuţit de crengi, înainte de a utiliza această unealtă.
  • Seite 75: Accesorii Opţionale

    Când tundeţi în scopul de a crea o formă rotunjită ACCESORII OPŢIONALE (tunderea speciilor de Buxus sau Rododendron etc.), tundeţi de la rădăcină spre partea superioară, pentru a obţine un finisaj aspectuos. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele ► Fig.49 auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc ÎNTREŢINERE de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte local de service Makita.
  • Seite 76: Technische Daten

    1,4 - 1,8 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 Symbole Geräusch Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der EN50636: Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. DUM604 mit montiertem Schermesser für Grasschere Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit Schalldruckpegel (L ): 76 dB (A) erforderlich. Messunsicherheit (K): 0,98 dB (A) Betriebsanleitung lesen. Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten. Gefahr durch herausgeschleuderte WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Objekte. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß...
  • Seite 77: Sicherheitswarnungen

    Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit Akku-Grasschere der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen Allgemeine Anweisungen werden. Zur Gewährleistung der korrekten Bedienung HINWEIS: Der angegebene muss der Benutzer diese Betriebsanleitung Schwingungsemissionswert kann auch für eine durchlesen, um sich mit der Handhabung des Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Gerätes vertraut zu machen. Unzureichend infor- werden. mierte Benutzer können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. WARNUNG: Die Schwingungsemission während Lassen Sie niemals zu, dass Kinder, der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Personen mit verminderten körperlichen, kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs...
  • Seite 78 wann immer das Gerät ungewöhnlich zu Überprüfen Sie das Gerät vor der — Weiterbenutzung auf beschädigte Teile. vibrieren beginnt. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile 13. Achten Sie stets darauf, dass die sind sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit Belüftungsöffnungen frei von Unrat sind. und Funktionstüchtigkeit hin zu überprüfen.
  • Seite 79 Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei 18. Reinigen Sie die Heckenschere und insbe- Regen oder unter nassen oder sehr feuch- sondere das Messer nach jedem Gebrauch ten Bedingungen. Der Elektromotor ist nicht und vor längerer Lagerung der Schere. Ölen wasserdicht. Sie das Messer leicht ein, und bringen Sie die Abdeckung an. Die mit der Einheit gelieferte Anfänger sollten sich von einem erfahrenen Abdeckung kann an die Wand gehängt werden...
  • Seite 80 VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert den Akku beim Anbringen oder Abnehmen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 81 Werkzeugs verhütet. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn es durch bloße Betätigung des 75 % bis 100 % Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. 50% bis 75% Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. 25% bis 50% WARNUNG: Auf keinen Fall darf 0% bis 25% die Sperrfunktion deaktiviert oder der Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt Den Akku werden.
  • Seite 82: Montage

    ► Abb.5: 1. Grasfänger Montieren des Grasfängers Hängen Sie die Drehachse des Grasfängers in die Ändern Sie die feste Position des Grasfängers, Nut des Werkzeugs ein. indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. ► Abb.9: 1. Drehachse 2. Grasfänger ► Abb.6 Richten Sie die Vorsprünge am Grasfänger auf die HINWEIS: Der Scherhöhenwert ist eine Nuten am Werkzeug aus, indem Sie den Grasfänger Orientierungshilfe. Die tatsächliche Scherhöhe kann zur Vorderseite des Werkzeugs schieben und in je nach dem Zustand des Rasens oder des Bodens Pfeilrichtung bewegen. schwanken. ► Abb.10 HINWEIS: Machen Sie einen Schertest an einer ANMERKUNG: Bringen Sie die Drehachse des unauffälligeren Stelle, um die gewünschte Höhe zu Grasfängers nicht gewaltsam am Werkzeug an, erhalten.
  • Seite 83 Montieren der Schermesser ► Abb.19 Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, Halten Sie die Kurbel, die Bodenabdeckung und dass an der Bodenabdeckung auf neue Schermesser bereit. Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ► Abb.28: 1. Kurbel 2. Bodenabdeckung ► Abb.20 3. Schermesser Während Sie die Bodenabdeckung drücken, Bringen Sie die Messerabdeckung an den drehen Sie die Bodenabdeckung im Uhrzeigersinn, Schermessern an. ► Abb.29 bis an der Bodenabdeckung auf Verriegelungshebel ausgerichtet ist. Stellen Sie die drei Stifte so ein, dass sie auf der ► Abb.21 Ausrichtlinie fluchten. ► Abb.30: 1. Ausrichtlinie Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungshebel in der Nut der Bodenabdeckung Tragen Sie ein wenig Schmierfett auf den Rand sitzt. der Kurbel auf. Bringen Sie die Kurbel so an den Stiften ► Abb.22: 1. Verriegelungshebel an, dass der kleine und der große Ring nach unten weisen.
  • Seite 84: Betrieb

    Montieren und Demontieren des ANMERKUNG: Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf eine Weise, die Stoppen oder äußerst Spänefängers langsames Drehen des Motors verursacht. Sonderzubehör ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, dicke Äste zu schneiden. VORSICHT: Tragen Sie beim Montieren oder Demontieren des Spänefängers immer Handschuhe, ANMERKUNG: Achten Sie während des und bringen Sie die Messerabdeckung an, damit...
  • Seite 85: Wartung

    Durchführung von Inspektions- oder VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in geschaltet und der Akku abgenommen ist. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren...
  • Seite 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885551-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20161028...

Inhaltsverzeichnis