Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUB363ZV Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUB363ZV:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
Cordless Blower
EN
Dmuchawa akumulatorowa
PL
Akkumulátoros lombfúvó
HU
Akumulátorové dúchadlo
SK
Akumulátorový fukar
CS
Акумуляторна повітродувка
UK
Suflantă fără fir
RO
Gebläse (Sauger)
DE
DUB363
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
15
24
32
40
48
57
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUB363ZV

  • Seite 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Dmuchawa akumulatorowa Akkumulátoros lombfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové dúchadlo NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový fukar NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Suflantă fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Gebläse (Sauger) BETRIEBSANLEITUNG DUB363...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7...
  • Seite 4 Fig.13 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Seite 5 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 6 Fig.23 Fig.24...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB363 Capacities Air volume 0 - 13.4 m /min Air speed (average) 0 - 54 m/s Air speed (max.) 0 - 65 m/s Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 8: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with Cordless Blower Safety Instructions another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of Read all safety warnings and WARNING: exposure.
  • Seite 9 130 °C may cause explosion. machine. If the machine is damaged, ask Follow all charging instructions and do not Makita Authorized Service Centers for repair. charge the battery pack or tool outside the 16. Do not insert fingers or other objects into temperature range specified in the instruc- tions.
  • Seite 10 It will Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge charger. Before using battery cartridge, read all instruc-...
  • Seite 11 Assembly for blowing Assembly for vacuuming Installing or removing blower pipe Installing or removing suction pipe and nozzle and nozzle Attach the blower pipe to the main unit. Optional accessory Insert the blower pipe into the main unit with the bolt Align the triangle mark on the suction nozzle with facing left as shown in the figure.
  • Seite 12: Functional Description

    NOTE: Depending on the conditions of use and the FUNCTIONAL DESCRIPTION ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Always be sure that the machine is CAUTION: Machine/battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine.
  • Seite 13 NOTE: The lamp for mode 1 blinks in green if the OPERATION machine is operated under unoperatable conditions. The lamp blinks in one of the following conditions. Do not place the machine on the • The switch trigger is pulled, when the bolt on the CAUTION: fan cover or suction pipe is not tightened firmly, ground while it is switched on.
  • Seite 14: Cleaning The Machine

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 15: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUB363 Zakresy wydajności Przepływ powietrza 0–13,4 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–54 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–65 m/s Wymiary (dług. x szer. x wys.) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Masa netto Dmuchawa *2...
  • Seite 16: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą DOTYCZĄCE testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące dmuchawy OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. akumulatorowej OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-...
  • Seite 17 Jeśli urzą- Używać środków ochrony osobistej. Zawsze dzenie jest uszkodzone, zwrócić się do autory- nosić okulary ochronne. Odpowiednie środki zowanego centrum serwisowego firmy Makita ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, w celu naprawy. ochronne obuwie antypoślizgowe, kask czy 16.
  • Seite 18 Zawsze przed odłożeniem urządzenia do prze- Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani chowywania należy poczekać, aż urządzenie w wilgotnym otoczeniu. ostygnie. Nie ładować akumulatora na zewnątrz. Nie wystawiać urządzenia na działanie desz- Nie dotykać ładowarki, w tym jej wtyczki i czu.
  • Seite 19 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- przesuwając ją, jak pokazano na rysunku. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ► Rys.3: 1. Złączka 2. Rura dmuchawy akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Montaż...
  • Seite 20: Opis Działania

    Zaczepy paska na ramię należy przymocować do urzą- OPIS DZIAŁANIA dzenia w sposób przedstawiony na rysunku. ► Rys.6: 1. Zaczep PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regula- Pasek na ramię jest wyposażony w mechanizm szyb- cji lub kontroli działania urządzenia upewnić się, że kiego odpinania.
  • Seite 21 WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania WSKAZÓWKA: Kontrolka trybu 1 miga na zielono, i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może jeśli warunki uniemożliwiają uruchomienie urządze- nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- nia. Ta kontrolka miga w każdej z poniższych sytuacji. • Spust przełącznika został...
  • Seite 22: Konserwacja

    Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Trzymać urządzenie mocno ręką i powoli ruszać nim na nych Makita. boki w celu wykonania operacji dmuchania. Podczas Czyszczenie urządzenia...
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakre- sie. Należy zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 24: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUB363 Teljesítmény Levegőmennyiség 0 - 13,4 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 54 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 65 m/s Méretek (H x Sz x M) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó...
  • Seite 25: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Őrizzen meg minden figyelmez- Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: tetést és utasítást a későbbi tájé- A szerszám zajkibocsá- FIGYELMEZTETÉS: kozódás érdekében. tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- Oktatás gozott munkadarab fajtájától függően. Figyelmesen olvassa el az útmutatót. Sajátítsa Határozza meg a kez- FIGYELMEZTETÉS: el a gép helyes használatát és a kezelőszervek...
  • Seite 26 • munkavégzés előtt. Ha az alkatrészek kopottak vagy sérültek, ha a gép rendellenesen rázkódni kezd. cserélje ki azokat Makita által szállított • alkatrészekkel. amikor a gépet fúvóból szívóvá alakítja és • fordítva.
  • Seite 27 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- UTASÍTÁSOKAT. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- NE HAGYJA, hogy (a FIGYELMEZTETÉS: látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe termék többszöri használatából eredő) kényelem...
  • Seite 28 Az ábrának megfelelően csatlakoztassa a vállszíj hor- ÖSSZESZERELÉS gait a géphez. ► Ábra6: 1. Horog VIGYÁZAT: Ha a gépen különféle munkálatokat A vállszíj gyorskioldó mechanizmussal rendelkezik. A szeretne végezni, előtte feltétlenül kapcsolja ki a gép vállszíjból való kioldásához egyszerűen nyomja gépet, és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Seite 29 A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy Gép-/akkumulátorvédő rendszer ellenőrzést végezne a gépen, minden esetben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került-e.
  • Seite 30 MŰKÖDTETÉS MEGJEGYZÉS: Az 1-es üzemmód fénye zölden vil- log, ha a gépet rossz körülmények között működtetik. A fény az alábbi körülmények egyike esetén villog. • A kapcsológombot akkor húzzák meg, amikor VIGYÁZAT: Ne helyezze a gépet a földre bekap- a ventilátor fedelén vagy a szívócsövön lévő csolt állapotban.
  • Seite 31: Hibaelhárítás

    Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 32: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUB363 Objem vzduchu Výkony 0 – 13,4 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 54 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 65 m/s Rozmery (D x Š x V) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Menovité...
  • Seite 33: Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. VAROVANIA POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Bezpečnostné pokyny pre ich účinkom. akumulátorové...
  • Seite 34 • v bezpečnom pracovnom stave. pred kontrolou, čistením alebo prácou na • zariadení. Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte za diely od spoločnosti Makita. keď začne zariadenie neštandardne • vibrovať. Zariadenie odložte na suché miesto mimo dosahu detí. vždy, keď prepnete zariadenie z odfuko- •...
  • Seite 35 POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených návode môže viesť k vážnemu zraneniu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 36 Háčiky popruhu na plece pripevnite k zariadeniu podľa ZOSTAVENIE obrázka. ► Obr.6: 1. Háčik Pred vykonaním akejkoľvek práce na Popruh na plece je vybavený systémom na rýchle odpo- POZOR: zariadení vždy skontrolujte, či je zariadenie vyp- jenie. Nástroj z popruhu na plece uvoľníte jednoduchým nuté...
  • Seite 37: Opis Funkcií

    POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania OPIS FUNKCIÍ a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: Systém na ochranu zariadenia/ nosti zariadenia vždy skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž...
  • Seite 38 POZNÁMKA: Ak zariadenie pracuje v neprevádz- PREVÁDZKA kovom stave, indikátor režimu 1 bliká nazeleno. Indikátor bliká, keď platí jedna z nasledujúcich Keď je zariadenie zapnuté, nedávajte podmienok. POZOR: • Spúšťací spínač sa stlačí, keď nie je pevne ho na zem. Do nasávacieho otvoru by sa mohol dotiahnutá...
  • Seite 39: Čistenie Zariadenia

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak nájdete problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 40: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUB363 Objem vzduchu Výkon 0–13,4 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0–54 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0–65 m/s Rozměry (D x Š x V) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Jmenovité napětí 36 V DC Čistá...
  • Seite 41: Prohlášení Es O Shodě

    BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi VÝSTRAHY sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku Bezpečnostní varování k lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím.
  • Seite 42 čištěním či prováděním Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, • prací na stroji, vyměňte je za díly dodané společností Makita. kdykoli začne stroj neobvykle vibrovat, Uložte stroj na suché místo mimo dosah dětí. • kdykoliv předěláte stroj z fukaru na vysa- Když...
  • Seite 43 Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Důležitá bezpečnostní upozornění a nabíječku Makita. pro akumulátor Tipy k zajištění...
  • Seite 44 Podle obrázku připevněte háčky ramenního popruhu k SESTAVENÍ zařízení. ► Obr.6: 1. Háček UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli Ramenní popruh má funkci rychlého uvolnění. prací na zařízení se vždy přesvědčte, zda je zaří- Jednoduše na obou stranách stiskněte přezku a stroj zení...
  • Seite 45: Popis Funkcí

    POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se POPIS FUNKCÍ může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení Systém ochrany zařízení a akumulátoru nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je zařízení vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Zařízení...
  • Seite 46: Práce S Nářadím

    údržba či pokud je zapnuté. Do vstupu sání se může dostat seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními písek nebo prach a způsobit poruchu nebo zranění. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Práce s ofukovačem UPOZORNĚNÍ: Když...
  • Seite 47: Čištění Zařízení

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se zařízení demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 48: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUB363 Параметри Об’єм повітря 0–13,4 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–54 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–65 м/с Розміри (Д × Ш × В) *1 341 мм × 193 мм × 415 мм Номінальна напруга 36 В...
  • Seite 49 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Інструкції з техніки безпеки під час...
  • Seite 50 пошкоджень. Якщо пристрій пошкоджено, травм. зверніться до авторизованого сервісного Робота центру Makita для виконання ремонту. Вимкніть пристрій, витягніть касету з аку- 16. Не засовуйте пальці або інші предмети мулятором і переконайтеся в тому, що всі в усмоктувальний або випускний отвір...
  • Seite 51 Після зупинення пристрою задля його Електробезпека й техніка безпеки під час роботи перевірки, обслуговування, поміщення з акумулятором пристрою на зберігання або заміни на ньому Не спалюйте акумулятори. Акумулятор може вибух- насадки вимкніть пристрій, переконайтеся нути. Ознайомтеся з місцевими законами, які можуть в...
  • Seite 52 Використовуйте тільки акуму- пересуваючи її, як указано на ілюстрації. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- ► Рис.3: 1. Кінцева насадка 2. Трубка повітродувки торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, Установлення...
  • Seite 53: Опис Роботи

    Приєднання плечового ременя Установлення чи зняття вигнутої трубки й мішка для пилу ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся в тому, що Додаткове приладдя гачки плечового ременя надійно приєднані до обладнання. Якщо гачки прикріплено не повністю, Вставте вигнуту трубку в мішок для пилу й затягніть вони...
  • Seite 54 Захист від надмірного Відображення залишкового розрядження заряду акумулятора Якщо заряду акумулятора недостатньо, пристрій Тільки для касет з акумулятором, які мають зупиниться автоматично, а індикатор режиму 1 індикатори почне блимати червоним. У такому разі витягніть ► Рис.16: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки акумулятор...
  • Seite 55: Технічне Обслуговування

    них. Під час здування в куті починайте з кута й пере- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ходьте до відкритого простору. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ► Рис.21 ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 55 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 56: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту обладнання, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Seite 57: Destinaţia De Utilizare

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUB363 Capacităţi Volum de aer 0 - 13,4 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 54 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 65 m/s Dimensiuni (L x l x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Tensiune nominală...
  • Seite 58: Declaraţie De Conformitate Ce

    AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Instrucţiuni privind siguranţa pentru utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor suflanta fără...
  • Seite 59 Utilizaţi maşina doar la lumina zilei sau la o Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, lumină artificială puternică. înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. Păstraţi o distanţă adecvată faţă de aceasta şi Depozitaţi maşina într-un loc uscat şi inaccesi- menţineţi-vă permanent echilibrul potrivit şi bil copiilor.
  • Seite 60 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator...
  • Seite 61 Sfaturi pentru obţinerea unei De asemenea, puteţi ataşa duza plată sau duza de extensie la conducta suflantei. durate maxime de exploatare a ► Fig.5: 1. Duză plată 2. Duză de extensie 3. Conducta suflantei acumulatorului Pentru a scoate duza plată sau duza de extensie, exe- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet.
  • Seite 62: Descrierea Funcţiilor

    Montarea sau scoaterea conductei Indicarea capacităţii rămase a îndoite şi a sacului de praf acumulatorului Accesoriu opţional Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Introduceţi conducta îndoită în sacul de praf şi strângeţi ► Fig.16: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare cureaua pentru a fixa conducta îndoită...
  • Seite 63 Întrerupător de alimentare principal Depozitarea cheii imbus Când nu o utilizaţi, depozitaţi cheia imbus conform Opriţi întotdeauna întrerupăto- AVERTIZARE: ilustraţiei, pentru a preveni pierderea acesteia. rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi ► Fig.20: 1. Cheie imbus unealta. Funcţie de prevenire a repornirii accidentale Pentru a porni maşina, apăsaţi întrerupătorul de ali- mentare principal.
  • Seite 64 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Seite 65: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 66: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUB363 Kapazitäten Luftmenge 0 - 13,4 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 54 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 65 m/s Abmessungen (L x B x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Blasgerät *2...
  • Seite 67: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Nur für europäische Länder für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser gen werden. Bedienungsanleitung enthalten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet SICHERHEITSWARNUNGEN...
  • Seite 68 Übernehmen Sie sich nicht, und behalten Sie Falls die Teile verschlissen oder beschädigt stets Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand bei. sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- gestellte Teile. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
  • Seite 69: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lassen Sie die Maschine vor der Lagerung Fassen Sie das Ladegerät, einschließlich des immer abkühlen. Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen Händen an. Setzen Sie die Maschine keinem Regen aus. Lagern Sie die Maschine in einem Innenraum. Wartung Wenn Sie die Maschine hochheben, beugen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Sie unbedingt Ihre Knie, und achten Sie dar- Verwendung identischer Ersatzteile von einem...
  • Seite 70: Montage Für Blasen

    HINWEIS: Die Länge der Düse kann durch VORSICHT: Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Verschieben der Düse geändert werden, wie in der Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Abbildung gezeigt. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.3: 1. Enddüse 2. Blasrohr daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 71: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bringen Sie die Haken des Schulterriemens so an der Maschine an, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.6: 1. Haken Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Der Schulterriemen weist eine Schnellentriegelung auf. der Durchführung von Einstellungen oder Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusam- Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die men, um die Maschine vom Schulterriemen zu lösen.
  • Seite 72: Überlastschutz

    HINWEIS: Abhängig von den HINWEIS: Die Lampe für Modus 1 blinkt in Grün, falls Benutzungsbedingungen und der die Maschine unter betriebswidrigen Bedingungen Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig betrieben wird. Die Lampe blinkt unter einer der von der tatsächlichen Kapazität abweichen. folgenden Bedingungen.
  • Seite 73: Betrieb

    Akku abgenommen ist. ► Abb.21 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Saugbetrieb Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Wenn Sie die Maschine im VORSICHT: unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Staubsaugmodus betreiben, entfernen Sie Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 74: Sonderzubehör

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885762-972 EN, PL, HU, SK, www.makita.com CS, UK, RO, DE 20191016...

Diese Anleitung auch für:

Dub363

Inhaltsverzeichnis