Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUM166 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUM166:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Cordless Grass Shear
GB
Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowe nożyce do trawy
PL
Foarfece de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
Vezeték nélküli fűnyíró
HU
Akumulátorové nožnice na trávu
SK
Akumulátorové nůžky na trávu
CZ
DUM166
DUM168
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUM166

  • Seite 1 Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowe nożyce do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Foarfece de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na trávu NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na trávu NÁVOD K OBSLUZE DUM166 DUM168...
  • Seite 2 012522 012128 015659 012524 012523 012527 012525 012528 012526 012529 012533 012535...
  • Seite 3 012537 012538 012536 012539 012540 012541 012542 012534 012543...
  • Seite 4 012544 012530 012531 012532 012546 012545 012561 012539 012540 012562 012563 012564...
  • Seite 5 012565 012556 012554 012544 012555 012557 012559 012560 012558 011045 010878 013054...
  • Seite 6 012550 013053 013055 013057 013056 012547 012566...
  • Seite 7: Specifications

    31-2. Oval holes that are overlapped 14-3. Shear blades 31-3. Hole in the base plate of shear 15-1. Blade cover blades SPECIFICATIONS Model DUM166 DUM168 Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Rated voltage D.C. 14.4 V D.C.
  • Seite 8 ) : 2.5 m/s or less to IEC60335: Uncertainty (K) : 1.5 m/s ENG901-1 Model DUM166 The declared vibration emission value has been • measured in accordance with the standard test Sound pressure level (L ) : 77 dB (A) method and may be used for comparing one tool Uncertainty (K) : 2.5 dB (A)
  • Seite 9: General Instructions

    GEB070-4 For European countries only CORDLESS GRASS SHEAR EC Declaration of Conformity SAFETY WARNINGS Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all Cordless Grass Shear safety warnings and all instructions BEFORE USE. Model No./ Type: DUM166,DUM168...
  • Seite 10: Method Of Operation

    Always wear substantial footwear and long Method of operation trousers while operating the machine, Only use the equipment in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or Electrical and battery safety wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always Avoid dangerous environment.
  • Seite 11: General Power Tool Safety Warnings

    When not in use, store the equipment indoors in The hedge trimmer must not be used by children dry and high or locked-up place - out of the reach or young persons under 18 years of age. Young of children. Clean and maintain before storage. persons over 16 years of age may be exempted Use only the manufacturer's recommended from this restriction if they are undergoing training...
  • Seite 12: Functional Description

    It will also Overloaded: • void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is operated in a manner that causes Tips for maintaining maximum battery life it to draw an abnormally high current.
  • Seite 13 Indicating the remaining battery capacity NOTE: (Only for battery cartridges with "B" at the end of the Depending on the conditions of use and the • model number.) ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Fig.3 Press the check button on the battery cartridge to Switch action indicate the remaining battery capacity.
  • Seite 14 Installing or removing blade cover Fig.12 To remove the shear blade, press the locking lever and CAUTION: with the locking lever pressed turn the undercover Be careful not to contact the shear blade when counterclockwise until the symbol on the undercover •...
  • Seite 15: Operation

    The blades will be dulled, If you need any assistance for more details regarding causing poor performance. these accessories, ask your local Makita Service Center. Do not trim wet grass or foliage of small trees. • Grass shear blade assembly •...
  • Seite 16 1. Hedge shear blade 2. Hedge shear blade cover 3. Storage case 011044 Chip receiver for hedge trimming (for Hedge Trimmer) these overlapped oval holes. • Fig.32 NOTE: Take out the blade cover from the old shear blades and Some items in the list may be included in the tool •...
  • Seite 17 Removing the hedge shear blades Fig.45 Hold the trimmer with one hand, depress the lock-off Fig.38 button and pull the switch trigger and then move it in CAUTION: front of your body. Install the blade cover before removing or installing •...
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    31-3. Отвір в опорній пластині леза ножиців встановлюйте кришку 14-3. Лезо ножиців 32-1. Кришка диску 52-1. Отвір гачка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUM166 DUM168 Ефективна ширина підрізання 160 мм Швидкість ножового полотна за хвилину (хв 1250 Номінальна напруга 14,4 В пост. Тока...
  • Seite 19 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, ENG900-1 визначений відповідно до IEC60335: Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) Модель DUM166 визначена згідно з EN60745: Рівень звукового тиску (L ): 77 дБ (A) Вібрація (a ) : 2,5 м/с...
  • Seite 20 ENH003-15 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС GEB070-4 Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Позначення обладнання: НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД Акумуляторні ножиці для підрізання трави № моделі / тип: DUM166,DUM168 ЧАС...
  • Seite 21 Ніколи не працюйте з пристроєм, коли інші При недбалому користуванні з акумулятора люди, особливо діти, або домашні тварини може витікати рідина; уникайте контакту з нею. знаходяться поблизу. У разі випадкового потрапляння на тіло, Ніколи не використовуйте пристрій після промийте відповідну частину водою. Якщо прийняття...
  • Seite 22 Ніколи не залізайте на дерева для виконання Регулярно оглядайте та проводіть робіт за допомогою пристрою. техобслуговування пристрою, особливо Заборонено працювати на нестійких до/після використання. Пристрій повинен поверхнях. ремонтуватися тільки в нашому Якщо в межах місця роботи знаходяться цвяхи, авторизованому сервісному центрі. пісок, каміння...
  • Seite 23 Електроінструмент слід тримати тільки за 17. Під час переміщення пили для підрізання ізольовані поверхні держака, оскільки живоплоту у інше місце, зокрема під час роботи, ріжуче полотно може зачепити сховану завжди знімайте касету з акумулятором та електропроводку. Торкання ріжучим встановлюйте на ножове...
  • Seite 24: Інструкція З Використання

    отримання травм або індикатор, це означає, що вона заблокована не повністю. пошкодження майна. Це також скасовує гарантію компанії Makita на інструмент та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Makita. Завжди уставляйте касету повністю, аж поки • Поради по забезпеченню максимального червоний індикатор стане невидимим. Якщо...
  • Seite 25 Якщо інструмент неможливо запустити, це ПРИМІТКА: означає, що акумулятор перегрівся. У такому Залежно від умов використання та температури • разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж оточуючого середовища показання можуть знову натиснути на курковий перемикач. незначним чином відрізнятися від дійсного Низька напруга акумулятора: •...
  • Seite 26 Встановлення чи зняття леза ножиців для Регулювання висоти зрізання підрізання трави Fig.6 Зміна положення кріплення ручки перемикання ОБЕРЕЖНО: робить можливим триступеневе регулювання висоти Завжди перевіряйте, щоб інструмент був • зрізаної трави (10 мм, 20 мм, 30 мм). вимкнений, а акумулятор був знятий, перед Для...
  • Seite 27: Технічне Обслуговування

    Fig.17 Fig.23 Прилаштуйте важіль, щоб його прихована частина Увімкніть інструмент після регулювання висоти була спрямована догори на штифти. Одночасно підрізання та тримайте його так, щоб основа нанесіть невелику кількість мастила на краї важелю, інструмента залишалася на землі. Потім обережно використовуючи мастило для ножового полотна посуньте...
  • Seite 28: Додаткове Приладдя

    ножового полотна та скорочують час роботи Оригінальний акумулятор та заряджаючий • після кожного циклу зарядки акумулятора. пристрій Makita Довга ручка, що приєднується • Після використання Для використання в якості акумуляторної Для очищення зовнішньої поверхні інструмента • пили для підрізання живоплоту...
  • Seite 29 При заміні ножового полотна завжди носіть Fig.36 • рукавиці та не знімайте кришку, щоб уникнути Натисніть на захисну кришку та поверніть її за прямого контакту рук і обличчя з ріжучим годинниковою стрілкою доки символ на ярлику полотном. Недотримання цих правил може буде...
  • Seite 30 ЗАСТОСУВАННЯ Установлення або знімання уловлювача скалок (додаткове приладдя) Зверніться до важливих інструкцій безпеки, перед тим як використовувати інструмент. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб інструмент був ОБЕРЕЖНО: • вимкнений, а акумулятор був знятий, перед Будьте обережні: не допускайте випадкового контакту • встановленням або...
  • Seite 31 14-3. Belka nożowa 31-3. Otwór w płytce podstawy belki 52-1. Zaczep 15-1. Osłona ostrza nożowej SPECYFIAKCJE Model DUM166 DUM168 Rzeczywista szerokość koszenia 160 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V Prąd stały 18 V...
  • Seite 32 Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej oparciu o IEC60335: Niepewność (K) : 1,5 m/s ENG901-1 Model DUM166 Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 77 dB (A) można ją...
  • Seite 33 ENH003-15 30.9.2015 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Opis maszyny: 000331 Akumulatorowe nożyce do trawy Yasushi Fukaya Nr modelu/Typ: DUM166,DUM168 Dyrektor Jest zgodne wymogami określonymi Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia następujących dyrektywach europejskich:...
  • Seite 34: Sprzęt Ochrony Osobistej

    W razie jakichkolwiek problemów lub nietypowego przypadkowego kontaktu przemyć wodą. W zachowania narzędzia należy natychmiast przypadku kontaktu z oczami dodatkowo zwrócić wyłączyć silnik. się o pomoc lekarską. Płyn z akumulatora może Na czas przerwy lub zostawiając narzędzie bez powodować podrażnienia lub poparzenia. nadzoru należy wyłączać...
  • Seite 35 Jeśli element tnący uderzy o kamień lub inny OSTRZEŻENIE: twardy przedmiot, należy natychmiast wyłączyć NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna silnik i sprawdzić element tnący. (nabyta wyniku wielokrotnego używania Należy często regularnie sprawdzać element narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad tnący pod kątem uszkodzeń...
  • Seite 36 osoby powyżej 16 roku życia można wyłączyć z OSTRZEŻENIE: tego zastrzeżenia, jeżeli odbywają szkolenie pod NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna nadzorem fachowca. (nabyta wyniku wielokrotnego używania Używaj nożyc do żywopłotu tylko wtedy, gdy narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad jesteś...
  • Seite 37: Opis Działania

    Spowoduje to również unieważnienie gwarancji Makita na narzędzie i ładowarkę Makita. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Wskazówki dotyczące zachowania Rys.1 maksymalnej trwałości akumulatora UWAGA: Akumulator należy naładować...
  • Seite 38 Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumulator UWAGA: uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji należy Zależnie od warunków użytkowania i temperatury • poczekać, aż akumulator ostygnie przed otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie ponownym pociągnięciem za język spustowy. się różnić od rzeczywistego poziomu naładowania Niskie napięcie akumulatora: •...
  • Seite 39 Regulacja wysokości koszenia Podczas zakładania zdejmowania belki • nożowej należy zawsze nosić rękawice, aby nie Rys.6 dotykać ostrzy bezpośrednio. Nie przestrzeganie Zmiana położenia dźwigni regulacji umożliwia tej zasady może spowodować obrażenia. trzystopniową regulację wysokości koszenia trawy (10 UWAGA: mm, 20 mm, 30 mm). Nie wolno wycierać...
  • Seite 40: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Rys.25 Przycinając pędy czy liście małych drzew, należy zdjąć AKCESORIA OPCJONALNE ramę z narzędzia i ciąć stopniowo. Przed użyciem tego narzędzia należy przyciąć grube UWAGA: gałęzie na żądaną...
  • Seite 41 Informacje na temat demontażu belki nożowej do trawy • Rama zostały podane w punkcie „Montaż lub demontaż belki • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita nożowej do trawy". Informacje na temat montażu belki • Przedłużony trzonek nożowej do żywopłotu zostały podane poniżej w punkcie •...
  • Seite 42 DZIAŁANIE Rys.35 Założyć dolną osłonę, wyrównując umieszczony na niej Przed uruchomieniem narzędzia należy przeczytać symbol z symbolem na dźwigni blokady. ważne zasady bezpieczeństwa. Rys.36 UWAGA: Dociskając dolną osłonę, przekręcić ją w prawo, aż Podczas przycinania należy uważać na metalowe • symbol na etykiecie wyrówna się...
  • Seite 43 Montaż i demontaż deflektora (wyposażenie dodatkowe) UWAGA: Przed montażem lub demontażem deflektora • należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. UWAGA: Podczas zakładania lub zdejmowania deflektora • należy zawsze nosić rękawice, aby nie dotykać ostrzy bezpośrednio. przestrzeganie zasady może spowodować obrażenia. Zakładając deflektor należy uważać, aby nie •...
  • Seite 44 31-3. Orificiu în placa de bază a lamelor recipientul de aşchii 14-3. Lame de forfecare de forfecare 52-1. Gaură pentru cârlig SPECIFICAŢII Model DUM166 DUM168 Lăţime de tăiere efectivă 160 mm Curse pe minut (min 1.250 Tensiune nominală 14,4 V cc.
  • Seite 45 IEC60335: ENG901-1 Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în • Model DUM166 conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Nivel de presiune acustică (L ): 77 dB (A) Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,...
  • Seite 46 Păstraţi toate avertismentele şi EN60745, EN60335 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este instrucţiunile pentru consultări disponibil de la: ulterioare. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Instrucţiuni generale 30.9.2015 Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni pentru...
  • Seite 47: Echipament Personal De Protecţie

    Evitaţi utilizarea uneltei în condiţii meteorologice Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că echipamentul nefavorabile, în special când există riscul de poate fi operat în siguranţă. Verificaţi siguranţa descărcări electrice. uneltei de tăiere şi a dispozitivul de protecţie, precum şi butonul / maneta de declanşare pentru Echipament personal de protecţie a verifica acţionarea uşoară...
  • Seite 48 GEA010-1 Toate instalaţiile de protecţie şi apărătorile furnizate împreună cu echipamentul trebuie Avertismente generale de utilizate în timpul folosirii. siguranţă pentru unelte electrice 12. Scoateţi întâi cartuşul acumulatorului din echipament: − de fiecare dată când lăsaţi echipamentul AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă nesupravegheat;...
  • Seite 49 finalul zilei de muncă. Executaţi fiecare lucrare cu AVERTISMENT: calm şi cu atenţie. Utilizatorul este responsabil NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul pentru toate distrugerile provocate unor terţe părţi. (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască Nu utilizaţi niciodată maşina de tuns sub influenţa respectarea strictă...
  • Seite 50: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Utilizaţi doar acumulatoare originale Makita. Utilizarea unor acumulatoare care nu au fost produse de ATENŢIE: Makita sau a unor acumulatoare modificate poate duce Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • explozia acumulatorului, rezultând incendii, cartuşul acumulatorului este scos înainte de a accidentări şi daune.
  • Seite 51 Tensiune scăzută acumulator: • NOTĂ: Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, În funcţie de condiţiile de utilizare şi temperatura • iar maşina nu va funcţiona. În această, ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. capacitatea reală. Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului Acţionarea întrerupătorului (Doar pentru cartuşele de acumulator cu "B"...
  • Seite 52 MONTARE NOTĂ: Nu ştergeţi vaselina de pe angrenaj şi pârghia • cotită. În caz contrar, maşina poate fi deteriorată. ATENŢIE: Pentru metode speciale de demontare şi montare • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • lamelor forfecare consultaţi verso-ul cartuşul acumulatorului este scos înainte de a pachetului acestora.
  • Seite 53: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi pentru ca lama să nu intre în contact cu acestea. reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Fig.25 La tunderea rămurelelor sau frunzişului unui copac mic, ACCESORII OPŢIONALE...
  • Seite 54 Pentru utilizarea maşinii de tuns gardul viu iarbă". Pentru montarea lamelor de forfecare gard viu, consultaţi secţiunea de mai jos, intitulată "Montarea sau fără cablu demontarea lamelor de forfecare gard viu". Această maşină poate fi utilizată ca maşină de tuns Ansamblu lamă...
  • Seite 55 lamelor de forfecare în canelura din carcasa maşinii. NOTĂ: Apoi asiguraţi-vă că placa de bază a lamelor de Pârghia poate rămâne în maşină. • forfecare este fixată în poziţia respectivă. Fig.43 Fig.34 NOTĂ: Strângeţi ferm cele două şuruburi utilizând o monedă. La utilizarea în 2 paşi, lamele de forfecare pentru •...
  • Seite 56 Fig.50 Tundeţi merişorul sau rododendronul de la bază spre partea superioară pentru un aspect plăcut şi pentru un lucru bine făcut. Montarea sau demontarea recipientului de resturi (accesoriu opţional) ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a monta sau demonta recipientul de aşchii.
  • Seite 57: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    14-3. Schneidmesser Schneidmesser zuerst die Messerabdeckung 15-1. Sägeblattabdeckung 32-1. Sägeblattabdeckung angebracht werden 15-2. Schneidmesser 52-1. Aufhängung TECHNISCHE DATEN Modell DUM166 DUM168 Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Nennspannung Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18 V BL1830 / BL1840 /...
  • Seite 58 Abweichung (K): 2,5 dB (A) Geräuschpegel Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt 80 dB (A) überschreiten. gemäß IEC60335: Tragen Sie Gehörschutz Modell DUM166 Schalldruckpegel (L ) : 77 dB (A) ENG900-1 Schwingung Abweichung (K): 2,5 dB (A) Schwingungsgesamtwerte...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Zur Akku-Grasschere

    Nur für europäische Länder GEB070-4 EG-Konformitätserklärung SICHERHEITSHINWEISE ZUR Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): AKKU-GRASSCHERE Bezeichnung des Geräts: Akku-Grasschere ACHTUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER Nummer / Typ des Modells: DUM166,DUM168 BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Anleitungen SORGFÄLTIG DURCH. Wenn 2006/42/EC aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht...
  • Seite 60: Persönliche Schutzausrüstung

    Betreiben Sie dieses Werkzeug niemals, wenn aufbewahrt werden, da die Gefahr besteht, dass Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der diese Gegenstände einen Kurzschluss Nähe sind. verursachen. Ein Kurzschluss der Akkukontakte Betreiben Sie das Werkzeug nie unter dem kann Verbrennungen verursachen oder eine Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten, Brandgefahr darstellen.
  • Seite 61: Wartungsanweisungen

    Schneidwerkzeuge Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße nicht in der Nähe des Schneidwerkzeugs Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten sind. ausschließlich entsprechende Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass das Schneidwerkzeug. Werkzeug keine anderen Gegenstände berührt. Wartungsanweisungen Handhabung Überprüfen...
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    GEA010-1 aufmerksam. Führen Sie alle Arbeiten ruhig und sorgfältig durch. Der Anwender ist für alle Allgemeine Sicherheitshinweise Schäden an Dritten verantwortlich. für Elektrowerkzeuge Verwenden Sie die Heckenschere niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Arbeitshandschuhe aus festem Leder sind Teil der und -anweisungen sorgfältig durch.
  • Seite 63 Makita oder von abgeänderten Akkus kann zu einer WICHTIGE Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen- und Sachschäden führen. Darüber hinaus SICHERHEITSANWEISUNGEN verfällt die für das Werkzeug und Ladegerät von Makita gültige Makita-Garantie. FÜR AKKUBLOCK Tipps für den Erhalt der maximalen Lesen...
  • Seite 64: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie wieder ACHTUNG: den Ein/Aus-Schalter betätigen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Spannung des Akkus zu niedrig: •...
  • Seite 65: Montage

    Anzeigenleuchte Abb.5 Bei eingeschaltetem Werkzeug zeigt die Anzeige den Ladezustand des Akkublocks an. Wenn das Werkzeug überlastet wurde und während des Betriebs ausgeschaltet hat, leuchtet die Anzeige rot. Die verschiedenen Anzeigen und die entsprechenden Vorgehensweisen finden Sie in der folgenden Tabelle. Anzeigenleuchte Status Auszuführende Maßnahme...
  • Seite 66 An- und Abbauen der Grasschneidmesser Abb.17 Stecken Sie den Kurbelmechanismus mit der Vertiefung ACHTUNG: nach oben auf die Stifte. Geben Sie jetzt etwas Schmierfett Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie auf die Außenseite des Kurbelmechanismus. Verwenden • Akkublock bevor Sie das dem neuen Schneidmesser beiliegende Fett oder Grasschneidmesser an- oder abbauen.
  • Seite 67: Wartung

    Boden berühren. Dadurch werden die Messer stumpf und schneiden nicht mehr zufriedenstellend. ACHTUNG: Schneiden sich nicht nasses Gras und nasse • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Zweige. beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der WARTUNG Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 68 Eine Anleitung zum Anbauen der Heckenschneidmesser Heckenschneidmesser (für Heckenschere) • finden Sie in Abschnitt „An- und Abbauen der Doppelnutzungs-Wechselset, bestehend aus den • Heckenschneidmesser" weiter unten. Eine Anleitung folgenden zwei Zubehörteilen zum Anbauen der Heckenschneidmesser finden Sie in Abdeckung Heckenschneidmesser (für •...
  • Seite 69 Abb.35 Abb.42 Bringen Sie die Abdeckung so an, dass das Symbol Nehmen Kurbelmechanismus Abdeckung Symbol Schneidmessern. Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ANMERKUNG: Abb.36 Der Kurbelmechanismus kann im Werkzeug • Drücken Sie die Abdeckung nach unten, halten Sie die verbleiben. Abdeckung gedrückt und drehen Sie die Abdeckung im Abb.43 Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit...
  • Seite 70: Montage Und Demontage Der Spanaufnahme (Sonderzubehör)

    Abb.47 geraden Schneiden einer Heckenoberkante können eine Schnur gewünschten Heckenhöhe spannen und diese beim Schneiden als Referenzlinie verwenden. Abb.48 Befestigen Sie beim Schneiden der Heckengerade die Spanaufnahme (Sonderzubehör) am Werkzeug, um ein Umherfliegen der Blätter zu vermeiden. Abb.49 gleichmäßigen Schneiden Heckenseite schneiden Sie diese von unten nach oben.
  • Seite 71: Részletes Leírás

    14-2. Alsó burkolat 31-2. Ovális, átfedő nyílások előtt kell felszerelni 14-3. Vágókések 31-3. Nyílás a vágókések alaplemezén 52-1. Akasztónyílás RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUM166 DUM168 Hasznos vágószélesség 160 mm Percenkénti rezgésszám (min 1250 Névleges feszültség 14,4 V, egyenáram 18 V, egyenáram...
  • Seite 72 A tipikus A-súlyozású zajszint, a IEC60335szerint meghatározva: Rezgéskibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kevesebb Tűrés (K): 1,5 m/s Típus DUM166 ENG901-1 A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati • Hangnyomásszint (L ) : 77 dB (A) eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével Tűrés (K) : 2,5 dB (A)
  • Seite 73: Általános Tudnivalók

    30.9.2015 ENH003-15 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): 000331 Gép megnevezése: Yasushi Fukaya Vezeték nélküli fűnyíró Igazgató Típusszám/ Típus: DUM166,DUM168 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Megfelel a következő Európai direktíváknak: 2006/42/EC GEB070-4 Gyártása...
  • Seite 74 Amennyiben a gép működésében hiba lép fel, akkumulátor(oka)t dobja tűzbe. vagy rendellenesen viselkedik, motorját akkumulátor felrobbanhat. Nézzen utána, hogy a haladéktalanul le kell állítani. helyi jogszabályi előírások tartalmaznak-e Kapcsolja le és vegye ki az akkumulátort, ha a különleges ártalmatlanítási utasításokat. gépet nem használja, vagy felügyelet nélkül Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumulátort.
  • Seite 75: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A vágószerszám kővel vagy kemény tárggyal való FIGYELMEZTETÉS: ütközésekor azonnal állítsa le a motort és NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék vizsgálja át a vágószerszámot. (többszöri használatból adódó) mind alaposabb Rendszeres időközönként vizsgálja át ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó vágószerszámot sérüléseket keresve...
  • Seite 76 mentesülhetnek ezen tilalom alól, ha szakember FIGYELMEZTETÉS: részvételével betanításban részesülnek. NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék Csak akkor használja a sövényvágót, ha jó fizikai (többszöri használatból adódó) mind alaposabb állapotban van. fáradtság például ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó figyelmetlenséghez vezethet.
  • Seite 77: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Ha nem eredeti Makita akkumulátort vagy átalakított VIGYÁZAT: akkumulátort használ, az akkumulátor felrobbanhat, ami Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • tüzet, személyi sérülést és károkat okozhat. Ez továbbá van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra a Makita szerszám és töltő...
  • Seite 78 Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor MEGJEGYZÉS: túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni Az adott munkafeltételektől és a környezet • akkumulátort, mielőtt ismét meghúzná a hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint kioldókapcsolót. némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. Az akkumulátor töltöttsége alacsony: •...
  • Seite 79 A nyírási magasság beállítása A nyírókés cseréjekor mindig viseljen kesztyűt, és • ne távolítsa el a késvédőt, hogy a kezei és az arca Fig.6 ne érjenek közvetlenül a késhez. Ennek figyelmen Az állítókar helyzetének módosítása háromféle fűnyírási kívül hagyása személyi sérüléshez vezethet. magasság (10 mm, 20 mm, 30 mm) beállítását teszi lehetővé.
  • Seite 80: Opcionális Kiegészítők

    Fig.25 karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Amikor kis fák hajtásait vágja, vegye le az alapkeretet a Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita szerszámról, és apránként végezze a vágást. pótalkatrászek használatával. A nagy ágakat még azelőtt vágja a megfelelő magasságra a szerszámmal, mielőtt ágvágó...
  • Seite 81 „A fűnyíró kések • Eredeti Makita akkumulátor és töltő eltávolítása és felszerelése" című fent említett fejezet • Fogantyúhosszabbító toldat ismerteti. A sövényvágó kések felszerelését lásd alább, • „A sövényvágó kések felszerelése és eltávolítása" című Vezeték nélküli sövényvágóval való...
  • Seite 82 ÜZEMELTETÉS Fig.36 Nyomja le és fordítsa el az alsó burkolatot az óramutató A szerszám használata előtt tekintse át a Fontos járásával megegyező irányba addig, amíg a rajta levő biztonsági utasításokat. szimbólum egy vonalba nem kerül a rögzítőkar szimbólumával (ekkor az alsó burkolat teljesen zárva van). VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, nehogy véletlenül hozzáérjen egy Fig.37...
  • Seite 83 A forgácstálca (opcionális kiegészítő) felhelyezése és eltávolítása VIGYÁZAT: nyesedékterelő felhelyezése vagy • eltávolítása előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátor eltávolításra került. MEGJEGYZÉS: A forgácstálca felszerelésekor mindig viseljen • kesztyűt, hogy a kezei és az arca ne érjenek közvetlenül a késhez.
  • Seite 84: Technické Údaje

    14-3. Strižné čepele 31-3. Otvor na spodnej platni strižných kryt čepele 15-1. Kryt čepele čepelí 52-1. Otvor na zavesenie TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUM166 DUM168 Účinná šírka rezu 160 mm Rázy za minútu (min 1250 Menovité napätie Jednosmerný prúd 14,4 V Jednosmerný...
  • Seite 85 Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa IEC60335: Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K) : 1,5 m/s Model DUM166 ENG901-1 Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná • Hladina akustického tlaku (L ) : 77 dB (A) podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa...
  • Seite 86: Všeobecné Pokyny

    ENH003-15 Len pre európske krajiny 000331 Yasushi Fukaya Vyhlásenie o zhode so smernicami Riaditeľ Európskeho spoločenstva Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): GEB070-4 Označenie zariadenia: BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Akumulátorové nožnice na trávu PRE AKUMULÁTOROVÉ...
  • Seite 87: Osobné Ochranné Pomôcky

    umiestnite ho na bezpečnom mieste s cieľom Spustenie zariadenia zabrániť ohrozeniu ostatných alebo zabrániť Presvedčte sa, že v blízkosti sa nenachádzajú poškodeniu zariadenia. deti ani iné osoby a taktiež dávajte pozor na Zariadenie nepreťažujte. Pri hodnotách, na ktoré zvieratá vyskytnuvšie sa na mieste výkonu práce. bolo navrhnuté...
  • Seite 88 GEA010-1 nasadených chráničov! Všetky ochranné zariadenia a chrániče dodávané Všeobecné bezpečnostné so zariadením sa musia počas prevádzky predpisy pre elektronáradie používať. 12. Vždy zo zariadenia vyberte kazetu akumulátora: UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia − pokiaľ ponechávate zariadenie bez dozoru; a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže −...
  • Seite 89 Uskladňujte mimo Ak budete používať iné než originálne akumulátory dosahu detí. Nožnice nikdy neuskladňujte vonku. značky Makita alebo akumulátory, ktoré boli upravené, môže dôjsť k prasknutiu akumulátora s následkom TIETO POKYNY USCHOVAJTE. požiaru, osobného poranenia a škôd. Taktiež dôjde k skončeniu platnosti záruky poskytovanej spoločnosťou...
  • Seite 90: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu obsahujú "B".) POZOR: Fig.3 Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa akumulátora je vybratý.
  • Seite 91 Kontrolka Pokiaľ je náradie veľmi preťažené a počas prevádzky sa zastavilo, indikátor sa rozsvieti na červeno. Fig.5 V nasledujúcej tabuľke nájdete informácie o stave Spustenie náradia umožňuje, aby indikátor zobrazoval indikátora a krokoch, ktoré treba vykonať. stav nabitia akumulátora. Kontrolka Stav Potrebný...
  • Seite 92 Fig.22 POZNÁMKA: Teraz sa presvedčte, že poistná páčka zapadla do Z prevodov a z kľuky neodstraňujte mazivo. V • drážky na spodnom kryte. opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu náradia. Snímte kryt čepele a následne zapnite náradie s cieľom Špecifický spôsob demontáže a montáže rezných •...
  • Seite 93: Voliteľné Príslušenstvo

    Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič • podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, POZOR: deformácie alebo praskliny. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Údržba strižnej čepele doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Fig.26...
  • Seite 94 Fig.35 POZNÁMKA: Spodný kryt nasaďte tak, aby symbol na spodnom Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • kryte bol zarovno so symbolom na poistnej páčke. balenia náradia forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v Fig.36 každej krajine odlišný. Spodný...
  • Seite 95 PRÁCA Montáž alebo demontáž lapača úlomkov (voliteľné príslušenstvo) Pred prevádzkovaním pozrite dôležité bezpečnostné pokyny. POZOR: Pred inštaláciou alebo demontážou lapača triesok POZOR: • vždy náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor. Počas strihania dávajte pozor, aby ste náhodne • neprišli do styku s kovovým oplotením alebo POZNÁMKA: ďalšími tvrdými predmetmi.
  • Seite 96 31-2. Oválné otvory, jež jsou překryty 52-1. Otvor k zavěšení 14-3. Stříhací nože 31-3. Otvor v základní desce stříhacích 15-1. Kryt kotouče nožů TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUM166 DUM168 Efektivní šířka střihu 160 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Jmenovité napětí 14,4 V DC...
  • Seite 97 Nejistota (K): 1,5 m/s IEC60335: ENG901-1 Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • Model DUM166 v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Hladina akustického tlaku (L ): 77 dB (A) Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž...
  • Seite 98: Obecné Pokyny

    ENH003-15 GEB070-4 Pouze pro země Evropy BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Prohlášení ES o shodě AKUMULÁTOROVÝM NŮŽKÁM Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: NA TRÁVU A ŽIVÉ PLOTY Popis zařízení: Akumulátorové nůžky na trávu VAROVÁNÍ! DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI Č. Modelu/typ: DUM166,DUM168 POZORNĚ...
  • Seite 99: Osobní Ochranné Prostředky

    Osobní ochranné prostředky Před dalším používáním zařízení zkontrolujte, zda nejsou poškozené nějaké díly. Poškozený kryt či Vhodně se oblékněte. Používejte vhodný a jiné části je třeba pečlivě zkontrolovat a posoudit, funkční oděv – přiléhavý a neomezující v pohybu. zda budou i nadále správně fungovat a plnit Nenoste šperky ani oděv, jenž...
  • Seite 100 GEB062-5 Stříhací nástroje BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Pro plánovanou práci použijte pouze správný stříhací nástroj. AKUMULÁTOROVÝM NŮŽKÁM Pokyny k údržbě NA ŽIVÉ PLOTY Před zahájením práce je nutné zkontrolovat stav Udržujte všechny části těla v bezpečné zařízení, zvláště pak stříhacího nástroje a vzdálenosti od nožů.
  • Seite 101 Nikdy zastřihovač neskladujte venku. akumulátoru s následným požárem, zraněním či škodami na majetku. Dojde rovněž ke ztrátě platnosti TYTO POKYNY USCHOVEJTE. záruky Makita na nářadí a nabíječku Makita. Tipy k zajištění maximální životnosti VAROVÁNÍ: akumulátoru NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti Akumulátor nabijte před tím, než...
  • Seite 102: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Nízké napětí akumulátoru: • Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká a nářadí nebude pracovat. V takovém POZOR: případě vyjměte akumulátor a dobijte jej. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Indikace zbývající kapacity akumulátoru funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý (Pouze pro bloky akumulátorů...
  • Seite 103 Kontrolka Fig.5 Po spuštění nářadí se aktivuje kontrolka ukazující stav kapacity bloku akumulátoru. Při přetížení a zastavení nářadí během provozu se kontrolka rozsvítí červeně. Stavy kontrolky a příslušná opatření jsou uvedeny v následující tabulce. Kontrolka Stav Prováděná činnost Signalizuje vhodný čas k výměně Co nejdříve nabijte blok akumulátoru, jakmile je používaný...
  • Seite 104 Při nasazování čepele vždy používejte rukavice a Fig.22 • nesundávejte kryt nožů, aby nedošlo k přímému Nyní se ujistěte, zda zajišťovací páčka dosedla do kontaktu nožů s rukama. V opačném případě může drážky ve spodním krytu. dojít ke zranění. Sundejte kryt nožů a potom zapněte nástroj, abyste zkontrolovali správný...
  • Seite 105: Volitelné Příslušenství

    Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít POZOR: ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Údržba stříhacích nožů doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či Fig.26...
  • Seite 106 Sběrač odřezků při zastřihování živých plotů (k Fig.36 • nůžkám na živé ploty) Spodní kryt zatlačte dolů a takto přitlačeným krytem otočte směrem vpravo, až se symbol na štítku POZNÁMKA: vyrovná se symbolem na zajišťovací páčce (spodní Některé položky seznamu mohou být k zařízení kryt je zcela zajištěn).
  • Seite 107 PRÁCE POZNÁMKA: Před použitím zařízení přečtěte důležité Při nasazování sběrače třísek vždy používejte • bezpečnostní pokyny. rukavice, aby nedošlo k přímému kontaktu nožů s rukama. V opačném případě může dojít ke POZOR: zranění. Při stříhání dávejte pozor, abyste omylem Při nasazování sběrače odřezků pracujte vždy •...
  • Seite 108 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885313C971...

Diese Anleitung auch für:

Dum168

Inhaltsverzeichnis