Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ossur Flex-Foot Cheetah Gebrauchsanweisung

Ossur Flex-Foot Cheetah Gebrauchsanweisung

Prothesenfuß für sportliche aktivitäten

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
cover image
Instructions for Use
Flex-Foot Cheetah
®
Cheetah
Xtend
®
Cheetah
Xtreme
®
Cheetah
Xcel
®
Cheetah
Xpanse
®
Cheetah
Junior
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ossur Flex-Foot Cheetah

  • Seite 1 Instructions for Use Flex-Foot Cheetah ® Cheetah Xtend ® Cheetah Xtreme ® Cheetah Xcel ® Cheetah Xpanse ® Cheetah Junior ®...
  • Seite 2 FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
  • Seite 3 Y° 12mm ½ ½ 5°...
  • Seite 4 ENGLISH Medical Device PRODUCT DESCRIPTION Thank you for choosing an Össur Product. The device is a prosthetic foot for sports activities. This document covers the following devices. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDICATIONS FOR USE –...
  • Seite 5: Required Components

    4. Apply thread locker and torque bolts as shown in the table below. Lamination connector kits Lamination connector Lamination connector Device kit (FSX50009) kit, pediatric (CHX50001) Flex-Foot Cheetah x Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Weight limit...
  • Seite 6 3. Set up for 5° of external rotation (Figure 5). 4. Set the correct height - see compression in table below to compensate for vertical compression. Device Dimension X Flexion Angle Y Compression Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 7: Environmental Conditions

    If the duration of loading the prosthesis is shorter compared to the contralateral side: • The foot module is too stiff • The prosthesis is too long • The foot is aligned too far posteriorly NOTE: If you move the A-P position of the foot, there will be an effect on hip flexion, stride length and trunk motion.
  • Seite 8 Cheetah Junior: Weight (Kg) Category Extreme impact Label Text ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Actual test loads reflect maximum body mass All other: Weight (Kg) Category Extreme impact Label Text ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Össur entschieden haben. Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Prothesenfuß für sportliche Aktivitäten. Das vorliegende Dokument bezieht sich auf die folgenden Produkte. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel...
  • Seite 10: Erforderliche Komponenten

    Cheetah Junior: Gewicht (kg) 15–24 25–34 35–45 46–55 Gewicht in lbs 33–53 54–75 76–99 100–121 Kategorie Alle anderen: Gewicht (kg) 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 Gewicht in lbs 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 Kategorie ERFORDERLICHE KOMPONENTEN Der Fuß...
  • Seite 11 Laminationsanschluss-Kits Laminationsanschluss- Laminationsanschluss- Kit, Pädiatrie Produkt Kit (FSX50009) (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Maximalgewicht 147 kg 55 kg Schraubengröße 3/8 Zoll 5/16” Drehmomentwerte 45 Nm 28 Nm [Nm] AUFBAU STATISCHER GRUNDAUFBAU Sagittalebene 1.
  • Seite 12: Umgebungsbedingungen

    Dynamische Anpassung Die körperliche Leistungsfähigkeit und die Länge des Stumpfes wirken sich auf den Aufbau aus. Der optimale Aufbau reduziert den Energieumsatz und die Muskel- und Bandbelastung. Passen Sie den Aufbau an, um die Gangsymmetrie zu verbessern. Die A-P-Ausrichtung und die vertikale Neigung vom Schaft zum Fuß können sich auf die Schrittlänge auswirken.
  • Seite 13: Meldung Schwerwiegender Vorfälle

    Nach unbeabsichtigtem Kontakt mit Salzwasser oder Chlorwasser mit frischem Wasser reinigen. MELDUNG SCHWERWIEGENDER VORFÄLLE Wichtiger Hinweis für in Europa ansässige Anwender und/oder Patienten: Der Anwender und/oder Patient muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient ansässig ist, jeden schwerwiegenden Vorfall melden, der im Zusammenhang mit dem Produkt auftritt.
  • Seite 14 Alle anderen: Kategorie Gewicht (kg) extreme Belastung Kennzeichnungstext ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
  • Seite 15: Description Du Produit

    Dispositif médical DESCRIPTION DU PRODUIT Merci d'avoir choisi un produit Össur. Le dispositif est un pied prothétique pour les activités sportives. Ce document couvre les dispositifs suivants : Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior NOTICE D'UTILISATION –...
  • Seite 16: Instructions De Montage

    Cheetah Junior : Poids (kg) 15-24 25-34 35-45 46-55 Poids (lb) 33-53 54-75 76-99 100-121 Catégorie Tous les autres : Poids (kg) 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 Poids (lb) 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 Catégorie COMPOSANTS REQUIS Le pied peut être fixé...
  • Seite 17 Kits de connecteur de lamination Kit de connecteur Kit de connecteur de de lamination lamination, pédiatrique Dispositif (FSX50009) (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Limite de poids 147 kg 55 kg Taille de boulon 9,5 mm (3/8")
  • Seite 18: Conditions Environnementales

    Alignement dynamique La capacité physique et la longueur du membre résiduel auront un impact sur l'alignement. Un alignement optimal réduit la dépense d'énergie et réduit les tensions musculaires et ligamentaires. Régler l'alignement pour améliorer la symétrie de la marche. L'alignement A-P et la déviation verticale de l'emboîture au pied peuvent avoir un effet sur la longueur de la foulée.
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    Nettoyer à l'eau douce en cas d'exposition accidentelle à de l'eau salée ou à de l'eau chlorée. SIGNALER UN INCIDENT GRAVE Avis important aux utilisateurs et/ou patients établis en Europe : l'utilisateur et/ou le patient doivent signaler tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif au fabricant et à...
  • Seite 20 Tous les autres : Catégorie Poids (kg) – Impact extrême Texte de l’étiquette ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
  • Seite 21: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Producto sanitario DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Gracias por haber elegido un producto Össur. El dispositivo es un pie protésico para actividades deportivas. Este documento cubre los siguientes dispositivos: Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDICACIONES PARA EL USO –...
  • Seite 22: Instrucciones De Montaje

    4. Apriete los pernos con el bloqueador de roscas como se muestra en la tabla a continuación. Kits de conector de laminación Kits de conector de Kit de conector de laminación Dispositivo laminación (FSX50009) pediátrico (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse...
  • Seite 23 4. Establezca la altura correcta; consulte la comprensión en la tabla a continuación para compensar la compresión vertical. Ángulo de Dispositivo Dimensión X f lexión Y Compresión Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7° 38 mm...
  • Seite 24: Mantenimiento

    Corte del pie Asegúrese de que el usuario tenga suficiente distancia al suelo durante la flexión de rodilla. Use una sierra para metales o una sierra de cinta para recortar el pie. NOTA: El pie debe estar al ras con el conector de laminación o extenderse por encima de él.
  • Seite 25 ELIMINACIÓN El dispositivo y el envase deben eliminarse de acuerdo con las normas medioambientales locales o nacionales correspondientes. RESPONSABILIDAD Össur no asumirá responsabilidad alguna ante las siguientes circunstancias: – El dispositivo no se mantiene según lo indicado en las instrucciones de uso. –...
  • Seite 26: Descrizione Del Prodotto

    Dispositivo medico DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Grazie per aver scelto un prodotto Össur. Il dispositivo è un piede protesico per attività sportive. Il presente documento riguarda i seguenti dispositivi: Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDICAZIONI PER L'USO –...
  • Seite 27: Istruzioni Per Il Montaggio

    Cheetah Junior: Peso (kg) 15-24 25-34 35-45 46-55 Peso (libbre) 33-53 54-75 76-99 100-121 Categoria Tutti gli altri: Peso (kg) 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 Peso 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 (libbre) Categoria COMPONENTI NECESSARI Il piede può...
  • Seite 28 Kit connettore di laminazione Kit connettore di Kit connettore di laminazione, Dispositivo laminazione (FSX50009) pediatrico (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Limite di peso 147 kg 55 kg Misura del bullone 3/8” 5/16”...
  • Seite 29: Condizioni Ambientali

    Allineamento dinamico L'abilità fisica e la lunghezza del moncone avranno un effetto sull'allineamento. L'allineamento ottimale riduce il dispendio energetico e la tensione eccessiva di muscoli e legamenti. Regolare l'allineamento per migliorare la simmetria dell'andatura. L'allineamento AP e la deflessione verticale dall'invasatura al piede possono influire sulla lunghezza del passo.
  • Seite 30 Pulire con acqua dolce in caso di esposizione accidentale ad acqua salata o acqua clorata. SEGNALAZIONI DI INCIDENTI GRAVI Avviso importante per gli utenti e/o i pazienti residenti in Europa: L'utente e/o il paziente deve segnalare al produttore e all'autorità competente dello Stato membro di residenza qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo.
  • Seite 31 Tutti gli altri: Categoria Peso (kg) per livello di attività estremo Testo etichetta ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
  • Seite 32: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK Medisinsk utstyr PRODUKTBESKRIVELSE Takk for at du valgte et Össur-produkt. Utstyret er en protesefot for sportsaktiviteter. Dette dokumentet dekker følgende enheter. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDIKASJONER FOR BRUK – Amputasjon av underekstremitet.
  • Seite 33 3. Bruk en friksjonspute mellom lamineringskontakten og foten. 4. Bruk gjengelås og momentbolter som vist i tabellen nedenfor. Lamineringskontaktsett Lamineringskontaktsett Lamineringskontaktsett, Enhet (FSX50009) barn (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Vektgrense 147 kg 55 kg Boltstørrelse...
  • Seite 34 3. Still inn for 5° ekstern rotasjon (f igur 5). 4. Still inn riktig høyde – se komprimering i tabellen nedenfor for å kompensere for vertikal komprimering. Enhet Dimensjon X Fleksjonsvinkel Y Komprimering Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 35 Hvis varigheten på belastningen av protesen er kortere enn for den kontralaterale siden: • Fotmodulen er for stiv • Protesen er for lang • Foten er justert for langt bakover MERK: Hvis du flytter fotens anteriøre/posteriøre plassering, vil det påvirke hoftefleksjonen, skrittlengden og brystkassens bevegelse. Vedlikehold Helsepersonell må...
  • Seite 36 Cheetah Junior: Kategori Vekt (kg) Ekstrem belastning Tekst på etiketten ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg * Faktiske testbelastninger gjenspeiler maksimal kroppsmasse. Alle andre: Kategori Vekt (kg) Ekstrem belastning Tekst på...
  • Seite 37: Indikationer For Brug

    DANSK Medicinsk udstyr PRODUKTBESKRIVELSE Tak, fordi du valgte et Össur-produkt. Enheden er en protesefod til sportsaktiviteter. Dette dokument dækker følgende udstyr. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDIKATIONER FOR BRUG – Amputation af underekstremiteter.
  • Seite 38 3. Brug en friktionspude mellem lamineringsstikket og foden. 4. Brug spændeskiver og tilspændingsbolte som vist i tabellen nedenfor. Lamineringsstiksæt Lamineringsstiksæt Lamineringsstiksæt, Enhed (FSX50009) pædiatrisk (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Vægtgrænse 147 kg 55 kg Boltstørrelse...
  • Seite 39 3. Indstil det op til 5° for ekstern rotation (Figur 5). 4. Indstil den korrekte højde - se Kompression i tabellen nedenfor for at kompensere for lodret kompression. Enhed Dimension X Fleksionsvinkel Y Kompression Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 40 Hvis varigheden af belastningen af protesen er kortere end for den kontralaterale side: • Fodmodulet er for stift • Protesen er for lang • Foden er rettet for langt ind bagtil BEMÆRK: Hvis du flytter fodens AP-position, påvirkes hoftefleksionen, skridtlængden og kroppens bevægelighed. Vedligeholdelse Enheden skal undersøges regelmæssigt af en læge med hensyn til forekomsten af splinter og/eller delaminering.
  • Seite 41 Cheetah Junior: Kategori Vægt (kg) Ekstrem belastning Mærkattekst ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Faktiske testbelastninger afspejler den maksimale kropsmasse Alle andre: Kategori Vægt (kg) Ekstrem belastning Mærkattekst ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg...
  • Seite 42: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Medicinteknisk produkt PRODUKTSPECIFIKATION Tack för att du valde en Össur-produkt. Enheten är en protesfot för sportaktiviteter. Detta dokument täcker följande enheter. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDIKATIONER – Amputation på nedre extremiteter.
  • Seite 43 3. Använd en friktionsdyna mellan lamineringsanslutningen och foten. 4. Applicera låsvätska och vridmomentbultar enligt tabellen nedan. Anslutningsplattor för laminering Anslutningsplatta Anslutningsplatta för för laminering laminering, pediatrisk Enhet (FSX50009) (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Vikt 147 kg 55 kg Bultstorlek 3/8”...
  • Seite 44 3. Ställ in för 5° extern rotation (Figur 5). 4. Ställ in korrekt höjd – se kompression i tabellen nedan för att kompensera för vertikal kompression. Enhet Mått X Flexionsvinkel Y Kompression Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 45 Om varaktigheten för belastning av protesen är kortare jämfört med den kontralaterala sidan: • Fotmodulen är för hård • Protesen är för lång • Foten är inriktad för långt posteriort OBS! Om du flyttar fotens A/P-läge kommer det att påverka höftflektion, steglängd och bålens rörelse.
  • Seite 46 Cheetah Junior: Kategori Vikt (kg) Extrem belastning Märkning ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Faktiska testbelastningar återspeglar maximal kroppsmassa Övriga: Kategori Vikt (kg) Extrem belastning Märkning ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg...
  • Seite 47: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ιατροτεχνολογικό προϊόν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Össur. Η συσκευή είναι ένα προσθετικό πέλμα για αθλητικές δραστηριότητες. Το παρόν έγγραφο καλύπτει τις ακόλουθες συσκευές. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ...
  • Seite 48 Cheetah Junior: Βάρος σε kg 15-24 25-34 35-45 46-55 Βάρος σε lbs 33-53 54-75 76-99 100-121 Κατηγορία Όλα τα άλλα: Βάρος σε kg 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 Βάρος σε lbs 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 Κατηγορία...
  • Seite 49 Κιτ συνδετήρα στρωματοποίησης Κιτ συνδετήρα Κιτ συνδετήρα στρωματοποίησης στρωματοποίησης, Συσκευή (FSX50009) παιδιατρικό (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Όριο βάρους 147 kg 55 kg Μέγεθος κοχλία 3/8” 5/16” Τιμές ροπής [Nm] 45 Nm 28 Nm ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ...
  • Seite 50 Δυναμική ευθυγράμμιση Η σωματική ικανότητα και το μήκος του υπολειπόμενου άκρου θα επηρεάσουν την ευθυγράμμιση. Η βέλτιστη ευθυγράμμιση μειώνει τις ενεργειακές δαπάνες και μειώνει την καταπόνηση των μυών και των συνδέσμων. Προσαρμόστε την ευθυγράμμιση για να βελτιώσετε τη συμμετρία βάδισης. Η...
  • Seite 51 ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΟΒΑΡΟΥ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟΥ Σημαντική ειδοποίηση προς τους χρήστες ή/και τους ασθενείς που βρίσκονται στην Ευρώπη: Ο χρήστης ή/και ο ασθενής πρέπει να αναφέρει στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης ή/και ο ασθενής κάθε σοβαρό περιστατικό που προκύπτει σε σχέση με το προϊόν.
  • Seite 52: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Lääkintälaite TUOTEKUVAUS Kiitos, että valitsit Össur-tuotteen. Laite on urheiluun tarkoitettu proteesijalkaterä. Tämä asiakirja kattaa seuraavat laitteet. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior. KÄYTÖN AIHEET – Alaraaja-amputaatio – Alaraajan puutos KÄYTÖN VASTA-AIHEET Ei tiedossa.
  • Seite 53 3. Käytä kitkalevyä laminointiadapterin ja jalkaterän välissä. 4. Käytä kierrelukitetta ja kiristä pultit alla olevan taulukon mukaiseen kiritysmomenttiin. Laminointiadapterisarjat Laminointiadapterisarja Laminointiadapterisarja, Laite (FSX50009) pediatrinen (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Painoraja 147 kg 55 kg Pultin koko 3/8”...
  • Seite 54 3. Aseta jalkaterä 5° ulkokiertoon (Kuva 5). 4. Aseta oikea korkeus - katso kompressio-saraketta alla olevasta taulukosta vertikaalisen kompression kompensoimiseksi. Fleksion Laite Mitta X kulma Y Kompressio Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7° 38 mm...
  • Seite 55 • Jalkaterä on suunnattu liian anteriorisesti. Jos proteesin kuormituksen kesto on lyhyempi verrattuna kontralateraaliseen puoleen: • Jalkamoduuli on liian jäykkä. • Proteesi on liian pitkä. • Jalkaterä on suunnattu liian posteriorisesti. HUOMAA: Jos siirrät jalkaterän A-P-asentoa, se vaikuttaa lonkan koukistukseen, askelpituuteen ja kehon liikkeeseen. HUOLTAMINEN Terveydenhuollon ammattilaisen on säännöllisesti tutkittava laite murtumien ja/tai delaminaation varalta.
  • Seite 56 Cheetah Junior: Paino (kg) Erittäin korkea Luokka iskukuormitus Etikettiteksti ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Todelliset testikuormat vastaavat kehon enimmäispainoa Kaikki muut: Paino (kg) Erittäin korkea Luokka iskukuormitus Etikettiteksti ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg...
  • Seite 57: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Medisch hulpmiddel PRODUCTBESCHRIJVING Bedankt dat u een Össur-product hebt gekozen. Het hulpmiddel is een prothesevoet voor sportactiviteiten. In dit document komen de volgende hulpmiddelen aan de orde. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior GEBRUIKSAANWIJZING –...
  • Seite 58: Montage-Instructies

    3. Gebruik een frictiepad tussen de lamineerconnector en de voet. 4. Breng draadborgmiddel aan en haal de bouten aan zoals aangegeven in de onderstaande tabel. Lamineerconnectorsets Lamineerconnectorset Lamineerconnectorset, Hulpmiddel (FSX50009) kind (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme...
  • Seite 59 3. Stel in op een externe rotatie van 5° (Af beelding 5). 4. Stel de juiste hoogte in - zie compressie in onderstaande tabel om verticale compressie te compenseren. Hulpmiddel Afmeting X Flexiehoek Y Compressie Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 60 De voet snijden Zorg ervoor dat de gebruiker voldoende ruimte heeft tijdens knieflexie. Gebruik een beugelzaag of lintzaag om de voet in de korten. OPMERKING: de voet moet gelijk liggen met of uitsteken boven de lamineerconnector. GEBRUIK Problemen oplossen Zorg ervoor dat de kokerpasvorm en de suspensie optimaal zijn. Onderzoek de hardloopsymmetrie op de door de patiënt gewenste loopsnelheid.
  • Seite 61 AFVOER Het hulpmiddel en de verpakking moeten worden afgevoerd volgens de betreffende plaatselijke of nationale milieuvoorschriften. AANSPRAKELIJKHEID Össur aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het volgende: – Hulpmiddel niet onderhouden zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. – Hulpmiddel is samengesteld uit componenten van andere fabrikanten.
  • Seite 62: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Dispositivo médico DESCRIÇÃO DO PRODUTO Obrigado por escolher um produto Össur. O dispositivo é um pé protésico para atividades desportivas. Este documento abrange os seguintes dispositivos: Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO –...
  • Seite 63: Instruções De Montagem

    Kits de conectores de laminação Kit de conectores de Kit de conectores de laminação, pediátrico Dispositivo laminação (FSX50009) (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Limite de peso 147 kg 55 kg Tamanho do parafuso 3/8”...
  • Seite 64 3. Defina para 5° de rotação externa (Figure 5). 4. Defina a altura correta - ver Compressão na tabela abaixo para compensar a compressão vertical. Ângulo de Dispositivo Dimensão X f lexão Y Compressão Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7° 38 mm...
  • Seite 65: Condições Ambientais

    UTILIZAÇÃO Resolução de problemas Verifique se o encaixe e a suspensão do encaixe são ideais. Examine a simetria de corrida à velocidade de corrida preferida do paciente. Se a duração do carregamento da prótese for superior ao lado contralateral: • O módulo do pé é demasiado macio •...
  • Seite 66 RESPONSABILIDADE A Össur não se responsabiliza pelo seguinte: – O dispositivo não conservado conforme as instruções de utilização. – Dispositivo montado com componentes de outros fabricantes. – Dispositivo utilizado fora da condição de utilização, aplicação ou ambiente recomendado. Conformidade Este dispositivo foi testado de acordo com a norma ISO 10328 e sujeito a dois milhões de ciclos de carga.
  • Seite 67: Opis Produktu

    POLSKI Wyrób medyczny OPIS PRODUKTU Dziękujemy za wybranie produktu firmy Össur. Wyrób jest stopą protetyczną przeznaczoną do aktywności fizycznej. Niniejszy dokument dotyczy poniższych wyrobów. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior WSKAZANIA DO STOSOWANIA – Amputacja kończyny dolnej.
  • Seite 68: Instrukcje Montażu

    4. Nałożyć uszczelniacz do gwintów i śrubę naprężoną pewnym momentem obrotowym, jak pokazano w poniższej tabeli. Zestawy złącza do laminowania Zestaw złącza do Zestaw złącza do laminowania laminowania, Wyrób (FSX50009) pediatryczny (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse...
  • Seite 69 3. Ustawić obrót zewnętrzny na 5° (Rysunek 5). 4. Ustawić prawidłową wysokość – informacje o kompensacji kompresji pionowej zawiera kolumna o nazwie kompresja w tabeli poniżej. Wyrób Wymiar X Kąt zgięcia Y Kompresja Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 70: Warunki Otoczenia

    Do przycięcia stopy użyć piły do metalu lub piły taśmowej. UWAGA: stopa musi być wyrównana ze złączem do laminowania lub wystawać ponad złącze. UŻYTKOWANIE Rozwiązywanie problemów Upewnić się, że dopasowanie i zawieszenie leja protezowego są optymalne. Sprawdzić symetrię podczas biegania przy preferowanej przez pacjenta prędkości.
  • Seite 71 UTYLIZACJA Urządzenie i opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi lub krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. ODPOWIEDZIALNOŚĆ Firma Össur nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy: – konserwacja wyrobu nie jest przeprowadzana zgodnie z instrukcją użytkowania. – do montażu urządzenia używa się części innych producentów. –...
  • Seite 72: Popis Výrobku

    ČEŠTINA Zdravotnický prostředek POPIS VÝROBKU Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt Össur. Tento prostředek je protetickým chodidlem pro sportovní aktivity. Tento dokument se týká následujících prostředků. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior INDIKACE K POUŽITÍ...
  • Seite 73 4. Použijte středně silné zajišťovací lepidlo a momentové šrouby podle následující tabulky. Sady laminovacích konektorů Sada laminovacích Sada laminovacích konektorů, pediatrická Prostředek konektorů (FSX50009) (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Limit tělesné 147 kg 55 kg...
  • Seite 74 3. Úhel vnější rotace nastavte na 5° (Obrázek 5). 4. Nastavte správnou výšku – kompenzaci svislé komprese nastavte podle komprese dle následující tabulky. Prostředek Rozměr X Úhel ohybu Y Komprese Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 75 POUŽÍVÁNÍ Řešení problémů Ujistěte se, zda jsou usazení a zavěšení lůžka optimální. U pacientů preferujících rychlý běh zkontrolujte symetrii běhu. Je-li délka zatížení protézy ve srovnání s kontralaterální stranou delší: • Modul chodidla je příliš měkký. • Protéza je příliš krátká. •...
  • Seite 76 Shoda s normami Tento prostředek byl testován podle normy ISO 10328 při dvou milionech zatěžovacích cyklů. Specifikace úrovně zatížení je uvedena v následujících tabulkách. Životnost prostředku nelze určit, protože zatížení se liší v závislosti na sportovních aktivitách pacienta a jejich úrovni. Cheetah Junior: Kategorie Hmotnost (Kg) Extrémní...
  • Seite 77: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE Tıbbi Ürün ÜRÜN TANIMI Bir Össur Ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürün, spor aktiviteleri için kullanılabilen protez bir ayaktır. Bu belgede aşağıdaki ürünler ele alınmaktadır. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior KULLANIM ENDİKASYONLARI –...
  • Seite 78 4. Aşağıdaki tabloda gösterildiği şekilde diş kilitleyicisini ve tork civatalarını uygulayın. Laminasyon konnektörü kitleri Laminasyon konnektör Laminasyon konnektör Cihaz kiti (FSX50009) kiti, pediatrik (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Ağırlık limiti 147 kg...
  • Seite 79 3. 5 ° eksternal rotasyon için ayarlayın (Şekil 5). 4. Doğru yüksekliği ayarlayın; dikey kompresyonu telafi etmek için aşağıdaki tabloda kompresyon bölümüne bakın. Ürün X Boyutu Fleksiyon Açısı Kompresyon Flex-Foot Cheetah 50 mm 7° 25 mm Cheetah Xtend 63 mm 7°...
  • Seite 80 Protez yükleme süresi kontralateral tarafa göre daha kısaysa: • Ayak modülü çok serttir • Protez çok uzundur • Ayak çok fazla arkada olacak şekilde ayarlanmıştır NOT: Ayağın A-P konumunu hareket ettirirseniz kalça fleksiyonu, adım uzunluğu ve gövde hareketi üzerinde bir etkisi olacaktır. Bakım Ürün bir sağlık uzmanı...
  • Seite 81 Cheetah Junior: Kategori Ağırlık (Kg) Ekstrem Etki Etiket Metni ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Gerçek test yükleri, maksimum vücut ağırlığını yansıtır. Diğer tümü: Kategori Ağırlık (Kg) Ekstrem Etki Etiket Metni ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg...
  • Seite 82: Показания К Применению

    РУССКИЙ Медицинское устройство ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Спасибо за выбор изделия Össur. Устройство представляет собой протез стопы для занятий спортом. Этот документ включает следующие устройства. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ – Ампутация нижней конечности.
  • Seite 83: Руководство По Сборке

    Cheetah Junior: Масса (кг) 15-24 25-34 35-45 46-55 Масса (фунты) 33-53 54-75 76-99 100-121 Категория Все остальные: Все 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 остальные: Масса 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 (фунты) Категория НЕОБХОДИМЫЕ...
  • Seite 84 Комплекты соединительного звена для ламинирования Комплект Детский комплект соединительного звена соединителей для для ламинирования ламинирования Устройство (FSX50009) (CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse Предел массы 147 kg 55 kg Размер болта 3/8” 5/16”...
  • Seite 85: Окружающие Условия

    Динамическое выравнивание На выравнивание влияют физические способности и длина культи. Оптимальное выравнивание снижает затраты энергии и напряжение мышц и связок. Отрегулируйте выравнивание для улучшения симметрии походки. Выравнивание A–P и вертикальное отклонение от гильзы к стопе могут влиять на длину шага. Обрезание...
  • Seite 86 СООБЩЕНИЕ О СЕРЬЕЗНОМ ИНЦИДЕНТЕ Важное уведомление пользователей и пациентов в Европе. Пользователь и пациент должны сообщать о любом серьезном инциденте, связанном с устройством, производителю и компетентному органу государства-участника, в котором проживает пользователь или пациент. УТИЛИЗАЦИЯ Изделие и упаковка должны быть утилизированы согласно соответствующим...
  • Seite 87 Все остальные: Масса (кг) Экстремальная Категория ударная нагрузка Текст этикетки ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
  • Seite 88 日本語 医療機器 製品説明 Össur 製品をお選びいただきありがとうございます。 このデバイスはスポーツ活動用の義肢足部です。 本書では、次のデバイスに ついて説明します。 Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior 適応 * 下肢切断。 * 下肢欠損。 禁忌 提示なし。 使用目的 このデバイスは、失われた手足の機能や美しさを再度実現する下肢義肢用の モジュール式コンポーネントです。 コンポーネントと義肢全体の互換性は、 医療専門家によって評価される必要があります。 本デバイスは 1 人の患者による使用を前提としています。 このデバイスは、ランニング、スプリント、レクリエーションスポーツなど の高レベルから極めて高い衝撃度を対象としています。 * Cheetah Xpanse:走り幅跳びも含む。 安全に関する注意事項 本製品を安全に使用するために必要な本文書内のすべての情報を患者に知ら せてください。 警告:機能の変化や低下がみられる場合は、患者はデバイスの使用を中止し、 医療専門家に連絡する必要があります。 警告:デバイスに損傷や摩耗の兆候が見られ、通常の機能が妨げられている 場合、 患者はデバイスの使用を中止し、 医療専門家に連絡する必要があります。 製品の選択...
  • Seite 89 その他のデバイス: 体重 (kg) 45~52 53~59 60~68 69~77 78~88 89~100 101~116 117~130 131~147 体重 (lbs) 99~115 116~130 131~150 151~170 171~194 195~220 221~256 257~287 288~325 カテゴリー 必要な部品 足部は、ダイレクトラミネーション、または次のオプションのいずれかを使 用してソケットに取り付けることができます。 ラミネーションコネクタキット(以下の組み立て手順を参照) 。 アライメントアダプタ(該当するアライメントアダプタの使用説明を参照) 。 組み立て手順 注意:エポキシは、身体に直接触れるとアレルギー反応を引き起こす可能性 があります。 注意:デバイスの鋭利な端部や破片により、切断の危険が生じる場合があり ます。 Nike Sole このデバイスには、Nike スパイクパッドまたは Nike ソールを取り付けること ができます。 組み立て手順については、関連するソール...
  • Seite 90 アライメント ベンチアライメント 矢状面 1. アライメントジグを使用して、垂直ソケット位置を決定します。 2. 荷重線がソケットを二等分していることを確認してください。 3. 以下を確認してください: * 荷重線が地面の接触点に落ちる * または、荷重線が下の寸法 X ごとにつま先の端の後ろにある(図 3 ) 。 4. 足部を正しい屈曲位置 Y に締め付けます ( 図 3 )。 冠状面 1. 適切なソケットの外転 / 内転角度を設定します。 2. 足 部 モ ジ ュ ー ル を 中 心 線 か ら 12 mm ず ら し ま す( 図 4 ) 。 Cheetah Junior:オフセットなし。...
  • Seite 91 義足に荷重をかける時間が反対側より短い場合: • 足部モジュールが硬すぎる • 義肢が長すぎる • 足部が後方に位置しすぎている 注:足部の前後の位置を動かすと、股関節の屈曲、歩幅、体幹の動きに影響 します。 メンテナンス このデバイスは、破片および / または剥がれがないか、医療専門家による定 期的な点検が必要となります。 点検頻度は患者の活動に基づいて決定する必 要があります。 さらに、Cheetah Xpanse を走り幅跳びに使用する場合、破片および / または 剥がれがないかの点検を 3 か月ごとに医療専門家が行う必要があります。 洗浄とお手入れ 柔らかい布と中性洗剤で拭いてください。 環境条件 このデバイスは、- 15° C 〜 50° C の温度で使用可能です。 本デバイスは防水性を備えています。 防水性のデバイスは、湿気の多い環境で使用することができ、また浅い真水 に一時的に浸けることも可能です。 ただし、真水がかかった後は完全に乾かしてください。 塩水や塩素水には接触させないでください。 塩水や塩素水に誤って触れた場合は、真水できれいに洗い流してください。 重大な事故を報告する ヨーロッパに居住する装着者および / または患者への重要な通知: 装着者および...
  • Seite 92 Cheetah Junior: カテゴリー 体重 (Kg) 極めて高い衝撃 標識テキスト ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg * 実際の試験負荷は最大体重を反映しています その他のデバイス: カテゴリー 体重 (Kg) 極めて高い衝撃 標識テキス ト ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
  • Seite 93 中文 医疗器械 产品描述 感谢您选择 Össur 产品。 本器械是用于体育活动的假肢脚板。 本文涉及以下器械。 印度豹飞毛腿 印度豹 Xtend Cheetah Xtreme 印度豹 Xcel Cheetah Xpanse 儿童型印度豹 适应症 – 下肢截肢。 – 下肢缺乏症。 禁忌症 未知。 预期用途 本器械是用于下肢假肢的模块化组件, 可替代缺失肢体的功能或外观。 组件和整体假肢的兼容性必须由医疗专业人员进行评估。 本器械仅供单个患者使用。 本器械适用于高冲击力至极端冲击力级别的运动,例如跑步、短跑和 娱乐性体育运动。 – 印度豹 Xpanse : 也用于跳远。 一般安全说明 告知患者本文档中关于安全使用本产品所需的全部信息。 警告...
  • Seite 94 所有其他器械 : 体重 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 (公斤) 体重 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 (磅) 级别 所需组件 脚板可以通过树脂抽真空连接到接受腔,或者使用以下选项之一进行 连接 : 层压连接器套件 - 请参阅下面的装配说明。 对线接头 - 请参阅相关对线接头的说明。 装配说明 小心 : 与身体直接接触时,环氧树脂可引起过敏反应。 小心 : 器械上的锐边或碎片可能会造成割伤危险。 Nike 鞋底 本器械可以安装 Nike 钉鞋底或 Nike Sole 。 有关装配说明,请参阅...
  • Seite 95 对线 工作台对线 矢状面 1. 使用对线夹具确定垂直接受腔位置。 2. 确保负载线将接受腔一分为二。 3. 确保 : – 负载线穿过接地点 – 或负载线位于脚尖后方,如下面的尺寸 X 所示(图 3 ) 。 4. 将脚板夹紧到正确的屈曲位置 Y (图 3 ) 。 额状面 1. 设置适用的接受腔外展 / 内收。 2. 使脚板模块偏离中线大约 12 毫米(图 4 ) 。 Cheetah Junior : 无偏移。 3. 设置为外部旋转 5° (图 5 ) 。 4. 设置正确的高度 - 请参阅下表中的“压缩”...
  • Seite 96 如果假肢在承重期相对对侧短 : • 脚板模块太硬 • 假肢太长 • 脚板过于后置 注意 : 如果移动脚板的 A - P 位置,将对髋部屈曲、跨幅和躯体运动 产生影响。 保养 本器械必须由医疗专业人员定期检查,看是否有碎片和 / 或脱层。 间隔时间应根据患者活动情况确定。 另外,如果用于跳远,则必须由医疗专业人员每三个月检查一次 Cheetah Xpanse ,看是否有碎片和 / 或脱层。 清洁和保养 用软布和中性皂清洁。 环境条件 本器械可在 - 15°C 至 50°C 之间的温度下使用。 本器械防水。 防水器械可在潮湿或湿润环境中使用,并可短暂地浸入浅的淡水中。 接触淡水后应彻底干燥。 禁止使用盐水或氯化水。...
  • Seite 97 儿童型印度豹 : 重量(公斤)极端 级别 冲击力 标签文本 ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg * 实际测试负荷反映最大身体质量 所有其他器械 : 重量(公斤)极端 级别 冲击力 标签文本 ISO 10328-P3-52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
  • Seite 98 한국말 의료 기기 제품 설명 Össur 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 장치는 스포츠 활동을 위한 의족입니다. 이 문서는 다음 장치에 적용됩니다. Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse Cheetah Junior 적응증 – 하지 절단 – 하지 결함...
  • Seite 99 Cheetah Junior: 15-24 25-34 35-45 46-55 체중(kg) 체중(파운드) 33-53 54-75 76-99 100-121 카테고리 그 외 기타: 체중(kg) 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 체중( 99-115 116-130 131-150 151-170 171-194 195-220 221-256 257-287 288-325 파운드) 카테고리 필수 구성품 의족은...
  • Seite 100 라미네이션 커넥터 키트 라미네이션 커넥터 소아용 라미네이션 커넥터 장치 키트(FSX50009) 키트(CHX50001) Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Junior Cheetah Xpanse 체중 제한 147 kg 55 kg 볼트 크기 3/8” 5/16” 토크 값[Nm] 45 Nm 28 Nm 정렬...
  • Seite 101 동적 정렬 신체 능력과 절단단 길이는 정렬에 영향을 미칩니다. 최적의 정렬은 에너지 소비 및 근육과 인대 변형을 줄입니다. 정렬을 조정하여 보행 대칭성을 개선하십시오. 소켓에서 의족까지의 A-P 정렬 및 수직 편향은 보폭에 영향을 줄 수 있습니다. 의족 절단 무릎을 굽히는 중에 사용자에게 충분한 여유 공간이 있는지 확인하십시오.
  • Seite 102 심각한 사고 보고 유럽의 사용자 및/또는 환자를 위한 중요 알림: 사용자 및/또는 환자는 장치와 관련하여 발생한 모든 심각한 사고를 제조업체 및 사용자 및/또는 환자가 있는 회원국의 권한 있는 당국에 보고해야 합니다. 폐기 장치 및 포장재는 해당 지역 또는 국가의 환경 규제에 따라 폐기해야 합니다.
  • Seite 103 ‫جهاز طبي‬ ‫مواصفات المنتج‬ .Össur ‫شكر ً ا لك على اختيار منتج‬ ‫الجهاز هو قدم اصطناعية لالستعمال عند ممارسة اال أ نشطة الرياضية. ويتناول هذا المستند اال أ جهزة‬ .‫التالية‬ Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel Cheetah Xpanse ‫...
  • Seite 104 .‫قم بتطبيق الخ ز انة الخيطية ومسامير عزم الدو ر ان كما هو موضح في الجدول أدناه‬ ‫مجموعات موصالت الترقيق‬ ،‫مجموعة موصالت الترقيق‬ ‫مجموعة موصالت الترقيق‬ ‫الجهاز‬ )CHX50001( ‫طب اال أ طفال‬ )FSX50009( Flex-Foot Cheetah Cheetah Xtend Cheetah Xtreme Cheetah Xcel ‫ لال أ طفال‬Cheetah Cheetah Xpanse ‫ كجم‬...
  • Seite 105 ‫الضغط‬ Y ‫زاوية الثني‬ X ‫البعد‬ ‫الجهاز‬ Flex-Foot Cheetah ‫ 2 مم‬ ‫ درجات مئوية‬ ‫0 مم‬ ‫ 3 مم‬ ‫ درجات مئوية‬ ‫3 مم‬ Cheetah Xtend ‫ 3 مم‬ ‫ درجات مئوية‬ ‫3 مم‬ Cheetah Xtreme ‫ 3 مم‬ ‫9 درجات مئوية‬ ‫011 مم‬...
  • Seite 106 ‫الظروف البيئية‬ .‫يمكن استخدام الجهاز في درجات الح ر ارة بين 1- إلى 0 درجة مئوية‬ .‫الجهاز مقاوم للماء‬ .‫يمكن استخدام جهاز مقاوم للماء في بيئة رطبة أو رطبة ومغمورة مؤق ت ً ا في المياه العذبة الضحلة‬ .‫جفف الجهاز جيد ً ا بعد مالمسته للماء العذب‬ .‫يجب...
  • Seite 107 Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid – España Össur Canada Tel: 00 800 3539 3668 2150 – 6900 Graybar Road orders.spain@ossur.com...

Inhaltsverzeichnis