Seite 3
Magyar .......................2 Slovenščina .......................19 Čeština ......................36 Slovensky ......................53 Deutsch ......................70 V 1.3...
SilverCrest SAS 120 C1 Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat ................3 2. A csomag tartalma ..................4 3. Műszaki adatok ..................... 5 3.1 Rövid üzemidő ..........................5 4. Biztonsági utasítások ..................5 5. Szerzői jog ....................10 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Gratulálunk! A SilverCrest SAS 120 C1 ételszeletelő, továbbiakban ételszeletelő, megvásárlásával egy minőségi termékhez jutott hozzá. Az első használat előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót az ételszeletelő működésének megismerése érdekében. Ügyeljen a biztonsági előírások betartására, és kizárólag a használati utasításban leírt módon és célokra használja az ételszeletelőt.
Felfogólap Kezelési útmutató A használati utasítás fedőlapja kihajtható. A borító belső oldalán a SilverCrest SAS 120 C1 ételszeletelő ábrája látható, számozott kezelőszervekkel. Kihajtva tarthatja ezt az oldalt a Használati útmutató különböző fejezeteinek olvasásakor. Ez lehetővé teszi, hogy bármikor megkereshesse az illető alkatrész/kezelőszerv helyét. A számok a következőket jelentik: 1 Kapcsoló...
A rövid üzem idő azt jelzi, hogy az ételszeletelő meddig használható anélkül, hogy a motor túlmelegedne és károsodna. 5 perc a SilverCrest SAS 120 C1 ételszeletelő rövid üzem ideje. Ezután ki kell kapcsolnia az ételszeletelőt és meg kell várnia, amíg lehűl a motor.
Seite 8
SilverCrest SAS 120 C1 VIGYÁZAT! Ez a szimbólum, valamint a „Vigyázat” szó a termék biztonságos használatához, és a felhasználók védelméhez szükséges lényeges információkat jeleznek. VESZÉLY! Ez a jelölés az esetleges készülék sérülés, illetve meghibásodás okozta áramütés általi veszélyekre, és az ebből adódó halálos sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.
Seite 9
SilverCrest SAS 120 C1 alkatrészek fulladásveszélyesek lehetnek. A csomagolást tartsa távol gyermekektől és csökkent képességű személyektől. Fennáll a fulladás veszélye. VESZÉLY! Tápkábel A csatlakozódugónál és sohase a kábelnél (6) fogva húzza ki a tápkábelt (6). Sohase tegyen bútort, illetve egyéb nehéz tárgyakat a tápkábelre (6), és ügyeljen arra, hogy nem sérüljön...
Seite 10
SilverCrest SAS 120 C1 húzza ki az ételszeletelő tápkábelét (6) a hálózati csatlakozóaljzatból! Ne használja ismét az ételszeletelő, amíg nem ellenőriztette egy illetékes szerviztechnikussal. Minden javítást szakembernek kell végeznie. Sohase bontsa meg az ételszeletelő burkolatát. Az ételszeletelő tisztítása előtt mindig húzza...
Seite 11
SilverCrest SAS 120 C1 Sohase működtesse a kés (2) nélkül az ételszeletelőt. Sohase próbáljon csomagolt vagy mélyhűtött ételeket, jégkockákat, csontos ételeket, nagyméretű magokat vagy csonthéjas gyümölcsöket szeletelni. Ez károsíthatja az ételszeletelőt. Használat után vagy használaton kívül mindig húzza ki a tápkábel csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból!
A változtatás jogát fenntartjuk. 6. Mielőtt használatba venné Vegye ki az SAS 120 C1 ételszeletelőt és annak valamennyi tartozékát a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag tartalma. Távolítsa el az összes védőfóliát. Ajánljuk valamennyi tartozék elmosogatást az első használat előtt. Tegye az ételszeletelőt egy olyan stabil, sima felületre, mely egy hálózati csatlakozóaljzat közelében van.
SilverCrest SAS 120 C1 7. A készülék beindítása VESZÉLY! Összeszerelés előtt bontsa az ételszeletelő hálózati csatlakozását. Sérülésveszély! VESZÉLY! Sohase érintse meg az ételszeletelő működése közben a kést (2). Sérülésveszély! VESZÉLY! Mindig az ételtartóval (4) együtt használja az adagolószánt (10). Kivétel: Túl nagy az ételtartóban (4) való használathoz az étel.
Seite 14
SilverCrest SAS 120 C1 Állítsa felülről az adagolószánt (10) az ételszeletelő vezetőhornyaiba. Nyomja a vezetőhornyokba és ellenőrizze, hogy helyére ugrott-e az adagolószán (10). Tegye az ételtartót (4) az adagolószánra (10). Most úgy helyezze el a felfogólapot (8) az alapzat (7) alatt, hogy az fel tudja fogni a lehulló...
Seite 15
SilverCrest SAS 120 C1 Tegye a szeletelendő ételt az adagolószánra (10) és ételtartót használja tartólemezhez (11) való enyhe nyomásra. A sérülések megakadályozása érdekében mindig használja az ételtartót (4) kivéve, ha nagyon nagy a szeletelendő étel. A kapcsolót (1) használja a két üzemmód, továbbá a „Ki”, azaz kikapcsolt állapot közötti váltáshoz.
SilverCrest SAS 120 C1 VIGYÁZAT! Biztonsági okokból az ételszeletelő használatát követően mindig „O” szeletelési vastagságot állítson be a beállítógomb (9) segítségével. Hátrafelé húzza ki az alapzat (7) alól a szeletelt étellel együtt a felfogólapot (8). 7.1 Tisztítás VESZÉLY! Tisztítás előtt mindig bontsa a tápkábel hálózati feszültség csatlakozását.
SilverCrest SAS 120 C1 Szerelje ki a kést (2). Ehhez egy megfelelő méretű érmét használjon, melyet illesszen a kés reteszébe (3). Ezután addig fordítsa el a kés reteszét (3) az óramutató járásával egyezően (a nyíl irányába), amíg azt ki nem tudja venni. Majd a közepénél fogja meg a kést (2) és vegye ki.
SilverCrest SAS 120 C1 8. Hibaelhárítás Nem működik az ételszeletelő. Nincs bedugva a tápkábel csatlakozódugója. Dugja be a csatlakozót egy fali csatlakozóaljzatba. Hibás a csatlakozóaljzat. Próbálja egy olyan csatlakozóaljzatból működtetni az ételszeletelőt, amelyről tudja, hogy működik. Hibás az ételszeletelő. Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SilverCrest SAS 120 C1 11. Jótállási információk A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
Seite 20
SilverCrest SAS 120 C1 Eljárás garanciális követelés esetén Az esete gyors feldolgozása érdekében tartsa be a következő utasításokat: A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz.
Seite 21
SilverCrest SAS 120 C1 Vsebina 1. Namenska uporaba ..................20 2. Vsebina paketa .....................21 3. Tehnični podatki ....................22 3.1 Čas KD ............................22 4. Varnostna navodila ..................22 5. Avtorske pravice ...................27 6. Pred začetkom uporabe ................27 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Čestitamo! Z nakupom univerzalnega rezalnika SilverCrest SAS 120 C1, v nadaljevanju imenovanega rezalnik, ste izbrali kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo rezalnika se dobro seznanite z načinom delovanja in natančno preberite ta navodila za uporabo. Dosledno upoštevajte varnostna navodila in rezalnik uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih za uporabo in za navedene aplikacije.
Ta navodila za uporabo imajo prepognjeno platnico. Na notranji strani platnice je shema rezalnika SilverCrest SAS 120 C1 z oštevilčenimi vsemi deli dodatne opreme in upravljalnimi elementi. To stran imate med branjem različnih poglavij teh navodil za uporabo lahko razprto. To omogoča, da si lahko kadarkoli ogledate ustrezen del dodatne opreme/upravljalni element.
Čas KD (čas kratkotrajnega delovanja) označuje, koliko časa lahko rezalnik deluje, ne da bi se motor pregrel in poškodoval. Čas kratkotrajnega delovanja za rezalnik SilverCrest SAS 120 C1 je 5 minut. Po tem času je treba rezalnik izklopiti za toliko časa, da se motor ohladi.
Seite 25
SilverCrest SAS 120 C1 OPOZORILO! Ta simbol in beseda “OPOZORILO” označujeta pomembne informacije, ki so potrebne za varno delovanje rezalnika in za varnost uporabnika. NEVARNOST! Ta simbol opozarja na nevarnost za zdravje ljudi ter na tveganje smrti in/ali poškodbe opreme zaradi električnega udara.
Seite 26
SilverCrest SAS 120 C1 NEVARNOST! Napajalni kabel Napajalni kabel (6) vedno izvlecite tako, da ga primete za vtič, nikoli ne povlecite samo za kabel (6). Na napajalni kabel (6) nikoli ne postavljajte težkih predmetov in poskrbite, da se kabel ne zatakne, predvsem pri vtiču. V izogib poškodbam napajalnega kabla nikoli ne napeljite okoli vročih ali ostrih...
Seite 27
SilverCrest SAS 120 C1 rezalnika vedno izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Rezalnika med čiščenjem nikoli ne potapljajte v vodo ali ga držite pod tekočo vodo. Pri odstranjevanju in čiščenju rezila (2) bodite previdni. Rezilo (2) je izredno ostro! Obstaja nevarnost poškodbe.
Seite 28
SilverCrest SAS 120 C1 Delovno okolje Rezalnik namestite na stabilno, ravno površino ter nanj ne postavljajte nobenih predmetov. Rezalnik ni namenjen uporabi v prostorih z visoko temperaturo ali vlago (npr. v kopalnicah), biti mora brez prevelike količine prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 35 °C, maks.
6. Pred začetkom uporabe Rezalnik SAS 120 C1 in vso dodatno opremo odstranite iz embalaže ter preverite, če je vsebina paketa popolna. Odstranite vso zaščitno folijo. Priporočamo, da pred prvo uporabo očistite vso dodatno opremo. Rezalnik postavite na trdno, ravno površino, v bližino omrežne vtičnice.
SilverCrest SAS 120 C1 7. Začetek uporabe NEVARNOST! Rezalnik pred montažo odklopite od električne napetosti. Obstaja nevarnost poškodbe! NEVARNOST! Med delovanjem rezalnika se nikoli ne dotikajte rezila (2). Obstaja nevarnost poškodbe! NEVARNOST! Voziček (10) vedno uporabljajte skupaj z držalom za živilo (4).
Seite 31
SilverCrest SAS 120 C1 Voziček (10) postavite navpično z zgornje strani v vodilni utor na rezalniku. Potisnite ga v vodilni utor in zagotovite, da se voziček (10) pravilno zaskoči na svoje mesto. Napajalni del (10) vstavite navpično z zgornje strani v vodilne utore na rezalniku.
Seite 32
SilverCrest SAS 120 C1 Živilo, ki ga želite narezati, postavite na voziček (10) in ga z držalom za živilo (4) narahlo pritisnite ob držalno ploščo (11). Za preprečitev poškodb vedno uporabljajte držalo za živilo (4), razen če je živilo, ki ga želite narezati, zelo veliko.
SilverCrest SAS 120 C1 OPOZORILO! Zaradi varnosti po zaključeni uporabi rezalnika vedno z gumbom za nastavitev (9) nastavite debelino rezanja na "O". Odstranite prestrezno ploščo (8) z narezanim živilom: povlecite ga navzven v levo stran pod podstavek naprave (7). 7.1 Čiščenje NEVARNOST! Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič...
SilverCrest SAS 120 C1 Odstranite rezilo (2). V ta namen uporabite ustrezen kovanec, ki ga vstavite v režo na zapori rezila (3). Zaporo rezila (3) nato zavrtite v smer urinega kazalca (smer puščice), dokler ga ne odstranite. Rezilo (2) nato primite na sredini in ga odstranite.
SilverCrest SAS 120 C1 9. Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2012/19/EU. Vse električne in elektronske naprave je treba odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov na uradnih odlagališčih. Z ustreznim odstranjevanjem rabljenih izdelkov preprečite škodo v okolju in ogrožanje lastnega...
SilverCrest SAS 120 C1 11. Informacije o garanciji 36 mesecev garancije od dneva nakupa 1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Seite 37
SilverCrest SAS 120 C1 Service Telefon: 080 080 917 E-pošto: targa@lidl.si IAN: 302969 Proizvajalec TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NEMČIJA Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda Slovenščina - 35...
Seite 38
SilverCrest SAS 120 C1 Obsah 1. Určené použití ....................37 2. Obsah balení ....................38 3. Technické údaje .................... 39 3.1 Doba KČ: ............................. 39 4. Bezpečnostní pokyny ................... 39 5. Ochrana autorských práv................44 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Blahopřejeme! Zakoupením elektrického kráječe SAS 120 C1 (dále v textu jen jako elektrický kráječ) jste si vybrali jakostní výrobek. Před prvním použitím se seznamte s principem, na němž elektrický kráječ pracuje, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a elektrický kráječ...
Tento uživatelský návod má rozkládací obálku. Na vnitřní straně víka se nachází schéma Kráječe potravin SilverCrest SAS 120 C1 s veškerým jeho příslušenstvím a očíslovanými ovládacími prvky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. To vám umožní kdykoli se odvolat na příslušný...
Doba KČ (doba krátkodobé činnosti) určuje, jak dlouho může být kráječ potravin v činnosti, aniž by došlo k přehřátí motoru a k jeho poškození. Doba krátkodobé činnosti pro Kráječ potravin SilverCrest SAS 120 C1 je 5 minut. Po uplynutí této doby je třeba kráječ potravin vypnout, aby se umožnilo ochlazení motoru.
Seite 42
SilverCrest SAS 120 C1 POZOR! Tento symbol a nápis „Pozor“ označuje potencionálně nebezpečnou situaci. Pokud jej budete ignorovat, může dojít k vážnému zranění či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ! Symbol a slovo „VAROVÁNÍ“ označuje informace potřebné pro bezpečnou činnost kráječe potravin a pro bezpečnost jeho uživatelů.
Seite 43
SilverCrest SAS 120 C1 aby si se spotřebičem hrály. Výrobek nesmí čistit nebo udržovat děti bez dozoru. Malé součásti mohou způsobit udušení. Mimo dosah dětí a postižených osob uchovávejte také obaly. Hrozí nebezpečí udušení. POZOR! Napájecí kabel Při odpojování napájecího kabelu (6) uchopte napájecí kabel za zástrčku, a nikdy netahejte za samotný...
Seite 44
SilverCrest SAS 120 C1 obvyklým způsobem nebo když spadl, je potřebná jeho oprava. Když si povšimnete kouře, neobvyklých zvuků nebo divého zápachu, okamžitě odpojte napájecí kabel (6) kráječe potravin ze zásuvky elektrické sítě. V takovém případě se kráječ potravin nesmí...
SilverCrest SAS 120 C1 Nikdy nedržte kousky jídla holýma rukama v blízkosti nože (2) za účelem jejich krájení! Vždy používejte dodaný držák (4). Hrozí nebezpečí poranění. Nikdy nepoužívejte kráječ potravin bez nože (2). Nikdy se nepokoušejte o odkrojení zabaleného nebo mraženého jídla, kostek ledu, potravin s kostmi, velkými peckami nebo ořechů...
Údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. 6. Než začnete Vyjměte kráječ potravin SAS 120 C1 a veškeré příslušenství z obalu a zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní. Odstraňte všechny ochranné fólie. Před prvním použitím vyčistěte veškeré...
SilverCrest SAS 120 C1 7. Začínáme POZOR! Před sestavením odpojte elektrický kráječ od napájení. Hrozí nebezpečí poranění! POZOR! Nikdy se nedotýkejte nože (2) během chodu kráječe potravin. Hrozí nebezpečí poranění! POZOR! Vždy používejte podávací vozík (10) spolu s držákem potravin (4).
Seite 48
SilverCrest SAS 120 C1 Podavač (10) umístěte svisle do vodicích drážek na kráječi odshora. Podavač (10) zasuňte do vodicích drážek a ujistěte se, že správně zapadne na své místo. Umístěte držák potravin (4) na podávací vozík (10). Nyní umístěte sběrnou desku (8) pod podstavec zařízení...
Seite 49
SilverCrest SAS 120 C1 Umístěte potravinu, kterou chcete krájet, na podávací vozík (10) a použijte držák potravin (4) k jejímu mírnému přitlačení vůči desce držáku (11). Zabraňte zraněním tím, že budete vždy používat držák potraviny (4), s výjimkou případu, kdy je potravina, kterou chcete krájet, velmi široká.
SilverCrest SAS 120 C1 VAROVÁNÍ! Z bezpečnostních důvodů po každém ukončení používání kráječe potravin nastavte otočným ovladačem (9) tloušťku na „O“. Sejměte sběrnou desku (8) s nakrájenou potravinou jejím potažením nalevo, pod podstavcem zařízení (7). 7.1 Čištění POZOR! Před každým čištěním odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrické...
SilverCrest SAS 120 C1 Odmontujte nůž (2). Pro tento účel použijte vhodnou minci; vložte ji do drážky na uzávěru nože (3). Nyní otáčejte uzávěrem nože (3) ve směru hodinových ručiček (ve směru šipky), dokud jej nebude možné odmontovat. Poté uchopte nůž...
SilverCrest SAS 120 C1 9. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte životní prostředí a zdraví...
SilverCrest SAS 120 C1 11. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Seite 54
SilverCrest SAS 120 C1 Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
Seite 55
SilverCrest SAS 120 C1 Obsah 1. Určené použitie .....................54 2. Obsah balenia ....................55 3. Technické parametre ..................56 3.1. Doba KP ............................56 4. Bezpečnostné pokyny ...................56 5. Autorské práva .....................61 6. Než začnete ....................61 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Gratulujeme! Kúpou krájača potravín SilverCrest SAS 120 C1, ďalej len krájača potravín, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním krájača potravín a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte krájač potravín len tak, ako je uvedené...
Tieto prevádzkové pokyny majú otvárací obal. Vo vnútri obalu je zobrazená schéma krájača potravín SilverCrest SAS 120 C1 s očíslovaným celým príslušenstvom a všetkými ovládacími prvkami. Pri čítaní rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu otvorenú. Tak sa môžete kedykoľvek pozrieť...
Doba krátkej prevádzky (Doba KP) naznačuje aká dlhá môže byť prevádzka krájača potravín bez prehrievania a možného poškodenia elektrického motora. Krátka prevádzková doba krájača potravín SilverCrest SAS 120 C1 je 5 minút. Po tom je krájač potravín potrebné vypnúť, pokým sa motor neschladí.
Seite 59
SilverCrest SAS 120 C1 NEBEZPEČENSTVO! Táto ikona a slovo Nebezpečenstvo upozorňujú na možnú nebezpečnú situáciu. Ignorovanie upozornenia môže viesť k vážnemu až smrteľnému zraneniu. VAROVANIE! Tento symbol a slovo VAROVANIE upozorňujú na dôležitú informáciu potrebnú pre bezpečné používanie krájača potravín a pre zaistenie bezpečnosti používateľov.
Seite 60
SilverCrest SAS 120 C1 sa hrali so spotrebičom. Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky. Deti bez dozoru nesmú tento produkt čistiť ani na ňom vykonávať údržbu. Udržujte obal mimo dosahu detí a hendikepovaných osôb. Je tu riziko udusenia. NEBEZPEČENSTVO! Napájací...
Seite 61
SilverCrest SAS 120 C1 potravín nemôže ďalej používať a musí byť skontrolovaná autorizovaným servisným personálom. Všetky servisné práce musí vykonať kvalifikovaný pracovník. Nikdy neotvárajte kryt krájača potravín. Pred čistením krájača potravín vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Pri čistení krájača potravín ho nikdy neponárajte do vody ani ho nedávajte pod tečúcu vodu.
SilverCrest SAS 120 C1 kôstkami alebo orechy v škrupinách. Mohli by poškodiť krájač potravín. Po použití alebo keď nechávate krájač potravín bez dozoru, vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky! Prevádzkové podmienky Položte krájač potravín na stabilný a rovný povrch a neklaďte naňho žiadne predmety.
Podliehajú zmene bez upozornenia. 6. Než začnete Vyberte krájač potravín SAS 120 C1 a všetko jeho príslušenstvo z obalu a skontrolujte, či je obsah balenia kompletný. Odstráňte všetky ochranné fólie. Pred prvým použitím odporúčame vyčistiť celé príslušenstvo. Položte krájač potravín na pevný a rovný povrch do blízkosti zásuvky el. siete.
SilverCrest SAS 120 C1 7. Začíname NEBEZPEČENSTVO! Odpojte pred zmontovaním krájač potravín od sieťovej zásuvky. Môže dôjsť k zraneniu! NEBEZPEČENSTVO! Keď je krájač potravín v prevádzke, nikdy sa nedotýkajte krájacieho kotúča (2). Môže dôjsť k zraneniu! NEBEZPEČENSTVO! Podávacie sane (10) používajte vždy spolu s držiakom potravín (4).
Seite 65
SilverCrest SAS 120 C1 Odviňte takú dĺžku napájacieho kábla (6) akú potrebujete a zvyšok napájacieho kábla (6) uložte do priestoru pre napájací kábel (5). Prestrčte napájací kábel (6) cez medzeru v základni zariadenia (7) medzi priestorom napájacieho kábla vonkajším priestorom.
Seite 66
SilverCrest SAS 120 C1 Pomocou regulátora (9) nastavte hrúbku, na ktorú chcete krájať potraviny. V polohe O je z bezpečnostných dôvodov krájací kotúč (2) zakrytý zaisťovacou doskou (11). Mierka hrúbky plátku kalibrovaná milimetroch. Slúži len na orientačné účely. Maximálna hrúbka plátku je pribl. 20 mm.
Seite 67
SilverCrest SAS 120 C1 Krájač potravín zapnite spínačom (1). Podržte podávacie sane (10) s potravinou mierne oproti otáčajúcemu sa kotúču (2) a jemne zatlačte. Po odrezaní jedného plátku potiahnite podávacie sane (10) späť a opakujte proces, pokým nenarežete dostatočné množstvo plátkov.
SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Čistenie NEBEZPEČENSTVO! Pred čistením vždy odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nikdy neponárajte krájač potravín do vody a nikdy ho nečistite pod tečúcou vodou, pretože môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom! NEBEZPEČENSTVO! Pri používaní a čistení krájacieho kotúča (2) buďte opatrní.
SilverCrest SAS 120 C1 7.2 Údržba Krájač potravín nepotrebuje údržbu. Aby ste zaistili plynulý chod podávacích saní (10), odporúčame príležitostne namazať vodidlo malým množstvom vazelíny. Plastové nastavovacie skrutky v spodnej časti zariadenia slúžia na jednorázové nastavenie počas výroby. Odporúčame, aby ste nepohybovali týmito skrutkami! 7.3 Skladovanie...
SilverCrest SAS 120 C1 10. Informácie o zhode Produkt spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc. Poskytujeme dôkaz súladu. Výrobca má príslušné vyhlásenia a dokumentáciu. Úplné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na prevzatie cez tento odkaz: www.targa.de/downloads/conformity/302969.pdf 11. Informácie o záruke Záruka spoločnosti TARGA GmbH...
Seite 71
SilverCrest SAS 120 C1 Postup pri uplatňovaní záruky Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi: Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
Seite 72
SilverCrest SAS 120 C1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 71 2. Lieferumfang ....................72 3. Technische Daten ..................73 3.1 KB-Zeit ............................73 4. Sicherheitshinweise ..................73 5. Urheberrecht ....................79 6. Vor der Inbetriebnahme ................79 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Allesschneiders SAS 120 C1, nachfolgend als Allesschneider bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Allesschneider vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile sowie Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Zubehörteil/Bedienelement vor Augen.
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange der Allesschneider betrieben werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei dem Allesschneider SilverCrest SAS 120 C1 beträgt 5 Minuten. Nach dieser Zeit muss der Allesschneider solange ausgeschaltet bleiben, bis der Motor abgekühlt ist.
Seite 76
SilverCrest SAS 120 C1 GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „WARNUNG“, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Allesschneiders und...
Seite 77
SilverCrest SAS 120 C1 wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Seite 78
SilverCrest SAS 120 C1 GEFAHR! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Allesschneider beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn er nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, ziehen Sie unverzüglich...
SilverCrest SAS 120 C1 Verwenden Sie zum Betrieb nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile. Es besteht Verletzungsgefahr. Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Betrieb keine langen Haare, Krawatten oder weite Kleidungstücke in das rotierende Messer (2) des Allesschneiders ragen und sich hier verfangen können.
SilverCrest SAS 120 C1 WARNUNG! Achten Sie darauf, dass: keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf den Allesschneider wirken; kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den Allesschneider trifft; der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und der Allesschneider nicht in...
Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Wir empfehlen, vor der ersten Benutzung alle Zubehörteile noch einmal zu reinigen. Stellen Sie den Allesschneider auf eine feste, ebene Oberfläche in der Nähe einer Netzsteckdose.
Seite 82
SilverCrest SAS 120 C1 Extra dünne Scheiben: Um ein gutes Schnittergebnis auch bei Scheiben mit geringer Dicke zu erreichen, arbeiten Sie ohne Druck auf die Anlegeplatte (11). Schieben Sie das Schneidgut nur mit leichtem Vorschub gegen das drehende Messer (2).
Seite 83
SilverCrest SAS 120 C1 Stecken Sie nun den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose Stellen Sie jetzt mit dem Einstellknopf (9) die gewünschte Schnittstärke für Ihr Schneidgut ein. In der Position „O“ wird das Messer (2) aus Sicherheitsgründen von der Anlegeplatte (11) abgedeckt.
Seite 84
SilverCrest SAS 120 C1 Schalten Sie den Allesschneider mit dem Schalter (1) ein. Führen Sie den Schneidgutschlitten (10) mit Ihrem Schneidgut mit leichtem Vorschub gegen das drehende Messer (2). Wenn eine Scheibe geschnitten ist, ziehen Sie den Schneidgutschlitten (10) zurück wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis Sie genügend Scheiben geschnitten haben.
SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Reinigung GEFAHR! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Tauchen Sie den Allesschneider niemals ins Wasser und reinigen Sie diesen niemals unter fließendem Wasser. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Vorsicht bei Gebrauch und Reinigung des Messers (2). Das Messer (2) ist sehr scharf.
SilverCrest SAS 120 C1 Das Gehäuse des Allesschneiders kann ebenfalls mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Reinigungszyklen: Wir empfehlen, Gehäuse, Kunststoffteile und das eingebaute Messer (2) nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Von Zeit zu Zeit empfiehlt es sich, alle Kunststoffteile im Spülbad zu reinigen.
SilverCrest SAS 120 C1 9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
SilverCrest SAS 120 C1 11. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 89
SilverCrest SAS 120 C1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.