Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DIGITAL-CAMCORDER
GR-DV1
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
GE
YU30052-626-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC GR-DV1

  • Seite 1 DIGITAL-CAMCORDER GR-DV1 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG YU30052-626-1...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Warnhinweise zur Lithium-Batterie Vielen Dank für den Kauf dieses Digital- Camcorders. Die hier verwendete Batterie kann bei Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder folgenden Sicherheitshinweise und Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht Vorsichtsmaßregeln durch, um den wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch oder verbrennen.
  • Seite 3 Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen: ..Ausschließlich Videocassetten mit dem Mini DV- Zeichen verwenden. Zur Vermeidung von Stromschlägen und ..Beachten Sie, daß der GR-DV1 mit anderen Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Digital-Videoformaten nicht kompatibel ist. Stecker des Netzkabels am Netzadapter/Lader ..
  • Seite 4: Informationen Zur Digitalen Signalaufzeichnung

    Signal- Chrominanzsignal (C) Chromatische A/D-Wandler kompri- Analyse mierung AUDIO Mikrofon A/D-Wandler Der GR-DV1 teilt die Daten in Blöcke auf, die pro Spur aufgezeichnet werden. Bandlaufrichtung Sub-Code-Signal Videosignal Audiosignal Spurrichtung ITI-Signal 12 Spuren/Vollbild Sub-Code-Signalbereich Audiosignalbereich Enthält die Zeitcode- und Datum-/Zeitdaten, Enthält das digitale Audiosignal.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INFORMATIONEN ZUR DIGITALEN SIGNALAUFZEICHNUNG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Innenaufnahmen ................. 7 Camcorderfuß ................7 Aufladen des Batteriesatzes ............8 Einlegen des Batteriesatzes ............9 Einsetzen und Entnehmen der Lithium-Uhrenbatterie CR2025 ....10 Datum-/Zeiteinstellung .............. 11 Einlegen und Entnehmen einer Cassette ..........12 Anbringen der Handschlaufe ............
  • Seite 6: Mitgeliefertes Zubehör

    MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Soft-Case Netzadapter/Lader Fernbedienung AA-V70EG RM-V708U MiniDV-Cassette Andock-Station Camcorderfuß M-DV30ME (30 Min.) Lithium-Batterie CR2025 x 2 Batteriesatz BN-V712U Handschlaufe (1 für Camcorder, 1 für Fernbedienung) AUDIO/VIDEO-Kabel AUDIO/VIDEO-Kabel Netzkabel (Cinch/Cinch; zwischen (3,5 mm Mini/Cinch, Andock-Station und TV- zwischen Camcorder und TV- Gerät oder Videorecorder) Gerät oder Videorecorder) Kabeladapter...
  • Seite 7: So Ist Ihr Camcorder Einsatzbereit

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT AN NETZSTECKDOSE NETZADAPTER/ LADER NETZKABEL AV-OUT DC-IN 6V Buchsenabdeckung CAMCORDERFUSS GLEICHSPANNUNGSKABEL Innenaufnahmen Gebrauch des Camcorderfußes Bei Aufnahme Bei Innenaufnahmen kann anstelle des Batteriesatzes der Netzadapter zur Wenn Sie den Camcorder zur Aufnahme auf einer Spannungsversorgung verwendet werden. flachen Unterlage aufstellen möchten, erhöht der Camcorderfuß...
  • Seite 8: Aufladen Des Batteriesatzes

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) AUFLADEN DES BATTERIESATZES Es kann jeweils ein Batteriesatz (max. 2 Batteriesätze in Folge) geladen werden. ANBRINGEN LADEANZEIGE 1 ABNEHMEN LADEANZEIGE 2 BATTERIESATZ BN-V712U AN NETZSTECKDOSE GLEICHSPAN- SCHWARZ NETZKABEL NUNGSBUCHSE LADEZUSTANDS- BETRIEBSANZEIGE MARKIERUNG • Der Schieber muß jeweils nach Abnehmen des Batteriesatzes vom Ladegerät oder Camcorder von Hand auf die erforderliche Position...
  • Seite 9: Einsetzen Des Batteriesatzes In Den Camcorder

    Einsetzen des Batteriesatzes in den HINWEISE: Wird das Gleichspannungskabel des Camcorders Camcorder während des Ladevorgangs am Netzadapter/Lader angeschlossen, wird der Ladevorgang Ein im Camcorder eingesetzter Batteriesatz kann abgebrochen und es erfolgt Camcorder- nicht aufgeladen werden. Daher vor dem Einlegen Spannungsversorgung. sicherstellen, daß...
  • Seite 10: Einsetzen Und Entnehmen Der Lithium-Uhrenbatterie Cr2025

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einsetzen und Entnehmen der Lithium-Uhrenbatterie CR2025 Die Uhrenbatterie ist eine Knopfzelle, die zum Betreiben der Uhrzeitmessung und Datum-/Zeiteinstellung erforderlich ist. BATTERIEFACHDECKEL HINWEISE: ÖFFNEN SIE DEN Wenn die Knopfzelle verbraucht ist, erscheint die BATTERIEFACHDECKEL Sucheranzeige “ ”...
  • Seite 11: Rufen Sie Das Datum/Zeit-Menü Auf

    Datum-/Zeiteinstellung Nach der Datums- und Zeiteinstellung werden die zugehörigen Daten automatisch unabhängig vom Videosignal aufgezeichnet. Selbst wenn diese Daten bei der Aufnahme nicht angezeigt werden, können diese jederzeit bei der Wiedergabe zusätzlich zum Bildsignal beliebig ein- und ausgeblendet werden. SUCHER SUCHER WIDE MODE O FF...
  • Seite 12: Einlegen Und Entnehmen Einer Cassette

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einlegen und Entnehmen einer Cassette Wenn bereits ein voll aufgeladener Batteriesatz eingelegt ist, kann der Cassettenhalter ohne externe Spannungsversorgung geöffnet werden. CASSETTENHALTER ÖFFNEN/ SCHLIESSEN-RIEGEL CASSETTENFACHKLAPPE Aufnahmeschutzschieber Sicherstellen, daß ANDRÜCKEN das Cassettenfenster (PUSH HERE) nach außen weist. •...
  • Seite 13: Anbringen Der Handschlaufe

    Anbringen der Handschlaufe Dioptrieneinstellung Die mitgelieferte Handschlaufe trägt zur sicheren Der Sucher kann für Kurz- oder Weitsichtigkeit Handhabung und Beförderung des Camcorders bei. korrigiert werden. Machen Sie es sich zur Gewohnheit, den Camcorder stets mit der Handschlaufe abzusichern. SUCHER HAUPTSCHALTER DIOPTRIEN- EINSTELLSCHIEBER PAUSE...
  • Seite 14: Fernbedienung Rm-V708U

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Fernbedienung RM-V708U Der in der Andock-Station installierte Camcorder kann mit der Fernbedienung RM-V708U gesteuert werden. Aufnahme-Start/Stopp-Taste (RECORDING START/STOP) ( S. 57) Ein/Aus-Taste Pause-Eingang (PAUSE IN) ( S. 51) (POWER ON/OFF) Bei auf "PLAY" gestelltem Camcorder- Zoomtasten (ZOOM) Hauptschalter kann der Camcorder S.
  • Seite 15: Aufnahme

    AUFNAHME Vollautomatische/manuelle Aufnahme Die nachfolgende Tabelle gibt an, welche Funktionen bei vollautomatischem und manuellem Aufnahmebetrieb verfügbar sind. AUTO FOCUS EXP. MANUELL WÄHLSCHEIBE VOLLAUTO- MATIK- MANUELLER BETRIEB BETRIEB WÄHL- SCHEIBEN- WÄHLSCHEIBENPOSITION POSITION AUTO FOCUS EXPOSURE Foto-Modus ( S. 22) Kurzaufnahme JA*1 S.
  • Seite 16: Menü-Einstellungen

    AUFNAHME (Forts.) Menü-Einstellungen Die folgenden Menü-Einstellungen sind verfügbar: Breitformat, Zoomvergrößerung, digitale Bildstabilisierung, Verstärkungsanhebung, FADER/TRICKBLENDE ( S. 28) , AE-PROGRAMM/BILDEFFEKT S. 33) , Datum/Zeit-Menü und System-Menü. In diesem Abschnitt werden Breitformat, Zoomvergrößerung, digitale Bildstabilisierung und Verstärkungsanhebung erläutert. SUCHER SUCHER O FF WIDE MODE O FF WIDE MODE...
  • Seite 17 DIS (Digitale Bildstabilisierung) Bei handgehaltenem Camcorder sind SQUEEZE unbeabsichtigte Bildverwackelungen, die sich ggf. 100X CINEMA stark bei der Wiedergabe bemerkbar machen, unvermeidbar. WIDE MODE O FF ON–Geringfügige Bewegungen (insbesonders bei 20 X ZOOM Nahaufnahmen) werden kompensiert. Die D I S Sucheranzeige "...
  • Seite 18: Rufen Sie Das System-Menü Ab

    AUFNAHME (Forts.) SUCHER SUCHER O FF WIDE MODE 2 0 X ZOOM D I S SCENE GA I N UP BEEP TO FADER / W IPE MENU W IND CUT SOUND MODE TO P . AE / EFFECT MENU I D No . TO DAT E / TIME MENU TO SYSTEM MENU I T EM ZOOM SW .
  • Seite 19 ANIM. SCENE BEEP W IND CUT SOUND MODE AUTO I D No . 48 kHz 32 kHz I TEM ZOOM SW . SET SET BUTTON Dieser Anzeigebereich (01 bis 99) ist für den in Zukunft möglichen Anschluß an einen Personal Computer möglich. SOUND (Audio-Sampling-Modus) BEEP (Akustiksignal) Zur Audio-Aufnahme stehen zwei Sampling-Raten...
  • Seite 20: Einfache Aufnahme

    AUFNAHME (Forts.) Einfache Aufnahme Ihr Camcorder muß einsatzbereit sein ( S. 8 bis 19). Stellen Sie die Wählscheibe auf "AUTO" und führen Sie eine Probeaufnahme durch, ehe Sie die weiteren Aufnahmefunktionen anwenden. SUCHER BEREITSCHAFT (STANDBY) AUFNAHME- START/STOPP- BEI AUFNAHME TASTE SUCHER BETRIEBSANZEIGE PAUSE...
  • Seite 21: Aufnahmewiederholung

    29 min 30 min 1 min 2 min 3 min STOP PLAY /PAUSE Blinksignal Blinksignal RE SHOOT 0 min Blinksignal CAN. Bandrestanzeige Aufnahmewiederholung Die Bandrestzeit wird automatisch gemessen und Wenn Ihnen eine Aufnahmeszene (nach Überprüfen auf dem Sucherbildschirm) nicht zusagt, können Sie auf dem Sucherbildschirm angezeigt ( S.
  • Seite 22: Weitere Aufnahmefunktionen

    AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen STANDBY DIE SNAPSHOT-TASTE BEI AUFNAHME DRÜCKEN DIE SNAPSHOT-TASTE BEI AUFNAHMEBEREITSCHAFT DRÜCKEN SNAPSHOT Aufnahmen mit dem Foto-Modus SPULEN SIE DAS BAND VOLLSTÄNDIG ZURÜCK Ihr Camcorder kann auch für Einzelbildaufnahmen, ähnlich Drücken Sie die Taste REW. Das Band wird wie bei einer Fotokamera eingesetzt werden.
  • Seite 23 ZOOMREGLER Digitalzoom- bereich 10fach-Zoom- Bereich ZOOMANZEIGE EINZOOMEN (T: Tele) AUSZOOMEN (W: Weitwinkel) Zoomen HINWEIS: Das Digital-Zoom (20x und 100x) arbeitet nicht, Wählen Sie den gewünschten Zoombereich, um wenn der Camcorder auf Video-Echo ( S. 34), das Motive wie gewünscht "einzufangen" ( S.
  • Seite 24: Kurzaufnahme

    AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) AUFNAHME-START/ STOPP-TASTE STANDBY SUCHER 5 S MODE Weiche Überblendung bei der Kurzaufnahme (5SD) Auf der System-Menütafel die Position "5SD" anwählen Nach 5 Sek. S. 18). Die Sucheranzeige "5SD MODE" erscheint bei Schritt 2 (siehe unten). Die am Ende der 5- Sekunden-Szene aufgenommene Bildinformation wird gespeichert.
  • Seite 25: Beenden Sie Die Aufnahme

    STANDBY SUCHER F . AUTO – – – F . AUTO PAUSE Nach 15 Sek. AUFNAHME-START/ WÄHREND DER AUFNAHME STOPP-TASTE Selbstauslöser Wer mit dem Camcorder aufnimmt, kann auch selbst mit ins Bild kommen. Hierzu den Camcorder gesichert aufstellen und wie folgt vorgehen: Fotobild-Modus bei aktivierter Selbstauslöser- ZIEHEN SIE DEN SUCHER NACH funktion...
  • Seite 26 AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) AUFNAHME-START/ STOPP-TASTE STOP PLAY PLAY /PAUSE /PAUSE RE SHOOT CAN. Aufnahmeanfügung auf einem teilweise bespielten Band Wenn die Cassette nach der Aufnahme entnommen und erneut eingelegt wird, bzw. wenn die Aufnahme im Anschluß an einen wiedergegebenen Abschnitt fortgesetzt werden soll (ohne das Band zwischenzeitlich zu entnehmen), gehen Sie wie folgt vor: HINWEISE: WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-...
  • Seite 27 SUCHER SUCHER WIDE MODE O FF ZOOM 20 X ON SCREEN D I S D I SPLAY GA I N UP DATE / TIME 2 5. 12. 96 TO FADER / W IPE MENU : 3 0 TO P . AE / EFFECT MENU TO DAT E / TIME MENU TO SYSTEM MENU I T EM ZOOM SW .
  • Seite 28: Starten Sie Die Aufnahme

    AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) SUCHER SUCHER FADER / W I PE SELECT FADER / W IPE SELECT WH I T E F ADER WH I TE FADER B L ACK FADER BLACK FADER D I SSOL VE D I SSOLVE CORNER W I PE CORNER W I PE W I NDOW W I PE...
  • Seite 29 FADER-EFFEKT BEISPIEL WHITE FADER (WEISSE EINBLENDUNG) Einblenden Ausblenden TRICKBLENDEN-EFFEKT BEISPIEL SCROLL WIPE (ROLLBLENDE) Einblenden AUFNAHME-START/ STOPP-TASTE Ausblenden Fader- und Trickblenden-Effekte Das Bildsignal kann auf einen schwarzen oder weißen Bildschirm ein- oder ausgeblendet werden. Der gewünschte Fader- oder Trickblenden-Effekt kann auf der Fader/Trickblenden-Menütafel angewählt werden ( S.
  • Seite 30: Setzen Sie Die Aufnahme Fort

    AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) Ende der BEISPIEL vorhergehenden Szene SCROLL WIPE (ROLLBLENDE) Die nächste Szene wird eingeblendet Innerhalb von 5 Minuten AUFNAHME-START/ STOPP-TASTE Einblenden Szenenwechsel mit weicher Überblendung oder Trickblende Zur abwechslungsreichen Szenenüberblendung stehen 6 Trickblenden und die weiche Überblendfunktion zur Verfügung.
  • Seite 31: Fader-/Trickblenden-Effekte Mit Zufallsauswahl

    AUFNAHME- START/STOPP-TASTE Fader-/Trickblenden-Effekte mit STARTEN SIE DIE AUFNAHME Zufallsauswahl Drücken Sie hierzu die Aufnahme-Start/Stopp- Taste. Die Sucheranzeige " R " erscheint. Hierauf fügt der Camcorder die Fader-/ RANDOM FADER (ZUFALLS-FADER): Trickblenden-Effekte automatisch per Zufallsanwahl ein. Der Camcorder führt den Fader-/Trickblenden-Effekt per Zufallsauswahl aus.
  • Seite 32: Bestimmen Sie Den Einzuwechselnden Fader/ Trickblenden-Effekt

    AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) WIDE MODE O FF F ADER / W I PE CUSTOM I ZE ZOOM 2 0 X D I S GA I N UP WH I T E F ADER TO FADER / W IPE MENU B L ACK F ADER TO P .
  • Seite 33: Rufen Sie Das Ae Programm/ Bildeffekt-Menü Ab

    SUCHER SUCHER P . AE / E FF EC T SEL ECT P . AE / EF F ECT SEL ECT 1/250 SHUTTER 1/250 1/250 SHUTTER 1/250 TW I L I GH T TW I L I GH T S EP I A SEP I A MONOTONE MONOTONE...
  • Seite 34 AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) MONOTONE (SCHWARZWEISS-EFFEKT) Die Aufnahme erfolgt in Schwarzweiß. Dieser VIDEO ECHO "Filmklassiker"-Effekt kann noch verstärkt werden, (VIDEO-ECHO- wenn zusätzlich die schwarzen Breitformat- EFFEKT) Balken eingeblendet werden. SEPIA Die Bildkonturen werden mit einem Schattenffekt (SEPIA-EFFEKT) oder "Geisterbild" versehen. Die Aufnahme erfolgt in einem einfarbigen Sepiaton (rotbraun), wie bei alten Fotoabzügen.
  • Seite 35: Rufen Sie Das Aufnahme-Menü

    SUCHER SUCHER WIDE MODE O FF P . AE / EF F EC T CUSTOM I ZE 20 X ZOOM D I S GA I N UP 1/250 SHUT T ER 1/250 TO F ADER / W IPE MENU TW I L I GH T TO P .
  • Seite 36 AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) EXP. ZOOMREGLER BELICHTUNGSANZEIGE AUTO FOCUS EXP. HAUPTSCHALTER WÄHLSCHEIBE Belichtungseinstellung Die Belichtung wird im Normalfall automatisch gesteuert. Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders dunklem Hintergrund aufgezeichnet werden soll, kann die Belichtung manuell korrigiert werden. So schalten Sie auf die automatische WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- Belichtungssteuerung zurück: MODUS...
  • Seite 37: Blendenarretierung

    BLENDENARRETIERUNGS- ANZEIGE AUTO FOCUS EXP. HAUPTSCHALTER WÄHLSCHEIBE Blendenarretierung Die Blendenarretierung empfiehlt sich bei Aufnahme eines sich bewegenden Motivs, beim Zoomen, bei sich entfernendem oder näherkommendem Motiv (bei entsprechend größerer oder kleinerer Abbildung auf dem Sucherbildschirm) oder wenn ein bestimmter Helligkeitspegel beibehalten werden soll. Die Blende bei groß abgebildetem Motiv verriegeln.
  • Seite 38 AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) HAUPTSCHALTER WÄHLSCHEIBE AU T O AUTO FOCUS EXP. WEISSBALANCE-MODUS-VORWAHL ZOOMREGLER A U TO PAUSE Weißbalance-Modus-Anwahl Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die Umgebungs- Farbtemperatur. Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im Normalfall automatisch.
  • Seite 39: Manuelle Weißbalance-Einstellung (Mwb)

    AUT O Weißen Papierbogen AUT O AUTO FOCUS AU T O PAUSE EXP. Manuelle Weißbalance-Einstellung (MWB) Die manuelle Weißbalance-Einstellung wird erforderlich, wenn gleichzeitig mehrere Lichtquellen mit unterschiedlicher Farbtemperatur vorliegen. Sie können der Aufnahme bewußt einen WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- Farbstich verleihen: MODUS ..
  • Seite 40 AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) Entfernungs-Meßbereich (Die Messung erfolgt in der Bildmitte) FOCUS ZOOMREGLER Anzeige für manuelle Scharfstellung AUTO FOCUS EXP. HAUPTSCHALTER WÄHLSCHEIBE Manuelle Scharfstellung Der Camcorder stellt das Objektiv im Normalfall im Bereich zwischen 10 cm und unendlich automatisch scharf. Bei für die automatische Entfernungsmessung schwierigen Aufnahmebedingungen bzw. wenn sich das Hauptmotiv nicht in der Bildschirmmitte befindet, muß...
  • Seite 41: Wiedergabe

    WIEDERGABE Anschlüsse HAUPTSCHALTER AUSKLINK-RIEGEL GLEICHSPANNUNGSEINGANG NETZADAPTER/LADER NETZSTECKDOSE VERSCHLUSS-RIEGEL MEHRFACH- STECKVER- BINDER ANDOCK-STATION NETZKABEL GLEICHSPANNUNGSAUSGANG Verwendung des Camcorders in der Andock-Station Ist der Camcorder in der Andock-Station installiert, stehen interessante Wiedergabe-Funktionen zur Verfügung. STELLEN SIE SICHER, DASS DER WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- CAMCORDER AUSGESCHALTET IST MODUS Der Camcorer muß...
  • Seite 42: Verbinden Sie Die Andock- Station Mit Dem Tv-Gerät Oder Videorecorder

    WIEDERGABE Anschlüsse (Forts.) TV-Wiedergabe * Anschlußangaben entnehmen Sie bitte auch der zum TV-Gerät oder Videorecorder mitgelieferten Bedienungsanleitung. HINWEIS: Wenn der Camcorder bei Wiedergabe längere Zeit auf der Seite liegend verwendet wird, tritt eine starke Geräteerwärmung auf. Wir empfehlen, den Camcorder zur Wiedergabe anzudocken ( S.
  • Seite 43: Schliessen Sie Den Camcorder Am Tv-Gerät Oder Videorecorder An

    Anschluß an TV-Gerät/Videorecorder AN AV- AUSGANG AV-OUT DC-IN 6V AV-Kabel CAMCORDER-FUSS (3,5-mm- Ministecker und AV- Stecker) VIDEO OUT-Wahlschalter (Y/C oder CVBS) AN AV- EINGANG Kabeladapter (mitgeliefert) SCHLIESSEN SIE DEN CAMCORDER STARTEN SIE DIE WIEDERGABE AM TV-GERÄT ODER Öffnen Sie die Schutzblende ( S.
  • Seite 44: Wiedergabe-Menü

    WIEDERGABE (Forts.) Wiedergabe-Menü Das Wiedergabe-Menü bietet die folgenden Einstellpositionen: Wiedergabe-Audio-Sampling-Rate (48 kHz oder 32 kHz), Schnittsynchronisation, Anzeige und Zeitcode. Die folgenden Angaben gelten für alle Einstellpositionen außer der Schnittsynchronisation ( S. 54 bis 55). WIEDERGABE-MENÜ FULL SOUND SOUND 1 4 8 kHz MODE SOUND 2 FU L L SOUND 3 2 kHz MODE...
  • Seite 45 48 kHz MODE, 32 kHz MODE (Audio-Wiedergabe) Der Camcorder führt die Wiedergabe entsprechend dem identifizierten Band-Audiosignaltyp durch. Der Wiedergabe-Audiosignal-Modus kann vorgewählt werden (48 kHz ist auf "FULL SOUND", 32 kHz ist auf "SOUND 1" voreingestellt). AUFNAHMESIGNAL ANZEIGE WIEDERGABE-AUDIOSIGNAL 48 kHz FULL SOUND Stereo-Wiedergabe SOUND 1...
  • Seite 46: Spulen Sie Das Band Zurück

    WIEDERGABE Einfache Wiedergabe Das Wiedergabebild kann auf dem Sucherbildschirm gezeigt werden. BETRIEBS- ANZEIGE RE SHOOT HAUPTSCHALTER PLAY /PAUSE BEDIENFELD- SCHUTZSCHIEBER HINWEISE: WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-MODUS Der Bildsuchlauf kann auch bei gedrückt Ziehen Sie den Sucher nach außen und stellen gehaltener Taste REW oder FF durchgeführt Sie den Hauptschalter auf "PLAY".
  • Seite 47: Weitere Wiedergabefunktionen

    WIEDERGABE Weitere Wiedergabefunktionen HAUPTSCHALTER PLAY PAUSE Normale FERNBEDIEN-EMPFANGSSENSOR Wiedergabe ZOOM T drücken SHIFT LINKS/RECHTS/AUF/AB STOP (RECHTS) drücken, um den PAUSE Bildausschnitt seitlich zu versetzen RM-V708U (mitgeliefert) Wiedergabezoom Das Wiedergabebild kann jederzeit bis zu 10fach vergrößert werden. BESTIMMEN SIE DIE ZU SCHALTEN SIE AUF NORMALE VERGRÖSSERNDE SZENE BILDGRÖSSE ZURÜCK...
  • Seite 48 WIEDERGABE Weitere Wiedergabefunktionen (Forts.) HAUPTSCHALTER PLAY EMPFANGSSENSOR E F F ECT SEL ECT CL AS S I C F I LM MONOTONE S EP I A STROBE V I DEO ECHO WIEDERGABE-AE PROGRAMM/ EFFECT BILDEFFEKT-MENÜ EFFECT ON/OFF RM-V708U (mitgeliefert) Wiedergabe-Bildeffekte Die Wiedergabe kann durch diese 5 Effekte interessanter gestaltet werden.
  • Seite 49: Schnitt

    SCHNITTBETRIEB Andock-Station Zur Durchführung von Schnittaufnahmen muß der Camcorder angedockt sein. Diesbezügliche Angaben finden Sie im Abschnitt "Einsetzen in der Andock-Station" auf Seite 41, 42. Kopieren von Aufnahmen Sie können Ihre Camcorder-Aufnahmen auf einen Videorecorder überspielen. Beachten Sie auch die diesbezüglichen Angaben in der zum Videorecorder mitgelieferten Bedienungsanleitung.
  • Seite 50: Herstellercode-Eingabe

    SCHNITTBETRIEB (Forts.) Herstellercode-Eingabe Vor dem automatischen Schnittbetrieb oder der Fernbedienung des Videorecorders mit Videorecorder Fernbedienung RM-V708U müssen Sie den (Aufnahme) erforderlichen Videorecorder-Herstellercode eintippen. Die Fernbedienung kann grundsätzliche Videorecorder-Funktionen (Wiedergabe, Vor- und Rückspulen, Pause und Stopp) steuern. Wenn der Herstellercode abgespeichert wurde, die Fernbedienung auf den Empfangssensor am Videorecorder ausrichten und die erforderliche Taste drücken.
  • Seite 51: Random Assemble-Schnitt

    Fernbedienung muß auf den Empfangssensor der Andock-Station ausgerichtet sein. HINWEISE: • Die Random Assemble-Schnitt-Menütafel erscheint Wenn Ihr JVC Videorecorder über eine Pause- auf dem TV-Bildschirm. Fernbedienbuchse verfügt, diese über das • Wenn Sie keinen Fader-/Trickblenden-Effekt für die Schnittsteuerkabel mit der Schnittsteuerbuchse der erste Schnittszene (PROGRAM 1) verwenden, Andock-Station verbinden.
  • Seite 52: Wenn Sie Weich/Mit Trickblende Überblenden

    SCHNITTBETRIEB (Forts.) SCHNITTSZENE MODE RM-V708U (mitgeliefert) HAUPTSCHALTER T I ME CODE TOTAL 00 : 0 0 EMPFANGSSENSOR R.A.-SCHNITT-MENÜ FADE/WIPE PLAY EFFECT R.A. EDIT ON/OFF EDIT IN/OUT CANCEL BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTEINSTIEG SPEICHERN SIE WEITERE SCHNITTSZENEN AB Drücken Sie an der Einstiegsposition die Taste EDIT IN/OUT auf der Fernbedienung.
  • Seite 53: Schalten Sie Den Videorecorder Auf Aufnahmebereitschaft

    MODE 00 : 25~ 02 : 05 07 : 18~ 08 : 31 03 : 33~ 05 : 53 09 : 30~ 13 : 15 15 : 55~ T I ME CODE 15 : 55 09 : 02 TOT AL R.A.
  • Seite 54: Erhöhte Schnittgenauigkeit

    SCHNITTBETRIEB (Forts.) Videorecorder (Aufnahme) EMPFANGSSENSOR SCHNITTSZENE 1 RM-V708U MODE (mitgeliefert) T I ME CODE TOT AL 00 : 00 ON/OFF R.A. SCHNITT-MENÜ So erhöhen Sie die Schnittgenauigkeit Je nach Videorecordermodell kann der Wechsel von Aufnahmebereitschaft auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen. Selbst wenn Camcorder und Videorecorder den Schnittvorgang zeitgleich auslösen, kann infolge dieser Verzögerung ein minimaler Abschnitt der Schnittszene fehlen oder nicht beabsichtigtes Aufnahmematerial hinzugefügt werden.
  • Seite 55 Videorecorder (Aufnahme) MENU HAUPTSCHALTER ZOOMREGLER STOP PLAY 4 8 kHz MODE FU L L SOUND 4 8 kHz MODE FULL SOUND 3 2 kHz MODE SOUND 1 3 2 kHz MODE SOUND 1 SYNCHRO 0 . 0 SYNCHRO –0.1 D I SPL AY D I SPLAY T I ME CODE T I ME CODE...
  • Seite 56: Nachvertonung

    SCHNITTBETRIEB (Forts.) Nachvertonung Eine Aufnahme, die mit einer Audio-Sampling-Rate von 32 kHz hergestellt wurde, kann nachvertont werden. HINWEIS: Die Nachvertonung für ein mit 48 kHz bespieltes Band ist nicht möglich. HAUPTSCHALTER MIKROFONBUCHSE EMPFANGSSENSOR AUDIO MONITOR DISPLAY A. DUB PLAY STOP PAUSE NACHVERTONUNGS- BEREITSCHAFT...
  • Seite 57: Starten Sie Den Insert-Schnitt

    Insert-Schnitt In eine bereits fertiggestellte Aufnahme können neue Szenenabschnitte und/oder Foto-Modus-Aufnahmen eingefügt werden. Plazieren Sie die Vorlage (Foto etc.) auf der Seite liegend. HAUPTSCHALTER EMPFANGSSENSOR AUFNAHME-START/STOPP- TASTE DISPLAY INSERT 12:34 PLAY PAUSE RM-V708U (mitgeliefert) BESTIMMEN SIE DEN STARTEN SIE DEN INSERT-SCHNITT SCHNITT-AUSSTIEG Drücken Sie hierzu die Aufnahme-Start/Stopp- Taste.
  • Seite 58: Reinigen Sie Die Objektivlinse

    NACH DEM GEBRAUCH CASSETTENFACHKLAPPE SUCHERABDECKUNG BATTERIESATZ CASSETTENHALTER AV-Kabel (Ministecker zu Cinch) CAMCORDERFUSS Reinigung des Camcorders REINIGEN SIE DAS CAMCORDER- SCHIEBEN SIE DEN SUCHER GEHÄUSE WIEDER EIN Verwenden Sie hierzu ein weiches, fusselfreies Bringen Sie die Sucherabdeckung wieder an Tuch. und schieben Sie den Sucher ein. REINIGEN SIE DIE OBJEKTIVLINSE SCHLIESSEN SIE DIE Blasen Sie Staub zunächst mit einem Blasebalg...
  • Seite 59: Bedienelemente, Anzeigen Und Anschlussbuchsen

    BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLUSSBUCHSEN Camcorder Der Batteriesatz-Ladezustand wird wie folgt angezeigt: (Blinkt) Voll aufgeladen 2/3 geladen 1/3 geladen Entladen Kurz vor der vollständigen Entladung blinkt die Anzeige und der Camcorder wird zwangsabgeschaltet. Wechseln Sie den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus. &...
  • Seite 60: Sucher

    Audio-Wiedergabe-Modus S. 45) diese Anzeige bei Aufnahmestart. Stoppen Sie die Aufnahme und reinigen Sie die Videoköpfe — Bandende S. 21) mit einer Reinigungscassette ( S. 63) — Fehlermeldung (E01 etc.) S. 66) Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler.
  • Seite 61: Andock-Station

    Andock-Station 1 2 3 4 5 # $ % ^ & @ ! 098 ) ( * Ventilator Fernbediensignal-Empfangssensor ..S. 47 Wird automatisch bei Camcorder-Installierung JLIP-Buchse (Joint Level Interface Protocol) aktiviert. Dient der Kühlung des Camcorders. Für zukünftige Verwendung in Verbindung mit Darauf achten, nicht mit den beweglichen einem Personal Computer etc.
  • Seite 62: Vorsichtsmassregeln

    VORSICHTSMASSREGELN Batteriesätze Cassetten Bei dem mitgelieferten Batteriesatz handelt es sich Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur um eine Lithium-Ion-Ausführung. Bitte lesen Sie vor einwandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer der Ingebrauchnahme des Batteriesatzes die Cassetten : folgenden Sicherheitshinweise durch. 1. Bei Cassettengebrauch ..
  • Seite 63 Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den ..die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt Camcorder auf keinen Fall benutzen. Wenden sind. Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler..an denen Hitzestaus auftreten (Fahrzeuginnenraum im Sommer etc.) können..wo zu geringer Abstand zu einem Heizkörper Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer- gegeben ist.
  • Seite 64: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Wenn bei Befolgen der aufgeführten Abhilfe-Maßnahmehinweise weiterhin Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Fachhändler. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Keine Spannunsgversorgung. 1. • Die Spannungsversorgungsquelle 1. • Schließen Sie den Netzadapter ist nicht einwandfrei einwandfrei an ( S.
  • Seite 65 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 13. Die Digital-Zoom-Funktion 13. • Es ist auf 10fach-Zoom 13. • Deaktivieren Sie den Video- arbeitet nicht. (optisch) geschaltet. Echo-Bildeffekt ( S. 33). • Der Video-Echo-Bildeffekt ist • Warten Sie, bis vollständig aktiviert. überblendet wurde. • Es wird weich oder mit •...
  • Seite 66 Camorder- Sie einige Minuten und Funktionen gesperrt. überprüfen Sie, ob die Fehlermeldung erlischt. Falls dies der Fall ist, können Sie den Camcorder erneut verwenden. Falls die Fehlermeldung beibehalten wird, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Fachhändler oder JVC Service.
  • Seite 67: Stichwortverzeichnis

    STICHWORTVERZEICHNIS AE Programm/Bildeffekte ......S. 33 Ladebetrieb ..........S. 8 Andock-Station .......... S. 41 Ladebetrieb (Andock-Station) ..... S. 41 Anschlüsse ........... S. 41, 42 Lithium-Batterie ........... S. 2 Aufnahmebereitschaft ........ S. 20 Aufnahmeschutzschieber ......S. 12 Aufnahmespurformat ........S. 4 Menütafeln (Sucher-/TV-Bildschirm) ..
  • Seite 68: Allgemein

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Allgemein Spanungsversorgung : 6 V Gleichspannung (Netzadapter)/ 3,6 V Gleichspannung (Batteriesatz) Leistungsaufnahme : 6,2 W Aufnahmeformat : DV-Format (SD-Modus) Farbsignalnorm : PAL Videosignalaufzeichnung : Digital-Komponenten-Aufnahme Datenkompressionsrate : 25 Mbps Datenkompressionsverfahren : DCT (Discrete Cosine Transform) VLC (Variable Length Coding) Cassette : Mini-DV Bandgeschwindigkeit...
  • Seite 69: Jlip-Buchse (Joint Level Interface Protocol)

    BATTERIESATZ BN-V712U Leistungsabgabe : 3,6 V Gleichspannung/1250 mAh Abmessungen (BxHxT) : 20 x 20 x 71 mm Gewicht : Ca. 50 g FERNBEDIENUNG RM-V708U Spannungsversorgung : 3 V Gleichspannung (Lithium-Batterie CR2025) Batterie-Nutzungsdauer : Ca. 1 Jahr (je nach Einsatzhäufigkeit) Arbeitsbereich : Ca.
  • Seite 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Japan COPYRIGHT© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0596MSV...

Inhaltsverzeichnis