Bedienungsanleitung Sicherheit EF-H Persönliche Sicherheitsmaßnahmen Pos : 12.6 /04 Sic her heitsbesti mmung en/01 Pers önliche Sicherheits maß nahmen/Persönliche Sicherheits besti mmungen @ 0\mod97_1.doc @ 6632 @ ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
Bedienungsanleitung Bedienung EF-H Pos : 18 /06 Bedi enung/06 Bedi enung u. Ei nstellungen/KÜ_Bedienung @ 0\mod376_1.doc @ 5704 @ 1 Bedienung Pos : 19 /06 Bedi enung/06 Bedi enung u. Ei nstellungen/Ü _ Gerätebedi enung @ 0\mod383_1.doc @ 5718 @ Bedienung allgemein Pos : 20 /99 g erätes pez.
Seite 14
Bedienungsanleitung Bedienung EF-H ● Durch Drehen der Kurbel an der Verstell-Spindel (1 muss die Bürstenhöhe so eingestellt werden, dass die Bürsten die Pflastersteinoberfläche berühren. ● Dann Kurbel der Verstell-Spindel (1) an Halterung (4) einrasten. Da sich sonst die eingestellte Bürstenhöhe verstellen könnte (Bürstenverschleiß)! ●...
Seite 15
Bedienungsanleitung Bedienung EF-H ● Zum Stoppen des Gerätes (EF-H) und des Bezinmotores wird der Gashebel ganz nach hinten bewegt (in Richtung des Bedieners) in Stopstellung (6). Pos : 21 /=============================== @ 0\mod8_1.doc @ 5158 @ 11 / 19...
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Pos : 22 /07 Wartung und Pfl ege/KÜ _Wartung und Pflege @ 0\mod17_1.doc @ 5858 @ 1 Wartung und Pflege Pos : 23 /07 Wartung und Pfl ege/01 Wartung/Ü_Wartung+T ext allg. (nur mechan. Ger äte) @ 0 \mod27_1.doc @ 7122 @ Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Wartungsfrist Auszuführende Arbeiten Erstinspektion nach ● Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). ● Befestigungsschrauben bei beweglichen Teilen nicht zu fest nachziehen. (Siehe Pfeile in Bild 2) Nach 50 Betriebsstunden ●...
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H 7.1.3 Gegenhalter-Rollen Die korrekte Einstellung der Gegenhalter-Rollen (3) ist verantwortlich für die Erzeugung des Vorwärtstriebes. Die Gegenhalter-Rollen (3) sind mit einer Vorspannung von 2-3 mm vom Hersteller voreingestellt worden. Gegenhalter-Rollen (3) (41700018) hin und wieder überprüfen, ob diese alle gleichmäßig auf den Stirnrädern (2) (41700019) aufliegen.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H 7.1.4 Kettenspannung Kettenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. ● Kontermutter an „Stellschraube 2“ (2) lösen und „Stellschraube 2“ (2) etwas herausdrehen. ● Kontermutter an „Stellschrauben 1“ (1) lösen und „Stellschrauben 1“ (1) hineindrehen, bis die Kette (4) ausreichend Spannung hat.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H 7.1.5 Keilriemenspannung Keilriemenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. ● Alle drei Befestigungsschrauben (1) am Motor lösen. ● Kontermutter (4) lösen ● Über Stellschraube (2) Keilriemen (3) spannen ● Befestigungsschrauben (1) am Motor und Kontermutter (4) wieder anziehen.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Bürstenwechsel Generell muss primär bei allen Wartungsarbeiten die Schutzhaube, durch Herausdrehen der Befestigungsschrauben, entfernt werden (siehe Pfeile in Bild 6). Bild 6 Bei allen Wartungs- und Installationsarbeiten am Gerät (insbesondere bei abmontierter Schutzhaube) darf der Benzinmotor nicht gestartet werden.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Prüfungspflicht Pos : 29 /07 Wartung und Pfl ege/04 Prüfungspflic ht/Prüfungspflicht @ 0\mod22_1.doc @ 7108 @ ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). ●...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Seite 24
KTR-N 46010 ® R U F L E X Blatt: R u t s c h n a b e Ausgabe: M o n t a g e a n l e i t u n g Die RUFLEX -Rutschnabe ist ein auf Reibschluß arbeitendes Überlastsystem. Es schützt nachfol- ®...
Seite 25
KTR-N 46010 ® R U F L E X Blatt: R u t s c h n a b e Ausgabe: M o n t a g e a n l e i t u n g Die RUFLEX -Rutschnabe wird montiert geliefert. ®...
KTR-N 46010 ® R U F L E X Blatt: R u t s c h n a b e Ausgabe: M o n t a g e a n l e i t u n g Allgemeine Montagehinweise • Achten Sie auf technisch einwandfreien Zustand der RUFLEX ®...
KTR-N 46010 ® R U F L E X Blatt: R u t s c h n a b e Ausgabe: M o n t a g e a n l e i t u n g Einstelldiagramme Rutschmoment Rutschmoment [Nm] [Nm] 2TFD...
Seite 29
KTR-N 46010 ® R U F L E X Blatt: R u t s c h n a b e Ausgabe: M o n t a g e a n l e i t u n g Einstelldiagramme Rutschmoment Rutschmoment [Nm] [Nm] 2000...
5. SICHERHEITSHINWEISE 7. ANSCHLUSS DES GASZUGS Sie sollten mit der Funktionsweise aller Bedienungselemente Zur Befestigung des Volldrahtendes des Gaszugs ist am vertraut sein und im Notfall in der Lage sein, den Motor Gashebel ein Loch vorhanden. abzustellen. Der Bediener sollte auf jeden Fall vor der 1.Die Schraube (1) und Kabelhalterung (2) entfernen.
8. SCHWUNGRADBREMSE (model equiped) WARNUNG : Lesen Sie die dem Gerät beiliegende Bedienung- sanleitung Überprüfung der Funktionsfähigk vor der Benutzung durch. 1.Den (am Gerät befindlichen) 10. BETRIEB DES MOTORS Schwungradbremshebel lösen und sicherstellen, daß beim Anziehen Inbetriebnahme des Zugseils ein starker Widerstand spürbar ist, der Reglerarm (1) sich 1.Den benzinfuhr öffnen: i n d e r L e e r l a u f - ( L a n g s a m - )
2.Die Motoren-geschwindigkeit mit Hilfe eines Drezhzahlmessers 11. WARTUNG überprüfen. Sollte ihnen dies nicht gelingen, nehmen Sie bitte Die Bedeutung ordnungsgemäßer Wartung Kontakt mit lhmen Honda- Händler auf. Voraussetzung eines sicheren, rationellen und störungsfreien Abschalten Betriebs des Motors und geringerer Umweltverschmutzung ist die Bei dem modell ohne schwungradbremise: regelmäßige Wartung.
Wartungsbezogene Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen In diesem Abschnitt werden wichtige Wartungsaufgaben erläutert. WARNUNG : Einige dieser Aufgaben können mit gewöhnlichem Handwerkzeug durchgeführt werden, dabei werden jedoch mechanische Um zufälliges Starten zu vermeiden, schalten Sie vor Grundkenntnisse vorausgesetzt. Wartungsarbeiten zuerst den Motor ab und ziehen Sie dann Andere Arbeiten, die schwieriger sind und Spezialwerkzeuge den Zündkerzenstecker ab.
Unsachgemäße Eingriffe und Veränderungen Abgasreinigungsanlage Die Emissionen können erhöht werden, wenn an der Abgasreinigungsanlage unsachgemäße Eingriffe oder Emissionsquellen Veränderungen vorgenommen werden, unter anderem: Beim Verbrennungsprozeß werden Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide und Kohlenwasserstoffe erzeugt. • Entfernen oder Verändern von Komponenten der Ansaug- oder Die Emissionsbegrenzung von Kohlenwasserstoffen und Abgasanlage.
Wartungsplan Kraftstoff B e i Alle Alle Jährlich Siehe REGELMÄSSIGES jedem Monat oder Seite Dieser Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem (oder geringfügig WARTUNGSINTERVALL (3) Gebrauch oder Monate Monate alle bleihaltigem) Benzin vorgesehen. Bleifreies Benzin erzeugt Punkt : In jedem angegebenen, nach oder oder...
Sauerstoffangereicherte Kraftstoffe Motorenöl Einigen konventionellen Benzinarten sind Alkohol oder Ethermischungen zugesetzt. Diese werden allgemein als Empfohlene ölsorten sauerstoffangereicherte Kraftstoffe bezeichnet und kommen in Für generelle Betriebsbeding- einigen Regionen zum Einsatz, um Emissionen zu reduzieren und ungen und alle Temperaturen SG SF / EINBEREICHSÖL somit Vorschriften zur Reinhaltung der Luft zu erfüllen.
Ölwechsel Luftfilter Das Motorenöl bei warmem Motor ablaufen lassen, da warmes Öl Ein schmutziger Luftfilter behindert die Luftzufuhr zum Vergaser schnell und vollständig abläuft. und beeinträchtigt die Motorleistung. Die Filtereinsätze bei jeder 1.Maschine nach rechts kippen. Inbetriebnahme des Motors überprüfen. Bei Einsatz des Motors in 2.Flache Wanne unter den Öltankverschluß...
Reinigung Zündkerze 1.Die Luftfilterabdeckung und den Schaumstoffiltereinsatz wie im Abschnitt Überprüfung beschrieben entfernen. Empfohlene Zündkerzen: NGK: BPR5ES - NIPPONDENSO Co., Ltd.: W16EPR-U 2.Den Papierfiltereinsatz aus dem Filteruntersatz nehmen. Die empfohlene Zündkerze weist den richtigen Wärmebereich für 3.Papiereinsatz: normale Motorenbetriebstemperaturen auf. Wird eine Zündkerze zum Entfernen übermäßiger Schmutzansammlungen mit nicht geeignetem Wärmebereich verwendet, kann der Motor mehrmals leicht auf eine harte Oberfläche klopfen oder...
5.Die Zündkerze vorsichtig von Hand einschrauben, um ein Funkenlöscher (Sonderzubehör) Ausreißen des Gewindes zu vermeiden. Anschließend mit einem Kerzenschlüssel der richtigen Größe anziehen, um die In manchen Regionen ist es verboten, einen Motor ohne Dichtungsscheibe zusammenzudrücken. Wenn eine neue Funkenlöscher zu betreiben. Hierzu bitte örtliche Bestimmungen Zündkerze installiert wird, muß...
Die Zersetzung des Kraftstoffs wird durch einen nur teilweise 12. TRANSPORT gefüllten Tank und durch sehr warme Lagertemperaturen Den Motor während des Transports in waagerechter Stellung beschleunigt. Innerhalb weniger Monate oder schon eher können halten, um ein Auslaufen des Kraftstoffs zu vermeiden. kraftstoffbedingte Schwierigkeiten eintreten, wenn das Benzin Das Kraftstoffventil zudrehen (GXV160K1).
1.Die Vergaser Ablaß- schraube (1) mit einem 10 großen Motorenöl Schrauben- schlüssel entfernen und das in der Schwimmer- 1.Das Motorenöl wechseln (siehe Seite 19). kammer befindliche Benzin in einen geeigneten Behälter 2.Die Zündkerze entfernen (siehe Seite 22) und 5 bis ablaufen lassen.
14. STÖRUNGSGESUCHE 15. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN MOTOR SPRINGT MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEMASSNAHMEN GXV140 NICHT AN 1. Gashebelposition Gashebel falsch eingestellt. Gashebel in die Choke- Position ABMESSUNGEN überprüfen. bringen, wenn Motor kalt ist (S.7). 2. Kraftstoff Benzintank leer. Benzin nachfüllen (S. 16). Länge x Breite überprüfen 400 x 355 x 323...
16. EINSTELLUNGSDATEN GXV160K1 ABMESSUNGEN PUNKT TECHNISCHE DATEN SEITE N 6 5 N1F N5C N1E5 0.70 - 0.80 mm Zündabstand (0.028 - 0.031 in.) Länge x Breite 415 x 359 x 354 Leerlaufdrehzahl des x Höhe 2,100 ± 150 U/min (16.3 x 14.1 x13.9) Vergasers (in.) Einlaß...
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 49
Instrukcja Obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji EASYFILL EF-H Urządzenia do fugownia kostki EF-H 5170.0003...
Seite 50
Rolki przeciwstawne ..........................13 6.1.4 napięcie łańcucha .............................14 6.1.5 Napięcie pasa klinowego .......................... 15 Naprawy ................................. 15 wymiana pędzla ............................. 15 Obowiązek przeprowadzania kontroli ......................16 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej ..................... 17 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST ........17 5170.0003...
Bezpieczeństwo maszyn ― Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych (ISO 13857:2008) Autoryzować osoba dla EC- Dokumentacja : Nazwisko: J. Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informacje na temat osoby podpisującej: Erdmannhausen, 09.05.2019................(M. Probst, Prezes Zarządu)
Bezpieczeństwo 4 / 17 Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla życia! Oznacza niebezpieczeństwo. W przypadku, gdy nie będzie unikane, następstwem może być śmierć lub ciężkie zranienie. Sytuacja niebezpieczna! Oznacza sytuację niebezpieczną. W przypadku, gdy nie będzie unikana, następstwem mogą być ciężkie zranienia lub szkody materialne.
Bezpieczeństwo 5 / 17 • Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa. • Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mogą być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie. •...
Informacje ogólne 6 / 17 Informacje ogólne Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie (EF-H) jest urządzeniem do fugowania nawierzchni i jest stosowane (w wersji standardowej ze specjalnymi szczotkami EF-H) wyłącznie do zamiatania suchym piaskiem i drobnymi odpryskami lub do zawiesinowania spoin kostki brukowej mokrym piaskiem. Dwie przeplatające się...
Informacje ogólne 7 / 17 Rysunek poglądowy i budowa Przyłącze wody wraz z kranem. śruba do spuszczania oleju uchwyt obsługowy Regulacja wysokości szczotek Napełnianie benzyny szczotki Rękojeść startera cofania Regulacja uchwytu Uruchomienie/zatrzymanie dźwigni uruchamiającej Pierścień zabezpieczający do transportu (ucho do zawieszania liny) napełnianie olejem Dane techniczne...
Prace nastawcze 8 / 17 Prace nastawcze Ogólna Aby przesunąć uchwyt obsługowy z pozycji transportowej do pozycji roboczej, należy wykonać następujące czynności: • Wyciągnąć i przekręcić jedną z dwóch śrub sprężynowych (1). • Wyciągnąć również drugą śrubę sprężystą (1) i jednocześnie złożyć...
Manipulowanie 9 / 17 Manipulowanie Informacje ogólne Przed uruchomieniem silnika benzynowego szczotki należy wykorbować za pomocą pokrętła regulacyjnego (1). • Dźwignię uruchamiania/zatrzymania przesunąć aż do przodu do pozycji żartu (2). • Otworzyć zawór benzynowy w silniku benzynowym. • Uruchomić silnik benzynowy ciągnąc mocno za uchwyt startowy rezerwacji (3).
Seite 58
Manipulowanie 10 / 17 • Obracając korbą wrzeciona regulacyjnego (1 należy ustawić wysokość szczotki tak, aby szczotki dotykały powierzchni kostki brukowej. • Następnie zablokować korbę wrzeciona regulacyjnego (1) na uchwycie (4). W przeciwnym razie regulowana wysokość szczotki może być regulowana (zużycie szczotki)! •...
Konserwacja i utrzymanie 11 / 17 Konserwacja i utrzymanie Konserwacja W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
Konserwacja i utrzymanie 12 / 17 Rysunek 2 6.1.2 zabezpieczenie przed przeciążeniem Sprzęgło poślizgowe (patrz punkt (1) na rys. 2) służy jako zabezpieczenie przed przeciążeniem i powinno być dokręcone w przypadku awarii (sprzęgło poślizgowe (1) podczas pracy) (patrz załączona instrukcja montażu RUFLEX). Moment obrotowy 25 Nm (Ruflex 011TF).
Konserwacja i utrzymanie 13 / 17 6.1.3 Rolki przeciwstawne Prawidłowe ustawienie rolek licznika (3) odpowiada za wygenerowanie napędu do przodu. Rolki liczydła (3) są ustawiane przez producenta z obciążeniem wstępnym 2-3 mm. Od czasu do czasu należy sprawdzić, czy wszystkie kontrrolki (3) (41700018) opierają się równomiernie na koła zębate czołowe (2) (41700019).
Konserwacja i utrzymanie 14 / 17 6.1.4 napięcie łańcucha Napięcie łańcucha należy sprawdzać od czasu do czasu i naprężać w przypadku jego poluzowania. • Poluzować nakrętkę kontrującą na "Śrubie regulacyjnej 2" (2) i lekko odkręcić "Śrubę regulacyjną 2" (2). • Poluzować...
Konserwacja i utrzymanie 15 / 17 6.1.5 Napięcie pasa klinowego Od czasu do czasu sprawdzać naprężenie pasa klinowego i napinać w przypadku jego poluzowania. • Poluzować wszystkie trzy śruby mocujące (1) na silniku. • Poluzować nakrętkę kontrującą (4). • Napiąć pasek klinowy (3) śrubą regulacyjną (2). •...
DGUV 100-500). • Przestrzegać odnoszących się do tego postanowień deklaracji zgodności! • Ekspercka kontrola może być również przeprowadzona przez producenta Probst GmbH. Skontaktuj się z nami pod adresem: service@probst-handling.com • Zalecamy, aby po przeprowadzeniu kontroli i usunięciu usterek urządzenia umieścić w dobrze widocznym miejscu plakietkę...
(np. dźwig, wyciąg łańcuchowy, wózek widłowy, koparka...). Przykład: Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST Każde wypożyczenie/wynajęcie urządzeń marki PROBST wymaga dołączenia oryginalnej instrukcji obsługi! Jeśli w kraju użytkownika obowiązuje inny język, należy ponadto dostarczyć tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
Seite 66
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c Liści h n a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t Piasta RUFLEX®-slip jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie blokady tarciowej.
Seite 67
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c Liści h n a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t Piasta ślizgowa RUFLEX®...
Seite 68
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c h n Liść: a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t w a n i e n a l e ż...
Seite 69
Tabela 2: W przypadku nieprzestrzegania zalecanej szerokości tulei centrującej piasta ślizgowa nie będzie działać. Rozmiar RUFLEX® Rozmiar maks. szerokość 21,5 24,5 tulei ślizgowej centrującej warstwowanie sprężynowe pucharowe Pojedyncza warstwa (standardowo) Rozmiar 0 - Rysunek 4: Nakładanie warstw sprężyny talerzowej...
Seite 70
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c h n Liść: a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t w a n i e n a l e ż...
Seite 71
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c h n Liść: a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t w a n i e n a l e ż...
Seite 72
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c h n Liść: a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t w a n i e n a l e ż...
Seite 73
R U F L L E X ® KTR-N46010 R u t s c h n a b a b e c h n Arkusz: a b e Wydanie: 5 P r z e d s i ę b i o r s t w a n i e n a l e ż...
Instrukcja obsługi Silniki spalinowe HONDA GXV140 GXV160k1...
Seite 76
WSTĘP........................3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA................... 4 ................. 5 ODŁĄCZENIE CIĘGNA PRZEPUSTNICY )......6 AMULEC KOŁA ZAMACHOWEGO TYLKO DLA MODELI WYPOSAŻONYCH SPRAWDZENIE PRZED URUCHOMIENIEM ............6 UŻYTKOWANIE SILNIKA..................7 ......................... 7 OZRUCH ..................7 ANETKA PRZEPUSTNICY ....................7 ATRZYMANIE SILNIKA KONSERWACJA I PRZEGLĄDY ................8 ......................
WSTĘP Dziękujemy za nabycie silnika spalinowego HONDA. Niniejsza instrukcja zawiera informacje jak właściwie użytkować i obsługiwać silniki GXV140/GXV160k1. Opisuje również ich działanie i konserwację. Prosimy, przeczytaj ją uważnie. Wszystkie informacje w tej publikacji oparte są na aktualnych danych o produkcie dostępnych w chwili drukowania.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA By zapewnić bezpieczną eksploatację: Podstawowym warunkiem bezpieczeństwa pracy jest przeprowadzenie przedoperacyjnej kontroli silnika przed każdorazowym uruchomieniem. Jest to najpewniejszy sposób na uchronienie się przed wypadkiem i awarią urządzenia. Do tankowania i pracy ustawiaj silnik na dobrze wypoziomowanej powierzchni. Przy braku równowagi i przechyłach silnika łatwo o wylanie bądź...
OPIS ELEMENTÓW Podłączenie cięgna przepustnicy Manetka przepustnicy jest wyposażona w otwór pozwalający na przyłączenie kabla (linki) umożliwiającej zdalne sterowanie prędkością obrotową silnika. 1. Odkręć śrubę (1) i zapinkę kabla (2). 2. Zaczep linkę w otworze w sposób pokazany na rysunku (3).
Hamulec koła zamachowego (tylko dla modeli wyposażonych) Sprawdzenie działania 1. Zwolnij dźwignię hamulca koła zamachowego i sprawdź, czy wyczuwasz mocny opór podczas pociągnięcia za rozrusznik cięgnowy. Sprawdź także, czy po ustawieniu manetki sterowania silnikiem (1) w pozycji wolnych obrotów jest luz w końcówce kabla hamulca (2) (GXV140) lub kabel ugina się...
UŻYTKOWANIE SILNIKA Uruchomienie 1. Otwórz zawór paliwowy: GXV160k1: ustaw w pozycji "ON" (otwarte). GXV140: zawór otwiera się automatycznie 2. Ustaw dźwignię sterującą obrotami: przesuń dźwignię w położeniu ssanie. Nie używaj ssania jeśli silnik jest rozgrzany. Przesuń dźwignię łagodnie w pozycję obrotów biegu jałowego. 3.
Model z hamulcem koła zamachowego: 1. Ustaw manetkę przepustnicy w pozycję wolnych obrotów (SLOW). 2. Zwolnij dźwignię hamulca koła zamachowego (umieszczoną na urządzeniu) w celu zatrzymania silnika. Kiedy silnik zatrzyma się, zawór paliwowy zamknie się automatycznie (GXV140), lub w przypadku silnika GXV160k1należy go przestawić w pozycję OFF (Zamknięty). Sprawdź, czy silnik zatrzymał...
HONDA Motor Co., stosuje specjalną regulację gaźnika i inne systemy w celu zmniejszenia emisji tlenku węgla, węglowodorów oraz tlenków azotu. Informacje zamieszczone poniżej muszą być bardzo dokładnie przestrzegane, aby utrzymać emisję trujących związków w przewidzianych limitach. Części zamienne Układy kontroli emisji w silniku Honda zostały zaprojektowane, wyprodukowane i atestowane w celu zapewnienia zgodności z przepisami agencji EPA dot.
TABELA PRZEGLĄDÓW Regularny przegląd okresowy *** Przed każdym Co 3 mies. Co 6 mies. Co rok uruchomieniem pierwszych Wyszczególnienie 30 dniach 50 godz. 100 godz. godz. 20 godz. sprawdzić Olej silnikowy wymienić sprawdzić Filtr powietrza oczyścić Sprawdzenie działania sprawdzić hamulca koła zamachowego Tarcza cierna hamulca koła sprawdzić...
Do napędu silnika należy stosować czystą benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95. W przypadku brak ww. benzyny można stosować inne benzyny (ołowiowe), lecz liczba oktanowa nie może być niższa niż 94. Nigdy nie wlewaj do silnika mieszanki olejowo-benzynowej lub benzyny zabrudzonej. Do zbiornika paliwa nie może dostać...
Olej silnikowy Sprawdzaj poziom oleju PRZED KAŻDYM UŻYCIEM silnika ustawionego na równej powierzchni i z wyłączonym zapłonem. Olej silnikowy jest głównym czynnikiem mającym wpływ na osiągi i żywotność silnika. Oleje bezdetergentowe i przeznaczone dla dwusuwów nie nadają się do silników czterosuwowych. Użytkowanie silnika z niewłaściwym olejem może spowodować...
Sprawdzenie poziomu oleju Zużyty olej należy zlewać przy rozgrzanym silniku co zapewnia jego szybkie i dokładne spłynięcie z miski olejowej. A. Sprawdź poziom oleju na przy wyłączonym silniku i na równej powierzchni. B. Odkręć korek wlewu oleju (1) i przetrzyj bagnet wskaźnika poziomu oleju.
Filtr powietrza Sprawdź czystość filtra powietrza codziennie przed uruchomieniem silnika. W razie stwierdzenia zabrudzenia wyczyść go. Stosowanie zabrudzonego filtru powietrza powoduje nieprawidłowy stosunek mieszanki paliwowo-powietrznej w wyniku czego silnik nierówno pracuje, dusi się, a czasami staje. Stosowanie innych form filtracji powietrza lub używanie urządzenia bez filtru powietrza może doprowadzić...
Obsługa świec zapłonowych Zalecane świece: firmy NGK: BPR5ES firmy ND: W16EPR-U Zalecane świece zapłonowe mają odpowiednią wartość cieplną dla poprawnej pracy silnika w normalnym zakresie temperatur. Użytkowanie silnika ze świecami o nieodpowiedniej ciepłocie może spowodować uszkodzenie silnika. Aby silnik dobrze pracował, świece muszą mieć prawidłowy odstęp pomiędzy elektrodami, a elektrody i izolator nie powinny być...
Ustawienie gaźnika Obroty biegu jałowego 1. Uruchom silnik i pozwól mu się nagrzać do normalnej temperatury pracy. 2. Manetkę sterowania prędkością obrotową silnika ustaw w pozycji wolnych obrotów. 3. Za pomocą śrubokręta przekręć dyszę gaźnika tak, aby uzyskać normalne obroty biegu jałowego.
1. Za pomocą klucza 10 mm odkręć dwie śruby (1) nakrętki z osłony tłumika (2). 2. Zdejmij osłonę tłumika (2), płytkę identyfikacyjną (3) i tłumik (4). 3. Wyjmij łapacz iskier (5) uważając, aby nie uszkodzić siatki. 4. Za pomocą szczotki zdejmij nagar z siatki łapacza. Sprawdź, czy nie jest uszkodzony pod względem mechanicznym i wymień...
Opróżnianie zbiornika paliwa 1. Za pomocą klucza 10 mm odkręć śrubę spustową paliwa (1) i do przygotowanego pojemnika spuść znajdujące się w gaźniku (2) paliwo. 2. W silniku GXV140 manetkę sterowania prędkością obrotową silnika przestaw w pozycję szybkich obrotów, natomiast w silniku GXV160k1 zawór paliwowy ustaw w pozycję...
2. Jeśli silnik był zalany olejem na czas magazynowania przez pierwszy okres użytkowania silnik będzie kopcił. Jest to normalne do momentu wypalenia oleju z cylindra. USUWANIE USTEREK Jeśli nie można uruchomić silnika sprawdzamy następujące elementy: 1. Czy jest paliwo w zbiorniku? 2.
Seite 94
(przez autoryzowany warsztat)! Po zakończeniu prac w każdym okresie serwisowym ) 1). należy niezwłocznie przekazać nam zaświadczenie konserwacji (z podpisem i pieczątką 1) e-mailem na adres: service@probst-handling.com / faksem lub pocztą Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ urządzenia:...
Seite 95
(~1185) (~822) Bürstenverstellung (~70mm) (~744) (~1167) Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 96 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 19.4.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. W A: Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer D51700003 Kunde: Zust.
Seite 96
Blatt 5 Blatt 4 Blatt 2 Blatt 6 Blatt 3 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 87,06 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003...
Seite 98
21000188 20100017 21200025 32330024 20100016 41700019 20000028 41700002 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 87,06 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung 20090030 Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde:...
Seite 99
26100011 32330026 20000046 20420002 20000006 21110016 20100015 20420002 32330025 21750009 20420006 20090032 21250010 21100009 20000026 21110017 20400004 20100017 21380002 33310008 21200006 Bei Änderungen Rücksprache TB ! 20420002 Gewicht: 87,06 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! 20000006 Benennung Datum...
Seite 100
41700014 20000002 20440003 24100177 41700015 20000002 20440003 24100177 20000127 20440003 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 87,06 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003...
Seite 101
20000010 20100004 20100016 41700016 20100016 20000059 20440004 20000046 41700016 20000059 41700017 20000046 20440004 20440004 32330027 20100015 32330028 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 87,06 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL 21840001 Erst.
Seite 102
A51700003 EF-H 29040221 29040340 29040297 29040624 29040666 29040547 29040056 29040297 Erstellt: Datum / Name Zuletzt geändert: Freigabe: Datum / Name 20.09.2016 / Krasnikov, Igor 22.09.2016 20.09.2016 / Krasnikov, Igor...